Глава 80

Саер проснулся, когда луч солнца прошел сквозь его веки, лишив его возможности притворяться, что он находится в темноте. Открыв глаза, он увидел солнце далеко за горизонтом. Он не только проспал всю ночь, но и проспал до конца утра.

Боль стала меньше, но он знал, что она вернется, как только его тело продолжит путешествие. Пытаясь потереть глаза, он услышал, как трескается его кожа. Его ноготь коснулся щеки, и слой затвердевшей кожи застрял в ногте. Щека Саера все равно кровоточила.

Волдыри, наполненные гноем, лопнули, увеличивая опасность заражения. Он проверил глаз Верн'Ана в кармане. Красный глаз был в порядке. Саэр положил его обратно в карман и повернулся к своей лошади.

Его конь исчез. Саер не завязал веревку, и теперь на стволе дерева остался только ослабленный ремень. Так его утро началось с сожаления и продолжилось мукой.

Наемник бродил по лесу часами. Влажность была невыносимой. Плюс его собственный запах заставлял его блевать. Эффект обезвоживания или пота? Он не мог сказать. Пот пропитал его одежду, вызвав сыпь на ранах.

Всякий раз, когда Саер чесал зуд, он либо прорывал волдырь отслоившейся кожи. Несмотря ни на что, он продолжал идти по лесу, пока не нашел небольшой проход между деревьями. На деревьях отсутствовали ветки, поэтому он знал, что некоторые люди пришли сюда, чтобы собрать листья для своего скота.

Или для лошадей?

Саер был настроен оптимистично, поэтому он последовал за испытанием. Через полчаса он стоял перед дорогой. Трава на тропе погибла, и следы колес были отчетливо видны от начала до конца. Надеясь найти путников, он начал следовать по дороге. Во время прогулки он также заметил засохшие конские экскременты.

Несанкционированное воспроизведение: эта история была взята без разрешения. Сообщите о наблюдениях.

Он шел часами, и дорога становилась шире, а лес становился все гуще и гуще с каждым шагом. Над его головой не было ни единого признака солнца. Листья над ним были достаточно густыми, чтобы блокировать солнечный свет.

Саер остановился. Он услышал ржание лошади вдалеке. Овцы также были голосистыми вместе с скачущим бродягой. Он ждал, когда шумная телега приблизится к нему с ухабистой тропы. Телега, полная овец, сзади проехала мимо него.

Водитель даже не удосужился дважды взглянуть на Саэра.

«Куда вы идете, сэр?» — Саер побежал вдоль телеги.

«На юг», — сказал человек позади лошади, не глядя на него.

«Разве это нельзя остановить?» У Саера перехватило дыхание.

Возчик вздохнул и потянул ремень на носу лошади, чтобы остановить ее.

«Что?» — спросил он.

«Ты можешь отвезти меня на юг?» — спросил Саер. «Хм… куда угодно, только не сюда. Я просто хочу быть среди людей».

Мужчина на повозке проверил, есть ли у Саера оружие или нет. Саер терпеливо ждал, пока тучный мужчина вытягивал шею.

«Зачем мне брать с собой в город разбойника?» — промолвил путник.

«Я не грабитель». Саер подсчитал, что ему нужно сказать. «Я из Прайега. Город Азмры».

«Ты выглядишь так, будто только что сошёл со сковородки».

«Метафора достаточно близка». Саер задался вопросом, стоит ли ему это говорить или нет. «Я выжил среди дикарей».

«Тогда ты доживешь до следующего воза».

«Нет! Нет! Подожди». Саер сунул руку в карман.

"Ты не видишь этих овец сзади? Здесь нет места для тебя-"

Саер показал ему жемчужину.

«Что это?» — путешественник почесал подбородок.

«Жемчужина», — Саэр поднес ее ближе.

«Выглядит редко». Он перевел взгляд с камня на Саэра. «Откуда ты это взял?»

«Я расскажу тебе по дороге. Ты заслуживаешь знать о нем все, как его будущий владелец».

Путешественник задумался и пришел к выводу: «Садись».