Каждое оружие там не было в полной форме. Это заставило его предположить, что булавы были полыми изнутри.
«Сир Брейден», — сказал Рудольф, когда Саэр коснулся булавы.
«Сир Брейден». Саэр услышал и понял, что это его имя, поэтому он убрал руку с булавы, а затем взмахнул Рудольфом.
«Извините, я отвлекся на вашу коллекцию. Надеюсь, вы не воспримете это как неуважение», — сказал Саер.
«Нет, сэр. Быть твоим учителем — честь». Рудополь продолжил: «Было бы лучше, если бы принцесса Эрина тоже была здесь. Твой отец только что поставил мне ультиматум — неделя».
«Вы не можете отправить меня обратно, ничему не научив, не так ли?»
Рудольф почувствовал угрозу.
«Н-нет, м-мой господин», — заикаясь, проговорил он. «Я позабочусь о том, чтобы к концу этого сеанса ваши пальцы приобрели немного магии».
«Ну, сначала мне нужно задать несколько вопросов».
«Я знаю, что в тебе есть неиссякаемый источник любопытства», — сказал мейстер. «Но будет лучше, если ты позволишь своим вопросам расти по мере накопления знаний, пока я не научу тебя некоторым основам».
«Ладно.: Саэр не забыл проявить уважение, «мейстер».
«Каково ваше общее мнение о колдовстве?»
Саер приложил палец к подбородку и постучал по нему, потерянный в поисках ответа.
«Подумай хорошенько. Это важно».
Он не хотел показаться простаком, сохранив свои изначальные убеждения при себе и сказав: «Это выше моего понимания».
«Я не буду утомлять вас лекциями. Неважно, насколько расплывчато у людей определение колдовства, оно всегда сводится к тому, что телекинез — это конец».
«А как насчет гадалок или тех, кто создает места с помощью хрустального шара? Разве они не колдуны?»
Рассказ взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.
«Они не колдуны, а кучка подонков, пытающихся подражать величию». Мейстер Рудольф изо всех сил старался не сжимать кулаки. «Магия не предназначена для всех. Она предназначена только для избранных».
Саер кивнул.
«Закройте глаза, пожалуйста».
У Саера были некоторые сомнения, но тем не менее он склеил веки.
«Теперь открывай».
Он открыл глаза и увидел Рудольфа с острым ножом на шее Саера. Когда он сглотнул, он почувствовал, как острие кинжала коснулось его нежной кожи горла.
«Что ты делаешь?» — Саер стиснул зубы.
«Что ты сделаешь, если я засуну его на дюйм дальше?»
«Я дам тебе сдачи».
Мейстер хихикнул. Его смех перешел в истерический смех. Он продолжил выть и вытащил нож, затем приставил его кончик к своему подбородку. Другой рукой он схватил руку Саера и направил ее, пока рука Саера не взяла под контроль кинжал.
«Как ты думаешь, что я теперь буду делать?» Улыбка Рудольфа померкла.
«Вы можете что-нибудь сделать отсюда?»
Деревянная рукоять длинного ножа начала скрипеть в руке Саэра. Она разваливалась на куски сама по себе, пока лезвие не ослабло и не упало на ноги Саэра. Саэр взглянул на упавший клинок, а также на сломанные куски дерева.
«Я только что это сделал», — сказал Рудольф.
«Что это за колдовство?»
«Что-то простое», — сказал Рудольф. «Способ выжить после нападения убийц для благородных людей. Большинство убийц используют ножи, чтобы убивать».
«Как вам удалось сотворить это волшебство?»
«Иммунизация». Рудольф подобрал обломки сломанного кинжала и положил их на стойку.
"Значение?"