Глава 66 Душа высших существ

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

66 Душа высших существ

"тук-тук".

Я дважды постучал в дверь, отступая на шаг в ожидании, когда она откроется.

«Щелчок».

С тихим щелчком дверь распахнулась, и на пороге появилась девушка с розовыми волосами.

«Завтрак готов, если ты…»

«Хлоп!».

Прежде чем я успел закончить предложение, она захлопнула дверь прямо перед моим носом.

«Не сердись, не сердись».

Я сделал глубокий вдох, чтобы подавить свое разочарование, и направился к следующей двери. Если бы Сильвия не попросила меня позвать их на завтрак, меня бы здесь не было.

«Стук».

Я подождал, пока стучал в дверь. Дверь распахнулась, и на этот раз вышла черноволосая девушка.

«Завтрак готов; не хотите ли присоединиться к нам?» — спросил я, и она кивнула в знак согласия.

«Конечно», — ответила она с улыбкой, закрывая за собой дверь.

«Можете ли вы позвать и других своих спутников?» — спросил я, и она кивнула.

После этого я направился в главный зал, где Сильвия сидела за одним из расставленных столиков, ожидая наших гостей.

«Я чувствую себя скорее слугой, чем учеником», — заметил я с кривой улыбкой, усаживаясь рядом с Сильвией, которая усмехнулась в ответ.

«Что? Разве ты не готовил мне завтрак каждый день?» — спросила она, подперев рукой подбородок.

«Конечно, я бы хотел. Я бы видел тебя каждый день свежей из ванны». Ставя тарелки на стол, я ответил небрежно. Мне на самом деле нравилось готовить, но я не собирался ей об этом говорить.

«Да, ты выпускаешь наружу свои сокровенные мысли», — поддразнила она, явно удивленная моей откровенной честностью.

«Ну и что?» Я откинулся на спинку сиденья, не беспокоясь. «Ты же не можешь просто так выгнать меня сейчас».

Сильвия посмотрела на себя, одетую в платье с длинными рукавами для встречи наших прибывающих гостей. «Тебе я не нравлюсь в этом?»

«Нет, тебе не обязательно быть полуголой, чтобы хорошо выглядеть», — сказала я, получив от нее искреннюю улыбку.

Когда наш разговор уже собирался продолжиться, о прибытии наших гостей возвестил звук шагов. Поведение Сильвии претерпело поразительную трансформацию, когда она плавно перешла в свою грациозную и элегантную форму.

«Какой актер»,

Я размышлял, глядя на нее, хотя и держал свои мысли при себе.

Дамы заняли свои места за столом, и, к моему удивлению, всего их было трое.

"Я п-извиняюсь за свое п-поведение",

Первой заговорила розоволосая девушка, которая извинилась и слегка поклонилась.

«Всё в порядке».

Я ответил, не обеспокоенный этим. Остальные люди посмотрели на нас с любопытством, но ничего не сказали; они сели на свои места.

"Я тебя с ним не знакомила", — сказала Сильвия, глядя на них. Серьёзно, она это сейчас вспоминает? n/o/vel/b//in dot c//om

«Он мой первый ученик и официальный преемник, Нил; большую часть времени он глуп, но немного гениален».

Ее представление оставило у меня чувство некоторой обиды.

Сильвия продолжила, указывая на других девочек: «А, Нил, они внучки моей близкой подруги, Нади и Элизии», — и поочередно указала на девочек с розовыми и черными волосами.

«А она их телохранитель, Линда», — добавила она, глядя на женщину в доспехах, которая сняла доспехи.

Первой заговорила Элисия, главная героиня второй игры, которая в будущем прославится своим тактическим талантом и способностями лидера.

«Приятно познакомиться с вами, сэр Нил», — тепло сказала она. «Надеюсь, вы обо мне позаботитесь».

«Точно так же», — кивнул я, прежде чем переключить внимание на сестру Элизии.

Следующей была Надя, и она начала, хотя и заикаясь: «Для меня ч-честь познакомиться с вами».

Надя была главным антагонистом во второй игре, и если бы обстоятельства развивались по сюжету игры, она бы выросла в психопатку-манипуляторшу и соблазнительницу.

«А почему вы закрываете ставни?»,

Я не мог не задаться вопросом о ее постоянном заикании, но я решил не высказывать свои мысли. Вместо этого я ответил:

«Приятно познакомиться», — прежде чем снова переключить внимание на Сильвию.

Я подвинул свой стул ближе к Сильвии, мое лицо было в нескольких дюймах от ее лица. Она наклонилась, расположив голову так, чтобы ее уши оказались на расстоянии разговора, полностью понимая, что у меня есть вопрос.

«Сколько тебе лет, чтобы дружить с их бабушкой?» — с искренним любопытством в голосе прошептала я.

Сильвия наклонилась еще ближе, ее горячее дыхание обдавало мое ухо, когда она ответила: «Спроси это еще раз, и я выбью из тебя все дерьмо».

На ее лице играла улыбка, но глаза ее говорили совсем о другом.

«Ха-ха».

Я нервно усмехнулся и вернул стул в исходное положение, решив, что лучше не развивать эту тему дальше.

Она не сдерживает себя, когда дело доходит до побоев; она довольно часто била меня во имя тренировки, если ее когда-либо раздражало или расстраивало мое поведение.

Вместо этого я начала подавать завтрак. Я сделала простые сэндвичи с несколькими изменениями ингредиентов и порцией фруктового сока, моего личного фаворита.

Все они начали есть, соблюдая этикет знатных семей, используя вилки и ножи, даже Сильвия, которая сохранила свою ролевую модель. Для дворянских детей было обычным делом изучать эти манеры, чтобы создать образ изысканности и элегантности. Я получил похожее обучение, но у меня была привычка делать все по-другому.

«Хруст…хруст…»

С сэндвичем в руке я нырнул, привлекая любопытные взгляды всех остальных за столом, кроме Сильвии, которая к этому привыкла. Я проигнорировал их и продолжил есть свой обед.

«Что с ней?» — молча размышлял я, наблюдая за Надей. Ее поведение было странным с нашей первой встречи, и она все еще бросает косые взгляды в мою сторону.

«Знаешь что, Эдда?»

Я не мог удержаться от вопроса, хотя у меня было мало надежды получить осмысленный ответ. Я свел свои разговоры с ней к минимуму в последние месяцы, опасаясь быть введенным в заблуждение или расстроенным ее загадочными ответами.

[Она не может почувствовать ваши эмоции.]

Ответ Эдды застал меня врасплох. Я немного отвлекся от поедания сэндвича, но быстро продолжил, не желая привлекать к себе лишнее внимание.

'Но почему?'

Я не мог не задаться вопросом. Я планировал переманить Надю на свою сторону, и ее способность читать мои эмоции была важной частью моего подхода. Похоже, теперь мне придется пересмотреть свой план.

[Она не может чувствовать эмоции высших существ].

Эдда объяснила, оставив меня в еще большем недоумении. Разве высшие существа не классифицируются как Tier 3 или выше? Почему она подняла эту тему сейчас?

[Она может чувствовать эмоции из-за своей родословной, даже когда она не пробуждена, но и это имеет свои ограничения. Поскольку эмоции являются отражением души, она не может чувствовать ваши.]

«Аааа, понял. Я и забыл, что теперь я какой-то старый монстр».

Я ответил, фактически завершив наш разговор.

За сотни, если не тысячи лет моих путешествий в космосе моя душа стала довольно сильной, что дало мне значительную устойчивость к ментальным атакам, и теперь я могу понять ее реакцию.

Это был бы первый раз, когда ее способность чувствовать эмоции других людей не сработала, и одного этого достаточно, чтобы заставить ее относиться ко мне настороженно, не говоря уже о том, что она к тому же еще и человек, склонный к излишним размышлениям.

Мои мысли были нарушены комментарием Сильвии. «У тебя есть что-то на уме?» — спросила она.

Я отпила сока и сказала: «Нет, ничего».

С этими словами я залпом выпил сок и сказал: «Я пойду». Я вошел в свою комнату, готовый встретить новый день.

«Возвращайся пораньше», — ответила Сильвия, и я показал ей большой палец, прежде чем зайти в свою комнату.

Добравшись до своей комнаты, я быстро переоделся в боевую форму. Затем я направился в центр комнаты, где на полу был выгравирован сложный круг.

Когда я вошел в круг, камни маны, расположенные вокруг него, начали мягко светиться. Я исчез из своей комнаты, вызвав небольшое возмущение в пространстве.

Когда я снова открыл глаза, я оказался в тускло освещенной комнате глубоко под владениями Кракена.

Я одолжил у Сильвии круг телепортации на короткие расстояния. Она дала его мне, не подвергая сомнению его предназначение, просто напомнив мне использовать предметы, которые она мне дала, если моя жизнь когда-нибудь окажется в опасности.

Я оказался на 33-м этаже подземелья, в относительно безопасном месте, где не было никаких монстров.

Эта безопасность была обусловлена ​​полной заброшенностью пола; на нем не было ничего, способного поддерживать жизнь, и он представлял собой пустое, бесплодное поле.

«Давайте постараемся получить этот эликсир сегодня».

Я говорил вслух, потягиваясь.

Прошло много времени с тех пор, как я последний раз положил на него глаз, и вот сегодня я наконец смог его заполучить.

Я полез в инвентарь и достал свое верное копье и светящийся шар, который я бросил над головой, готовый подняться на 34-й этаж.