Книга 1 — Глава 27 — Аукцион

«К востоку от Иллирии лежит Кхмерское, когда-то самое могущественное королевство в мире. Под властью бессмертного короля-бога его восхождение к божественности привело к нынешнему состоянию упадка».

Глава 27

Остальная часть похода по магазинам прошла без происшествий. Квентин посетил полдюжины магазинов и рыночных прилавков, а Уил послушно последовал за ней. Вместо того, чтобы нагружать себя и Уила товарами, Квентин попросила торговцев доставить ее покупки в гостиницу.

Единственным ярким событием для Уила стало то, что он нашел ларек, где продавались мясные шашлыки. Острая говядина и овощи на деревянных палочках. Он проглотил четыре из них, а Квентин бросил на него взгляд с отвращением, предлагая ей одну.

К счастью, пришло время Аукциона. Их экипаж прибыл в западный район. Аукцион проходил в большом изящном каменном здании. С большими окнами в стиле собора, ухоженными лужайками и садами, а также многочисленными охранниками, патрулирующими территорию.

Уил вышел из кареты первым, протянув Квентину руку, которую она изящно приняла. Они направились к главному входу: Квентин шел впереди, а Уил следовал за ними. На его красивом лице было скучающее выражение.

У входа их встретил сотрудник Торгового товарищества, одетый в черный халат с желтыми по рукавам и по низу. Уил заметил, что у мужчины на цепочке на шее был символ — набор серебряных весов.

«Мадам, у вас есть приглашение или подтверждение членства?» — сказал мужчина, слегка поклонившись Квентину.

Она вручила мужчине кольцо с печаткой и сложенное письмо, которое вынула из сумки. Уил увидел, что на кольце такие же серебряные чешуйки, как и на ожерелье мужчины.

Сотрудник быстро просмотрел документ, прежде чем вернуть его с небольшим поклоном. «Добро пожаловать, мадам Квентин, прямо сюда».

Он провел их внутрь через большие двойные двери. Передний вестибюль был просторным и заполнен другими сотрудниками в желтом и черном, а также группами купцов, торговцев и богатой элиты Ист-Хейвена.

Уил увидел, что стены покрыты произведениями искусства: некоторые портреты мужчин и женщин, другие изображали сражения или красивые пейзажи.

В фойе было две большие открытые двери, которые вели на сцену и в главную зону аукциона. По обеим сторонам фойе располагались лестницы, предположил Уил, они вели к частным кабинкам и местам премиум-класса на верхних уровнях.

Не обращая внимания на толпу, сотрудник повел их вверх по одной из лестниц в длинный коридор с темно-фиолетовым ковровым покрытием и коричневыми стенами. Двери были равномерно расположены с правой стороны и вели на частные балконы.

Пройдя по коридору, он открыл одну из дверей и направил пару внутрь. В комнате стояли два плюшевых кресла с видом на сцену аукциона и места для сидения внизу. Перила высотой по пояс частично загораживают людей внизу и защищают их от любопытных глаз.

Вдоль задней стены комнаты стоял длинный диван и стол с бутылками вина и эля, а также тарелкой с сыром и фруктами.

Поклонившись паре, сотрудник вышел, закрыв за собой дверь.

Уил подошел к столику с напитками и налил себе бокал вина. Он посмотрел на Квентина, сидевшего на одном из стульев. Из вежливости он поднес ей бокал вина и поставил его на ее столик. Он вернулся к столу, чтобы налить себе стакан, прежде чем занять стул рядом с ней.

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Спасибо.» Сказала она, взяв бокал и отпивая вино.

Уил сделал жест рукой, давая ей понять, что она должна забыть о его добром поступке. Он выпил вино, глядя на сцену внизу. Аукционный дом мог вместить около 500 человек внизу и еще около пятидесяти мест на отдельных балконах наверху.

«Вас что-нибудь здесь интересует? Я не видел списка предметов. Я думал, они раздадут их, когда мы приедем? — сказал Уил, глядя на своего спутника.

Квентин покачала головой. «Аукционы, подобные этому, в Ист-Хейвене довольно малы. Ассоциация позволит добавлять предметы вплоть до его начала. Я не удивлен, что они не разослали список».

«Вы бывали здесь раньше?» Уил расслабился в кресле, поставив ботинки на перила. Квентин нахмурился, увидев его позу, на что ответил широкой ухмылкой и подмигиванием.

«У меня есть. Несколько лет назад я приехал сюда со своим отцом». Сказала она, делая еще один глоток вина.

«Значит, вы и ваш отец уже путешествовали по этому маршруту раньше? Я думал, у твоей семьи есть торговый корабль в Аахене? Ист-Хейвен очень далеко от Аахена по суше.

«Отец плыл из Аахена в Лунд через Лазурное море. Затем он поедет по суше через Ист-Хейвен в Ангкор». Она улыбнулась, повернувшись к Уилу.

«Порт Ангкора заморожен на полгода. Путешествовать зимой с товарами из Лунда чрезвычайно выгодно, даже если на дорогу придется потратить немало времени».

Уил уставился на нее. Единственный раз, когда он видел ее улыбку, был ради прибыли. Это обезоруживало. Когда она улыбалась, она выглядела красивой и милой, но он быстро понял, что она безжалостна, когда дело касается денег.

«Ну, спасибо за совет! Я обязательно найду этому хорошее применение, если когда-нибудь стану Торговцем». — саркастически ответил Уил. Он нахмурился при мысли о том, что всю свою жизнь будет путешествовать в караванах или на кораблях.

«Я сомневаюсь, что из сына дворянина когда-нибудь получится убедительный торговец». Сказала она, краем глаза наблюдая за реакцией Уила, делая еще один глоток вина.

«Небесный защитник! Хотя выражение лица моего отца почти того стоило. — пошутил Уил, вставая, чтобы налить себе еще бокал вина.

Он посмотрел на Квентина, чтобы узнать, нужна ли ей дозаправка, и замер, когда то, что он сказал, начало восприниматься.

— Очень умно, мисс Мерчант. Ты мог бы просто спросить, не надо вытягивать из меня правду. Я не скрываю свою личность». Уил нахмурился на Квентина. Он подошел к задней части комнаты и снова наполнил свой стакан.

— Прости, Уил, я просто дразнил. Сказала она, ставя стакан и вставая со стула. Она повернулась к Уилу и подошла к нему. «Хотя вы никого не обманете, скрывая свое наследие». Сказала она, смеясь.

«Я настолько очевиден, не так ли?» — сказал Уил, поворачиваясь к ней.

«Конечно же!» Сказала она, пожав плечами. «Вы образованы и, судя по акценту, родом с юга. И судя по твоей принадлежности к Помощникам, ты, вероятно, не Наследник Дома.

Уилл удивленно поднял брови. «Ты в порядке!»

Она постучала пальцем по губам. — Если бы мне пришлось угадывать… я бы сказал… Брукмур? Сказала она, наклонив к нему голову.

Уил чуть не уронил стакан и пристально посмотрел на нее. «Ты обманываешь! Вы не сможете узнать имя моего Дома, наблюдая за мной в течение двух дней!»

Она начала смеяться над ним, показывая на него пальцем. — Конечно нет, придурок! Я видел символ твоего дома на твоей лошади!»

«Эту проклятую попону, мне следовало сжечь ее в Уайтуотере». Уил выругался и вернулся на свое место, пройдя мимо смеющегося Квентина.

Вытерев воду из глаз, вызванную смехом, она тоже села на свое место.

Ворча на лошадей и торговцев, Уил допил вино и стал ждать начала аукциона. Квентин, время от времени улыбаясь выходкам Уила, посмотрел в сторону сцены и наблюдал за происходящим внизу.

«Аукцион должен скоро начаться… Милорд». Сказала она с усмешкой.

— Надеюсь, ты проиграешь. – проворчал Уил, ссутулившись в кресле.

Внизу остальные гости пробирались к своим местам. Зал быстро наполнился, казалось, на этот аукцион будет много посетителей.

Сцену, освещенную большими окнами наверху, вскоре заняла красивая женщина. На ней было облегающее черное платье с желтым поясом на талии. Ее длинные темные волосы были схвачены желтой повязкой.

«Добро пожаловать, дамы и господа, на аукцион Торговой ассоциации Ист-Хейвена!» Сказала женщина, ее слова легко доносились до всех зрителей благодаря дизайну и расположению сцены.

Толпа вежливо аплодировала при представлении. Женщина дождалась окончания аплодисментов, прежде чем продолжить.

«В этом месяце у нас есть предметы со всей Империи, но изюминкой этого вечера станет подборка редких магических реликвий из Кхмерского королевства!»

Толпа загудела от ее слов. Уил повернулся к Квентину, которая сидела с самодовольным выражением лица.