Книга 1 — Глава 31 — Пустые угрозы

«Иллирия — трехсторонняя держава, Император и его легионы уравновешиваются Советом Лордов и армиями их Домов. Между ними находятся Гильдии. Могущественные правители торговли и бизнеса, поддерживаемые силой своих наемников».

Глава 31

После того, как последний охранник рассказал свою версию событий, Квентин отвел Уила в сторону. Она жестом пригласила Белла присоединиться к ним.

— Ну, это было совершенно бесполезно. Прошептала она. «Они явно лгут о нападении. Я предполагаю, что они прикрывают Бартона или того, кто им заплатил, чтобы они отворачивались. Она крепко сжала кулак, разгневанная обманом.

— Да, их будет трудно взломать. Они знают, что если откроют рты, Бартон вышвырнет их на улицу. Или хуже.» — добавил Белл, глядя на охранников склада.

«Что бы мы ни делали, нам нужно делать это быстро. Как только Эшворт узнает, что я вмешиваюсь в ее дела, она без колебаний помешает нам допросить их. Она захочет поставить меня на место. Когда это произойдет, мы никогда ничего от них не добьемся». — прошептал Уил остальным, заставив Квентина слегка наклонить голову в замешательстве.

— Но то, что ты сказал раньше, верно, если они верят, что твой отец — мой покровитель. Почему это будет иметь значение, если Эшворт услышит о вашем допросе? Не то чтобы она знала, что я не доставляю товары для твоей семьи.

Уил покачал головой. «Это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к моему отцу. У меня определенная… репутация в столице. Он остановился на признании. «Она не почувствует себя обделенной моим присутствием здесь». Уил закончил, не вдаваясь в подробности.

Квентин разочарованно вздохнул, пристально глядя на Уила. — Знаешь, ты не можешь вытянуть из них правду?

Уил покачал головой и слегка улыбнулся. «Это незаконно. И хотя обычно это меня не остановило бы, сейчас у меня нет способа «вытянуть из них правду». Не в моем нынешнем звании. Но у меня есть другая идея». Он повернулся и посмотрел на Белла.

«Мне нужно, чтобы ты и другие охранники последовали моему примеру».

Белл кивнул, жестом приказав остальным подойти ближе, и прошептал им. Они будут следовать приказам Уила, если Квентин не скажет иного.

Уил вернулся к группе охранников. За то время, пока они обсуждали свой план, к Бартону вернулся цвет, и на его лице появилась широкая улыбка.

Бартон знал, что до сих пор ему успешно препятствовали попыткам Уила узнать правду. Вскоре прибудут охранники дома Эшвортов, что еще больше замутит ситуацию.

«Я устал от этого». — просто сказал Уил, стоя перед охранниками склада. «Ясно, что вы все скрываете от меня правду, что делает вас соучастниками преступления, совершенного здесь». Охранники нервно переглянулись между собой и Бартоном, прежде чем торговец вышел вперед.

«Милорд, конечно, неуместно обвинять этих мужчин и женщин в проступках без доказательств! Я предлагаю терпеливо дождаться прибытия стражи дома леди Эшворт. Тогда мы сможем начать обыскивать окрестности в поисках улик, позволяющих установить личность настоящего преступника».

Уил кивнул на слова Бартона, и охранники вздохнули с облегчением, узнав, что их пощадили.

Бартон, думая, что он выиграл, широко улыбнулся Уилу. Когда он снова открыл рот, чтобы что-то сказать, Уил внезапно прервал его.

— Белл, выведи этого на улицу и выпори. — сказал Уил без изменения голоса, указывая на одного из охранников склада.

Белл кивнул в ответ на приказ Уила. Он указал на других охранников Квентина, и они пошли вперед, чтобы выполнить его приказы.

Несанкционированное воспроизведение: этот материал был взят без разрешения. Сообщите о наблюдениях.

Бартон отреагировал удивлением на команду Уила. Он подошел к охранникам и поднял руки. «Милорд, вы не можете этого сделать! У вас нет полномочий допрашивать или наказывать моих сотрудников!»

Уил изогнул бровь, услышав слова Бартона, прежде чем снова повернуться к Беллу. «Возьмите также Торговца. Я хочу, чтобы их всех пороли, пока они не раскроют правду. Если они все равно откажутся сотрудничать, сначала повесьте этого». — сказал Уил, указывая на одного из охранников.

«Продолжайте вешать их, пока один из них не заговорит, или пока у вас не закончится веревка. Вешайте толстого торговца последним. — сказал Уил, отворачиваясь от группы и направляясь к выходу.

«Ждать! Помилуй, милорд! Один из охранников Склада, увидев уходящего Уила, вырвался из группы и упал перед ним на колени.

«Милосердие? Очень хорошо, скажи мне правду, и ты будешь избавлен. Уил подошел к стоящему на коленях мужчине и наклонился, чтобы посмотреть ему в глаза. «Но если ты солжешь мне, знай это. Когда я закончу, ты попросишь веревку!»

Мужчина трясся от испуга и начал рассказывать правду. Бартон попытался помешать этому человеку заговорить, но двое охранников каравана переобучили его прежде, чем он успел даже приблизиться.

Охранник рассказал, как вчера вечером Бартон велел им оставить склад без охраны на час в обмен на большое количество серебра. Когда они вернулись, фургоны были разграблены. Синяки и травмы они наложили друг на друга, чтобы лучше продать историю нападения.

Уил посмотрел на других охранников, некоторые кивнули в ответ, а другие упали на колени, умоляя сохранить им жизнь.

Повернувшись к Бартону, Уил сказал: «А ты? У тебя есть имя, которое можно обменять на свою толстую, засаленную шкуру?

Красный от гнева, Бартон сплюнул на землю под ноги Уилу. «У вас нет ничего, кроме клеветнической лжи этих предателей. Очевидно, вы угрожали им, что они распространят против меня ложь. Никто не поверит им больше меня!»

— Они это сделают, когда мы выбьем из тебя признание! — сказал Белл, угрожающе направляясь к Торговцу.

«Нет, как и сказал Купец, у нас нет полномочий допрашивать его. Но я уверен, что леди Эшворт без труда вытянет из вас имя. — сказал Уил. Когда он подошел к Бартону и слегка постучал его по щеке, прежде чем повернуться к остальным.

«Свяжите им руки, стражники Эшворт-хауса скоро будут здесь». — приказал Уил, прежде чем они с Квентином покинули Склад.

Стоя под солнечным светом, Уил воспользовался моментом, чтобы глубоко вдохнуть свежий воздух, а затем повернул за угол здания и опорожнил желудок.

Услышав его громкую рвоту, Квентин обеспокоенно подошел к нему. — С тобой все в порядке, Уил?

Уил стоял, вытирая рот и кивая головой. «Я в порядке. Когда мне приходится так себя вести, у меня просто не укладывается в животе. Относиться к людям так, будто они ничто.

«Должен признаться, меня впечатлило то, что ты там сделал. И в ужасе от того, как легко тебе было просто… измениться. — тихо сказал Квентин, стоя рядом с Уилом. Никто поблизости не сможет услышать их разговор.

Уил пожал плечами. «Легко, когда есть кому подражать. Я просто подумал: «Что бы сделал мой брат», а остальное пришло само собой».

«Мне ужасно это говорить, но я надеюсь, что никогда не встречу никого из твоей семьи, Уил. Я не мог себе представить, как реагировать на то, что кто-то ведет себя подобным образом».

Уил рассмеялся, положив руку ей на плечо. «Я бы не стал слишком беспокоиться об этом. Мой брат на самом деле не такой, это была довольно плохая его имитация».

Квентин ухмыльнулся ему в ответ: «Значит, твой брат не сноб-психопат, который запугивает всех, чтобы добиться своего?»

— О нет, конечно! Он усмехнулся.

«Я имел в виду, что он не стал бы с ними разговаривать или даже задавать им какие-либо вопросы. Он просто ожидал, что они одним взглядом признаются в своих преступлениях. Тогда бы он повесил стражников и купца». — сказал Уил. «Он никогда не заботился о власти».

Его улыбка исчезла, когда он отвернулся от Квентина и посмотрел на дорогу. Он заметил приближающуюся карету, которую сопровождали вооруженные всадники на лошадях.

Повозка остановилась перед складом. Сбоку пара увидела символ дома Эшвортов — одинокий ясень на белом поле.

Один из охранников открыл дверь кареты, позволив находившемуся внутри человеку спуститься.

Это была более молодая женщина, примерно того же возраста, что и Уил и Квентин. У нее были светло-русые волосы, длинные и прямые. Она была хорошенькой, с ярко-голубыми глазами и в таком же синем платье.

Женщина осторожно сошла с кареты, стараясь не испачкать платье. Увидев Уила и Квентина, она ярко улыбнулась и направилась к паре.

Квентин наблюдал за Уилом так же, как и за другой женщиной, и заметил легкое раздражение, мелькнувшее на его лице. Оно исчезло так быстро, что она сомневалась, что кто-нибудь еще это заметил.

Увидев ее вопросительный взгляд, Уил произнес «Проблема», прежде чем снова повернуться к приближающейся блондинке.

«Вильгельм, дорогой», — воскликнула женщина.

«Когда я услышал, что вы здесь, путешествуя в торговом караване, мне просто необходимо было навестить вас!» Женщина, Маргарет Эшворт, подошла к Уилу. Она поцеловала его в щеку и схватила за руку.

«Маргарет!» Уил широко улыбнулся и наклонился вперед, чтобы ответить на поцелуй в ее щеку.

«Если бы я знал, что ты здесь, а не в академии, я бы стучал в дверь твоей матери и требовал встречи с тобой!» – драматично сказал Уил.