«Драконы — могущественные и величественные существа. В прошлые века они почти сравнялись с богами по контролю над царством смертных».
Глава 37
Уил услышал свист топора мимо своего уха. Сила удара создала порыв воздуха, отбросивший его волосы назад, когда он нырнул под резкий замах.
Багбир был крупнее большинства других, которых он видел раньше. Он стоял достаточно высокий, чтобы посмотреть Уилу в глаза, когда он взмахнул над головой топором, сжимая его обеими руками. Было решено увидеть, как Уил будет расколот пополам.
Щит Маны Уила, настолько сильный, насколько он мог его сделать, представлял собой видимую дымку вокруг него из-за большого количества энергии, которую он в него накачивал. Щит поймал тяжелый топор всего в нескольких дюймах от его правого плеча, удерживая его лишь ненадолго, прежде чем уступить место удару.
Уил с ужасом наблюдал, как трещины быстро распространились по магическому барьеру, прежде чем он разбился, как стекло.
Щит едва замедлил тяжелое оружие, продолжая движение вниз к его телу. Его толстый плащ на меховой подкладке и твердые кожаные доспехи не позволили клинку вонзиться в его плоть, но сила удара раздробила его лопатку. Его правая рука мгновенно стала бесполезной.
Уил в агонии уронил меч, прежде чем выставить вперед левую руку. Он швырнул всю оставшуюся у него Ману, создав обжигающе горячую струю пламени. Из-за боли, которую он испытывал, он не мог сформировать связную магическую матрицу, поэтому просто сосредоточился на символе огня. Направляя в него всю свою ману и направляя ее вперед левой рукой.
Малиновое пламя вырвалось из его руки прямо в лицо Багбиру. Багбир не смог избежать этого, расстояние между ними было слишком близко. Оно вскрикнуло и упало назад. Было слишком поздно поднимать руку, чтобы защитить себя.
Уил смотрел, как тает пламя
лицо существа, поскольку вся верхняя часть его тела была охвачена огнем. Он дико метался, пытаясь потушить пламя, прежде чем Мара вмешалась и пронзила ему грудь своим мечом.
Уил отшатнулся назад и упал на ближайшее дерево. Он сел на землю, прислонившись спиной к стволу дерева. Его плечо сменилось жгучей болью на тупое онемение. Ощущение онемения распространилось от его плеча до руки.
Уил попытался снять плащ, чтобы оценить рану, но малейшее движение вернуло сильную боль. Он сидел совершенно неподвижно, делая небольшие вдохи, чтобы не усугубить травму.
Мара опустилась на колени рядом с ним, сняв шлем. Ее короткие каштановые волосы были мокрыми от пота, а на лице выражалось беспокойство, когда она осматривала его рану.
«Как плохо?» — спросила она, медленно оттягивая назад его плащ, чтобы посмотреть.
«Плохой!» — прошипел Уил, когда ее действия толкнули его плечо, вызвав вспышку боли. «В моей упаковке красноватое зелье». Сказал он ей, глядя на свою брошенную сумку, лежавшую неподалеку.
Мара встала и поползла к рюкзаку, вытаскивая небольшой ящик с лечебными зельями, который Уил купил на аукционе. Она открыла футляр и достала красноватое лечебное зелье.
Увидев бутылку, Уил слегка кивнул, когда Мара открыла пузырек и вылила содержимое ему в рот. Боль сразу утихла. Он почувствовал, как тепло распространилось от живота к плечу. Жар на мгновение усилился, прежде чем ощущение прохлады распространилось по его груди и плечам.
Уил слегка пощупал плечо. Прежняя агония прошла, сменившись тупой болью и некоторой скованностью. С помощью Мары он медленно поднялся на ноги.
Зелье облегчило боль, но пройдут дни, прежде чем он снова сможет пользоваться правой рукой. Мара вытащила из рюкзака повязку и сделала перевязь для его руки.
Украденный роман; пожалуйста, сообщите.
Уил оглядел лесную поляну. Тело Медвежонка уже остыло, и его покрыл слой снега. Вдалеке, сквозь метель, Уил мог различить позади них повозки.
Пара вместе с несколькими другими, более опытными охранниками, разведала впереди караван. Они наткнулись на небольшую группу Багбиров. Вместо того, чтобы позволить существам атаковать уязвимые повозки, они разделились на небольшие группы и первыми напали на медвежатников.
Пока Уил и Мара работали вместе, чтобы уничтожить своего лидера, большого Багбира, лежащего мертвым на земле, остальные сломались и сбежали.
Он повернулся и посмотрел на Мару 1-го ранга рядом с ним. Она наклонилась, чтобы поднять меч Уила, прежде чем вернуть его ему. Благодарно кивнув ей, он левой рукой неловко положил его обратно в ножны. Он пошел обратно к повозкам, Мара поспешила за ним.
Он начал доверять молодой женщине рядом с ним. Хотя она имела только 1-й ранг и была неопытна, она показала себя быстрой обучаемой и надежной. Она умело обращалась с мечом, и хотя она была невысокой и стройной, ее ловкость позволяла ей танцевать круги вокруг других охранников.
— Итак, как ты думаешь, мы скоро будем там? Я устал от всего этого снега и ветра! Мне бы просто хотелось, чтобы мы оказались где-нибудь в общей комнате, подняв ноги перед огнем и… — Она бессвязно продолжала переходить от одной темы к другой, пока они шли.
Если и был какой-то недостаток, который Уил мог найти в Маре, так это то, что ее язык был таким же быстрым, как и ее меч. Она также никогда не уставала, у нее была безграничная энергия.
Уил просто кивал, пока она говорила, довольный тем, что позволил ей продолжать. Она извинилась, когда они впервые встретились, сказав, что бессвязно болтала, когда нервничала. Он не мог винить ее за эту причуду, небеса видели, что у него было достаточно собственных проблем, с которыми другим приходилось мириться.
Они вернулись к строю повозок. Белл, увидев, что они возвращаются, подошел к Уилу.
«Вы в порядке?» — спросил он, с беспокойством глядя на перевязь на руке Уила.
— Да, но я не могу держать меч, пока он не заживет.
Белл поморщился от этого комментария, беспокоясь о том, чтобы сбить кого-нибудь в следующей схватке.
«Я все еще могу сражаться, но не мечом». — сказал Уил, пытаясь успокоить пожилого человека.
Белл кивнул и повел их обратно через ряд повозок. «Хорошо, мы не можем никого пощадить. Особенно такой высокопоставленный, как ты. Не сейчас, когда мы так близко.
«Мы почти там? Я не знаю, как ты можешь понять, где мы находимся, несмотря на все это!» — сказал Уил, махнув здоровой рукой на окружавшую их метель.
Белл покачал головой Уилу и сплюнул на землю. «Невозможно увидеть в этом снегу забытую Богом вещь». Белл пнул снег, который теперь достигал им колен.
По пути они оставляли на снегу длинные следы, отмечавшие их путь, быстро заметаемые сильным ветром. — Но один из разведчиков нашел мост где-то в миле впереди. Когда мы пересечем его, до Гранд-Фоллса останется всего около пяти миль.
«Это отличная новость, если мы сможем добраться туда целыми и невредимыми. Мы столкнулись с другой группой Багбиров прямо за деревьями, всего в паре сотен футов от нас. — объяснил Уил, указывая на линию деревьев, к которой они только что подошли.
Троица подошла к одной из повозок, где была привязана лошадь Уила, Снежинка.
Взяв поводья, Уил медленно сел на лошадь, опасаясь поврежденной руки. Глядя на Белла и Мару, он наблюдал, как медленно движущиеся фургоны с трудом пробираются сквозь снег высотой по колено.
«Пять миль. Если мы поедем вечером, мы должны добраться туда к утру?» – спросил Уил Белла.
«Да, в таком темпе. Не жди, что буря разразится прежде, чем мы доберемся до города. — сказал Белл, делая большой глоток из своей вездесущей фляжки.
«Я думал об этом Белле. Тебе не кажется все это… неестественным? Вы уже бывали в северной провинции. Вы когда-нибудь видели бурю с таким обильным снегопадом, которая длилась так долго, как эта? Уил посмотрел на другого мужчину из седла.
«Это редкость, но весенние штормы иногда случаются так далеко на севере. Обычно они угасают так же быстро, как и возникают, максимум через полдня. Белл остановился, глядя в небо. — Ты мог бы что-то понять, парень. Багбиры такие же, как и гоблины: они не вылезут из своих нор в течение дня, если не будут знать, что штормовое укрытие продержится какое-то время.
«Что могло вызвать шторм такого размера?» – задумался Уил вслух, тоже глядя в небо.
— Что бы ни стало причиной этого, нам не о чем беспокоиться. Нам нужно ускорить темп и добраться до моста». — сказал Белл, отвернувшись от Уила. Он шел с Марой к передней части Каравана, по пути выкрикивая приказы.
Уил подтолкнул Снежинку вперед, лошадь изо всех сил пыталась двигаться по снегу. Расхаживая по повозкам, он закрыл глаза и сосредоточился на сборе окружающей маны в свое ядро. Ему нужно было быстро восстановить потраченную ману. У него было ощущение, что ему понадобятся все силы, чтобы благополучно добраться до Гранд-Фолса.
Квентин с беспокойством наблюдал за Уилом из кареты. Она увидела, как мужчина закрыл глаза, а вокруг него образовалась слабая мерцающая дымка.
Она беспокоилась о его травмах и темных кругах под глазами. Он изо всех сил старался защитить Караван и всех людей в нем и почти не отдыхал. Хотя большую часть времени он вел себя бескорыстно, она знала, что он заботится о благополучии окружающих.
Караван продвигался сквозь падающий снег и поздно вечером наконец достиг моста.