Книга 1 — Глава 43 — Гранд Фолс

«Наши боги когда-то были смертными, они разговаривают с нами во снах и через наши молитвы. Они шепчут о «Других», существах за пределами небес.

Наши боги когда-то были смертными, и они защищают нас от кошмаров.

Глава 43

«Пусть Богиня благословит и защитит тебя», — взмолилась жрица, положив руку на макушку Уила.

Он почувствовал, как тепло исходит от ее руки, через кончики ее пальцев и медленно распространяется вниз, пока все его существо не заполнилось.

со святой энергией.

В прошлом Вил исцелялся, но обычно исцеляющая мана направлялась на одну травму или место. Когда он прибыл в Церковь Секундус в Гранд-Фоллсе, жрица сообщила ему, что его травмы требуют гораздо более высокого уровня лечения.

Она умоляла богиню исцелить его раны, и Голубое Солнце ответило через руки ее жрицы.

«Спасибо сестра.» Сказал Уил, вставая, склонив голову перед жрицей в синем одеянии.

— Не думай об этом, Вильгельм. — сказала жрица, сжимая его руки обеими своими. «Богиня знает, как ты получил свои раны. Она благословляет самоотверженных и защищает невинных». Жрица улыбнулась ему, прежде чем подойти к одному из нуждающихся в ее помощи.

Уил развернулся и направился к своим товарищам, стоявшим в задней части церкви, возле двери. Они вышли молча, уважая окружающих.

Выйдя на холод, Уил осмотрел город вокруг них. Гранд-Фолс был большим для северного города с десятками тысяч жителей. Поселение, построенное из камней, добытых в горах, было построено на скале, доступ к которому был ограничен широкой извилистой дорогой. С высоких стен охранники могли видеть посетителей на много миль впереди, когда они приходили.

В ясный день водопад, от которого город получил свое название, а также мост, по которому они перешли, были хорошо видны с высокой скалы. К сожалению, снег не замедлил свой спуск, а завывания ветра все еще были такими же сильными, как и тогда, когда группа была в пути.

Весь город был покрыт толстым слоем снега глубиной в несколько футов. Несмотря на все усилия горожан, дороги заполнились плотно слежавшимся льдом и снегом. Многие жители отказались от расчистки дорожек, из-за чего снег превратился в высокие сугробы.

Квентин, Белл, Мара и Уил медленно шли по главной дороге, опасаясь ненадежных шагов на ледяных дорожках.

«Это выходит из под контроля.» – заметил Уил, расгребая толстый слой снега толстыми зимними ботинками.

— Да, это неестественно. Белл согласился. Мужчина выздоровел за то короткое время, что они были здесь. Он больше не шатался на ногах, и его глаза прояснились, потеряв покраснение.

«Мы прибыли как раз вовремя, после нападения мост закрыли». — прокомментировала Мара.

— Об этом, — сказал Уил, повернувшись и взглянув на маленькую женщину. — Откуда ты узнал, что это Дрейк? Мне он показался очень похожим на Дракона».

— Белл мне рассказал. Сказала она просто, глядя на старика, идущего рядом с ними. Уил тоже посмотрел на него, ожидая объяснений.

— Дай угадаю, ты сталкивался с таким, когда был моложе? – пошутил Уил, поддразнивая Белла.

Если вы встретите эту историю на Amazon, обратите внимание, что она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

— Когда я был маленьким, да. — сказал Белл, прежде чем увидеть выражения лиц Мары и Уила. Они оба рассмеялись ожидаемому ответу.

«Ей-богу, я это сделал!» — пробормотал Белл, покраснев от продолжающегося смеха. «Горы были пронизаны ими много лет назад, еще до того, как Гильдия Охотников назначила за них награду».

«И ты был охотником, мальчиком с луком в руке, охотившимся на дрейков ради денег?» — поддразнил Квентин, присоединяясь к насмешкам.

Белл усмехнулся. «Конечно, нет, мой папа был! Отвез меня на север, когда я был мальчиком. Я остался в одной из небольших деревень, пока он и его товарищи по гильдии отправились на охоту. Однажды вернул скин Дрейка. Эта чертова тварь была размером с повозку, вдвое больше той, которую мы только что видели.

«Значит, их в основном выслеживали? Почему их было так много вокруг первого места?» — спросила Мара, с любопытством наклонив голову в сторону колокола.

«Я слышал, что в горах жил дракон. Гильдия предупредила всех, чтобы они не заходили слишком далеко на вершины. Говорили, что Дрейки каким-то образом произошли от Дракона, но сам этого никогда не понимал. Я просто знаю, что они ценны, гильдия много платила за добытые из них материалы».

Уил на мгновение задумался, вспомнив все, что читал о Драконах. «Это могут быть животные, жившие на горе, измененные и мутировавшие под действием Маны Дракона». Увидев растерянные взгляды, он объяснил дальше.

«От драконов постоянно исходит много маны, как аура. Когда они устраивают свои берлоги, в них пропитывается все в округе, на многие мили вокруг. Достаточно легко, чтобы существо извивалось и менялось в присутствии Дракона.

Уил улыбнулся, думая о чем-то, что он когда-то читал. — Или есть другое объяснение. Я читал книги, в которых утверждается, что Драконы… похотливы. Он утверждал, что они спариваются с чем угодно, и именно так родословные драконов проникли в другие расы и существа».

— Фу, — сказала Мара с отвращением на лице.

«Может быть, сейчас в горе находится дракон, вызывающий новые атаки?» — обеспокоенно спросил Квентин.

«Сомневаюсь, дракона, вероятно, привлекло то, что стало причиной этого». — сказал Уил, махнув рукой на падающий снег. «На самом деле это могло быть откуда угодно, путешествуя сквозь шторм. Если бы поблизости был дракон, даже ты смог бы почувствовать его Ману в воздухе». — сказал Уил, развеивая ее страхи.

Они продолжили идти по снегу и подошли к гостинице. Группа сидела в общей комнате, и Уил плотно пообедал, умирая от голода после полученного исцеления. Общая комната была битком набита беженцами и путешественниками, прибывшими в Гранд-Фолс до того, как снег полностью отрезал город.

Пока они ели, группа обменивалась историями, развлекая друг друга и пытаясь отвлечься от шторма снаружи.

«Когда я была маленькой, у Белла были огромные усы. Ты помнишь, что с ним случилось?» — спросила Мара, ухмыляясь Беллу.

«Сбрил его, а еда продолжала туда попадать». Белл проворчал, зная, какую историю собирается рассказать Мара.

«Он пришел навестить моего отца, и они оба сидели в сарае сзади, совершенно напоенные вином, которое приготовил мой отец. Я имею в виду, что они были маринованы! Мара смеялась, рассказывая эту историю.

Белл кивнул: «Это было довольно хорошее вино».

«Итак, Белл решает, что он хочет выкурить трубку, подходит к огню с трубкой во рту и сует туда всю голову, чтобы зажечь ее!» Она продемонстрировала это с вилкой во рту, сделав глупое лицо и вытянув лицо вперед. «И он падает головой в огонь». Она взревела, когда к ней присоединились Уил и Квентин.

«Мы с мамой видим, как Белл, у которого сгорела передняя половина волос и исчезли усы, с криком выбегает из сарая и прямо к корыту для лошадей. Окунул туда все тело! Он распугивал лошадей на неделю!»

«Глупая штука, мне никогда не нравились эти усы». — сказал Белл, потирая чисто выбритую губу.

Остаток вечера прошел в добродушном смехе, каждый рассказывал истории из своего дома. Уил даже заговорил об Академии, хотя все заметили, что он вообще не упомянул о своей семье.

Было уже поздно, когда Уил наконец вернулся в свою комнату, неуверенно держась на ногах. Сняв доспехи и одежду, он с благодарностью забрался на чистые простыни своей кровати. Его синяки зажили, и хотя он по-прежнему не мог прикоснуться к своей Мане, не вызывая острой боли, он знал, что несколько дней отдыха решат проблему.

Ожидая, пока холодная кровать согреется от тепла его тела, он думал о текущей проблеме, с которой они столкнулись. Ему нужно было через две недели быть в Аахене, но дороги были непроходимы. Он мог оставаться здесь максимум неделю, если у него была хоть какая-то надежда отправиться на запад к Ночи.

Тепло его тела наконец согрело простыни, и это тепло убаюкало его. Его последние связные мысли были о матери и о странном сне, который он видел о ней. Он не мог не думать, что ее слова и текущие проблемы севера были связаны.

Он посмеялся над этой идеей. Мечта осталась всего лишь мечтой.

Уил заснул, когда звуки воя и метели за окном стали далекими и беспокоили его еще один день.