Книга 1 — Глава 46 — Подарок

«Большую часть своей истории Иллирия была окружена врагами и полна внутренних разногласий. Вынужденные искать силы, чтобы защитить себя, они отчаянно нуждаются в инновациях и новых знаниях».

Глава 46

Уил стоял рядом с кроватью в гостинице, упаковывая кое-какие вещи в сумку для переноски. Большую часть своих вещей он оставит вместе со Снежинкой здесь, в Гранд-Фолсе. Ему нужно было путешествовать налегке, поэтому он взял с собой только самое необходимое.

Встреча сегодня прошла не очень хорошо после заявления Алларда. Новость о том, что ими будет командовать Арчибальд, была незначительной по сравнению с другими новостями. Все они должны будут поддержать город во время этого кризиса.

Мара и Белл вместе с большинством других охранников Каравана направятся на юг, помогая расчищать мост и дороги, чтобы возобновить поток припасов.

Это была опасная задача. Багбиры все еще были активны в этом районе, и новости об участившихся набегах других зверей и существ распространялись по городу со скоростью лесного пожара от некоторых прибывших беженцев.

Уил был магом более высокого ранга и должен был отправиться с большой группой искателей приключений в близлежащие горы. Возглавляемые Арчибальдом, они должны были найти источник шторма и остановить его.

Толпа спросила Алларда, откуда Бард узнал, что источник находится в горах. Он ответил, что маги выполнили предсказание, заклинание предсказания высокого уровня, которое искало руководства с небес. Они были направлены на север, в сторону высоких горных вершин и гномьих руин.

Уилу это показалось логичным. Озеро на вершине горы, согретое вечно пылающим сердцем горы, замерзло. Логично было начать поиск именно там. Что касается его мнения об Арчибальде, возглавляющем их, то он действительно казался несколько способным, несмотря на свою внешность и поведение.

Стук в дверь прервал сборы Уила.

Открыв его, его приветствовало прекрасное лицо Анабель Квентин. Ее брови сошлись вместе в беспокойстве за него. В руках она держала большой завернутый пакет. Она прошла мимо Уила и вошла в комнату, а затем повернулась к нему лицом.

«Здесь! Это вам.» Сказала она, доверяя ему посылку.

«Для меня? Вы не должны были этого делать! Я не получил тебе ничего взамен… если только… — Он игриво ухмыльнулся ей, преувеличенно подмигнув.

«Лех!» Сказала она, ударив его по руке.

Уил засмеялся, танцуя вокруг нее, уклоняясь от ее ударов. «Хорошо хорошо! Мне жаль! Спасибо за подарок.»

«Хмф», — фыркнула она, чопорно сидя на кровати, пока Уил осматривал сверток в своих руках. Он медленно снял обертку, обнажив длинный белый меховой плащ. Он мерцал на свету, явно волшебный. Он мог чувствовать

мана из плаща, словно статика, под его рукой, когда он водил ею по меху.

«Это красиво!» Сказал Уил, в восторге от предмета в своих руках. Мех под его руками казался невероятно мягким, и от него исходило нежное тепло. Он вдохнул знакомый озоновый запах Маны, пропитанный шкурой.

«Это Урсин. Они невероятно редки, даже на севере». Сказала она, гордясь своим даром.

— Медвежий! — воскликнул Уил. Он читал об этих массивных существах. Двоюродные братья примитивных медведей, они жили в далекой северной арктической тундре. Их белоснежные шкуры были бесценны, так как были пропитаны маной существ. Медвежьи шкуры были естественными магическими предметами, для изготовления которых не требовался маг или ремесленник.

Несанкционированное использование: эта история размещена на Amazon без разрешения автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

Медвежьих можно было увидеть редко, лишь небольшое их количество обосновалось на необитаемых арктических пустошах. Их мех был непроницаем для холода, как и большинство немагического оружия. Он не мог себе представить, как медвежий мех попал на юг, в Гранд-Фолс.

— Аннабель, это слишком! Я не могу это принять. Должно быть, это стоило тебе целое состояние!» — сказал Уил, прекратив поддразнивать и даже назвав ее по имени, что он делал только тогда, когда был серьезен.

«Не так много, как вы думаете!» Сказала она, широко улыбаясь. «Я заключил очень выгодную сделку». Уил видел, как она была довольна собой, гордилась своими навыками ведения переговоров.

«Тогда тебе стоит оставить это себе! Продажа этого с лихвой покроет поездку сюда. Сказал он, протягивая ей белый плащ.

Квентин покачала головой, встала и положила руки на мех. Она осторожно подтолкнула сверток обратно к нему.

«Это подарок. Тебе придется выйти на мороз, снова рискуя ради нас своей жизнью. Береги его, он согреет тебя. Если оно тебе все еще не нужно, ты можешь вернуть его мне, когда вернешься!» Сказала она, улыбнувшись ему.

Он кивнул в ответ на ее слова, прижимая плащ к груди. — Спасибо, Аннабель.

«Пожалуйста. Просто убедитесь, что вы вернетесь целым и невредимым. Ты нам понадобишься в поездке на юг. — приказала она, притворившись суровым.

— Конечно, мисс Мерчант! — сказал Уил, ухмыляясь ей.

Она шагнула вперед и быстро обняла его. Застигнутый врасплох внезапной демонстрацией близости, Уил неловко обнял ее.

«Будь осторожен.» Он услышал ее слова, прежде чем она вышла из его объятий и вышла из комнаты.

Держа в руках белую меховую накидку, он смотрел на закрытую дверь. Задумавшись, он лениво провел рукой по мягкому меху.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………….

Квентин наблюдал из окна ее комнаты на третьем этаже, как длинная очередь людей медленно выходила через широко открытые городские ворота. Улицы были расчищены от снега, но это была постоянная борьба со стихией. Падающий снег быстро снова покроет землю.

Она заметила Уила, идущего позади большой группы. Он гордо поднял голову, и она увидела, что на нем новый белый плащ. Медвежья шерсть ярко блестела на ровном белом снегу.

Уил был прав насчет плаща. Это была ошеломляюще большая сумма монет. Но она без колебаний купила его, ее обычная жадность была преодолена беспокойством за Уила. Мысль о том, что он один столкнется с холодом, заставила ее сердце сжаться от беспокойства.

Она нашла этот предмет во время разговора с охотниками в их доме Гильдии. Они нашли зверя, когда ехали на юг после охоты. Будучи уже мертвыми, они восприняли это как благословение судьбы и увезли труп с собой на юг.

Переговоры прошли быстро, когда она это увидела. Она купила его лишь за небольшую часть его стоимости, но все же достаточно, чтобы нанести серьезный ущерб ее финансам. Медвежий мех был редкостью, его ценили на севере за его устойчивость к холоду. Она отнесла шкуру портному, чтобы тот сделал из нее плащ.

Подарив ему плащ, она вернулась в свою комнату, чувствуя себя противоречивой из-за беспокойства, которое она испытывала за этого человека. Хотя они были знакомы всего несколько недель, он стал для нее важным. Она чувствовала, что он был частью ее семьи, как ее отец или мать.

Она знала, что испытывает к нему чувства, но это было больше похоже на то, что он был братом или сестрой. Младший, надоедливый брат, который причинял ей бесконечное горе и беспокойство, но который, как она знала, поддержит ее во всем.

Тот факт, что он вышел вперед, чтобы помочь ей в Ист-Хейвене, хотя они были почти незнакомцами, запомнился ей.

Аннабель Квентин подозревала, что Уил чувствовал то же самое. Она знала, что он думал о ней только как о близком друге. Она видела, что, хотя он и заботился о ней, у него не было к ней романтических чувств.

Флирт и поддразнивания, постоянные намеки были всего лишь его способом взаимодействия с людьми. Чтобы держаться на расстоянии от других, выведите их из равновесия и догадайтесь о его намерениях. Она могла сказать, что он никогда не относился к этому серьезно, он шутил и смеялся, но никогда не навязывался ей.

Ему этого было достаточно, чтобы разозлить ее, и она подумала, что он может сбежать, если она когда-нибудь зафлиртует в ответ.

С громким вздохом она отвернулась от окна. Группу больше не было видно, буря поглотила их полностью.

Ей нужно будет помочь с открытием дорог на юг. Ее повозки были нужны для перевозки припасов.

Квентин быстро помолился Богам-Близнецам за безопасность Уила и всех остальных.

С решительным выражением лица она вышла из комнаты, готовая внести свой вклад, чтобы помочь им преодолеть этот кризис.