Глава 178 — 178 Как друг, мы должны давать хорошие советы

178 Как друг, мы должны давать хорошие советы

«Леа? Ты в порядке?» — обеспокоенно спросил Кай, когда лицо Калеи внезапно изменилось, как будто она думала о чем-то другом и была немного взволнована.

— Я-я в порядке, — ответила Калеа с неловкой улыбкой. «Но Кай, я все равно буду там работать. А еще мне очень скучно, если я просто сижу и ничего не делаю».

Кай, похоже, не был согласен, но кто он такой? Если Калеа так сильно хотела это сделать, он не мог ее заставить. Кай догнал шаги девушки, которые уже были впереди него.

«Завтра я пойду с тобой в ресторан дяди Робби», — сказал Кай.

«Что? Не нужно, не беспокой себя больше, Кай, — как можно вежливее отказалась Калеа.

— Я мог бы с ним поговорить, ведь ты не против, да?

Калеа, конечно, не смогла отказаться, она лишь улыбнулась и медленно кивнула.

С другой стороны, Дариэлу было трудно связаться с Артуром. Он начал волноваться, потому что у его лучшего друга больше не было новостей, особенно после того, как он отверг любовь сестры. Неизбежно Дариэль был вынужден прийти в компанию Артура. В конце концов, без какой-либо предварительной записи он довольно часто приходил к Артуру, так что приехать не составит труда, даже если он не назначил встречу.

Сотрудник в холле сказал, что Артур только что закончил совещание и уже на своем рабочем месте. Дариэль поблагодарил их и пошел наверх, где находились Артур и его секретарь. Прежде чем войти в комнату Артура, он встретил Хуана, который только что вышел из комнаты своего босса.

…..

— О, мистер Маккензи, добрый день, — вежливо поприветствовал Хуан. Дариэль также ответил на приветствие.

«Привет давно не виделись. Артур внутри, да? — спросил Дариэль.

Хуан кивнул, на его лице появилось усталое выражение. Казалось, Хуан редко выглядел умиротворенным, когда дело касалось Артура. «Эм, сэр. Можно вопрос?»

Дариэль поднял одну бровь, затем нерешительно кивнул. «Что это такое?»

«Что-то случилось с моим боссом? Он довольно странный, нет, он странный, но на этот раз все совсем не так, как обычно!» Хуан сказал тихим голосом, опасаясь, что кто-то может услышать, особенно если это окажется сам Артур.

«Ах… ну, кое-что с ним случилось, хаха», — ответил Дариэль с неловким смехом. Потому что он не знал, что ответить.

«Я слышал, что одна из его женщин сбежала, он действительно из-за этого переживает стресс? Разве это не должно быть нормально? К нему всегда будет приходить много женщин, — снова продолжил Хуан, как будто рассказывая Дариелу о своем боссе. Тем временем Дариэль просто тихо слушал, пока Хуан не впустил его в комнату Артура.

По какой-то причине на этот раз казалось, что двое сотрудников сплетничают о своем начальнике.

«Я до сих пор не совсем понимаю. Тогда можно мне войти, мистер Онсли? — сказал Дариэль, пытаясь сменить тему и очень мило улыбаясь.

«Да, конечно! Пожалуйста, входите, сэр.

Дариэль быстро вошел внутрь, и как только дверь закрылась, его взгляд упал на Артура, который, казалось, был занят своей работой перед экраном компьютера. Его ноги шагнули к мужчине с черными волосами, лицо Артура было серьезным и, казалось, не осознавал, что кто-то вошел в его комнату.

— Артур, — позвал Дариэль, когда оказался перед столом Артура.

Артур поднял голову, и его ленивое выражение лица не продержалось долго, пока он возобновил работу. «Ой, что случилось, Дариэль? Обычно ты сюда не приходишь.

«Что ты делаешь?» — спросил Дариэль.

«Риторический вопрос. Как видите, делаю свою работу.

— А что насчет твоего сахарного малыша?

Мышь, которую он двигал, остановилась, когда Дариэль спросил об этом. — Ты встретил Хуана снаружи, да? Он, должно быть, жаловался вам на отсутствие у меня работы. Артур откинулся на спинку стула, потянулся за кофе и сделал небольшой глоток. «Леа все еще находится в процессе поиска, я все еще пытаюсь ее найти».

Дариэль тяжело вздохнул, решив сесть перед Артуром. «Я вообще не понимаю, почему ты так сошел с ума из-за этой девушки. Я не унижаю Калею, но разве ты раньше ее не избегал? Тогда почему ты снова ее ищешь? — спросил Дариэль.

«Я не знаю, может быть, потому, что она носит моего ребенка», — ответил Артур, и это звучало раздражающе для ушей Дариэля.

— Ты продолжаешь это отрицать, Артур.

Лоб Артура сморщился, он не понимал, что говорит его друг. — Что ты имеешь в виду, что я отрицаю?

«Твои чувства к Калее. Я уверен, что Лие достаточно тебя, чтобы уйти. В конце концов, кто выдержит, когда мужчина, которого ты любишь, не испытывает тех же чувств и продолжает избегать тебя?» — сказал Дариэль, пытаясь открыть разум Артура. «Во время беременности Леа очень нуждалась в твоем внимании».

«Внимание? Я заботился о ней, Дариэль. То, что она хотела, я ей всегда давал!» Артур ответил оборонительно.

«Но это просто необходимость, верно? Вы действительно не хотите этого делать. И есть одна вещь, которую она хочет, но ты не можешь ей дать. Ты должен знать, что это такое, — снова сказал Дариэль. Артур молчал, потому что понимал, что имел в виду его друг. «По сути, та форма ответственности, которую хочет девушка, — это определенно брак, но она не может получить ее от тебя. Она сдалась, потому что ты никогда ее больше не увидишь. Я прав?»

Артур не ответил, он молчал и отказывался смотреть на Дариэля.

«Итак, я пытаюсь сказать: тебе лучше перестать искать Калею».

Нервы Артура накалились, он тут же повернулся к Дариелу с трудным для понимания взглядом. «Ты, черт возьми, шутишь? Почему ты мне это говоришь? Она моя сладкая малышка! Она не должна так ходить!» — сказал Артур на повышенных тонах, его эмоции начали накаляться только потому, что слова Дариэля его не устраивали.

— Ты правда все еще не понимаешь, чувак? Разве это не на благо вам обоим? Если вы действительно ее не любите, не ловите ее, потому что Лее тоже нужно успокоить свое сердце. Ей будет продолжать причинять боль, если она останется с тобой. Эту простую вещь ты уже должен понять.

Челюсть Артура напряглась, он крепко сжал кулаки. Слова Дариэля имели смысл, заставив Артура склонить голову.

«Пусть Леа живет на своих условиях. Может быть, она встретит мужчину, который ее искренне полюбит».

«Ни за что! Она носит моего ребенка, она не может быть с другим мужчиной!» Артур тут же огрызнулся, и его лицо стало еще более зловещим, чем раньше. Дариэль был удивлен этим еще больше, он давно не видел такого выражения лица Артура.

Последний раз это было, когда Артур злился на Аврору, свою последнюю бывшую.

Дариэль тоже был расстроен, не ожидая, что его лучший друг окажется таким эгоистичным и безжалостным. — И вообще, что ты к ней чувствуешь? Ты не можешь быть таким эгоистом, ты волен играть с любой женщиной, которая тебе нравится, а Леа, которая хочет быть серьёзным только с одним мужчиной, ты запрещаешь это. Я знаю, что ты придурок, но ты должен знать свои пределы, — наконец сказал Дариэль, ему не терпелось встретиться лицом к лицу с Артуром. Потому что, если его не остановить, отношение Артура только ухудшится.

Артур снова молчал. Он был в замешательстве сам с собой. Там было пусто, когда Калеи не было рядом с ним. Все это время его сахарный малыш всегда ждал его в пентхаусе, готовил ужин, всегда пытался его успокоить, когда у него было много работы и он уставал. Плюс то, как Калеа прикасалась к нему, когда они занимались сексом, сделало Артура еще более комфортным.

Это было опасно. На самом деле, Артур тоже понял, что действительно может любить Калею, поэтому прекратил это как можно скорее, пока его чувства не прояснились. Особенно после того, как узнал, что Калеа любит его.

Дариэлу, который продолжал наблюдать за Артуром, не мог не сказать: «Ты ведь любишь ее, не так ли? Но ты предпочитаешь подавлять эти чувства и избегать ее. Почему?»

«Боюсь.»

«Чего вы боитесь? Вы боитесь, что ваше собственничество вернется? Вы боитесь, что это повторится?» — спросил Дариэль, но Артур так и не ответил, предпочитая держать рот на замке.

Дариэль вздохнул уже в который раз, давно он не давал своему лучшему другу такого совета. «Если вы двое любите друг друга, можете доверять друг другу, это больше не проблема. Кроме того, Леа не из тех женщин, которые сближаются со многими мужчинами, верно? Она отличается от твоей бывшей, чувак. И тот, кого следует бояться, это Леа. Потому что ты проблематичный.

«Поэтому я ей не гожусь», — ответил Артур с грустными глазами.

n/.𝗼.(𝒱—𝔢-(𝗅/(𝒃-)I(/n

— Тогда тебе следует отпустить это. Забудь девушку, перестань ее искать. Ну, но даже это тебе трудно сделать, не так ли?» Дариэль начал вставать со своего места, засунув одну руку в карман брюк. Он посмотрел на своего грустного друга. «Вы должны сделать свой выбор. Если ты любишь ее, иди за Лией. Но не давите. Ты можешь попытаться заполучить ее снова, но если она действительно не хочет больше быть с тобой, тебе придется сдаться».

Артур растрепал свои черные волосы, которые на работе всегда были аккуратно причесаны. Он просто посмотрел на Дариэля без энтузиазма. Несмотря на это, на его лице запечатлелась слабая улыбка. «Спасибо брат. Ты потрудился, чтобы я понял»

«Такой засранец, как ты, должен немедленно покаяться. Мне жаль вашу семью, — ответил Дариэль, слегка ударив друга по плечу. «Решите, чем вы хотите заниматься, не будьте такими нерешительными, это не так, как обычно».

Артур лишь криво улыбнулся в ответ.