Интерлюдия — Лунный свет, часть 2

«[Оценить человека]», — произнесла Эллисон, падая на землю. По ее мнению, незнакомец мог вообще не существовать.

[Медленное падение]. [Поглощение силы]. Она приземлилась, и внутри нее зародился источник кинетической энергии.

Марионетка протянула ей палочку, которой она направила, чтобы выстрелить в ночное небо пронзительной вспышкой красного света.

Эллисон сменила палочку на колчан и обернулась полукругом, чтобы выпустить три стрелы. Они путешествовали по дугам гравитации, словно бумажные кораблики по течению, а пункт назначения находился на расстоянии более двадцати километров.

Ее вопрос приземлился на другой стороне лагеря, одна рука у него в кармане, он едва согнул колени и не издал ни звука, когда приземлился. Он шел неторопливо для человека с его скоростью.

Играл ли он со своими жертвами?

Ее подушка, чайный сервиз и ее романы посыпались дождем, как разбросанный мусор по лагерю.

У нее было больше времени, чем она думала. «Позвони в Сторожевую Башню».

Марионетка поднесла лягушку к своему лицу, и Эллисон направила свои чувства к облаку маны, одновременно говоря в него: «Эллисон Рид, требую немедленной поддержки. Неизвестное иностранное лицо инициировало покушение на мою жизнь. См. материалы дела 77-22, обозначение «Лунный призрак». Подтверждение-«

Невидимая сила пронеслась через ее лагерь, и она настороженно остановилась.

Незнакомец поднял руку и зацепил ее дуги гравитации, как будто они были струнами. При легком рывке линии опустились и изогнулись. И стрелы изогнулись в воздухе обратно к нему.

«Запрошено подтверждение», — закончила она. «Над.» Она не надеялась, что ее сообщения дойдут до кого-нибудь. Они оставили ее облако маны уже рассыпаться на куски. Она не могла обнаружить никаких эффектов заклинаний, вызывающих ухудшение. Неужели Лунный Призрак саботировал само заклинание? Если да, то когда? Как?

В тот момент, когда ее стрелы достигли цели, Эллисон открыла огонь.

Он поймал одну из возвращающихся стрел и танцевал вокруг остальных, как лист на ветру, как бы быстро она ни выпускалась и даже когда делала стрелу невидимой.

Даже непрерывный огонь с близкого расстояния оказывается неэффективным.

— заметила Эллисон и дала знак Марионетке усилить давление, пока она отступает.

В свете вспышки, похожей на кровавую луну, он развернул письмо, прикрепленное к стреле, и улыбнулся. «Уже зовешь на помощь? Тридцать семь. Разве твой номер не должен что-то значить?»

[Поглощение силы]. Эллисон заметила небольшое изменение в его позе и расслабилась той весной. Она отскочила назад в тот момент, когда он двинулся вперед, и вытянула энергию своего движения в линию — [Вектор движения].

Словно пойманная невидимой рекой, Эллисон помчалась через лагерь, задевая ботинками траву.

Прибавки скорости хватило.

Его челюсти опустились прямо перед ней. Его острые зубы перекусили ее стрелу, словно ветку, он приземлился в начищенных туфлях и двинулся вперед.

Значительно превосходящая скорость. Возможно, у меня было меньше времени, чем я думал.

Он ударил ее по лицу – хуй, а не порез. Ее левая рука взлетела вверх, чтобы заблокировать удар. Она не успела прикрыть голову, но сумела продвинуться настолько далеко, насколько было нужно. Ее защита на запястье активировалась, и возник синий план силы, окрасив мужчину в фиолетовый цвет в тот момент, когда она посмотрела сквозь него.

Это был предмет, предназначенный для блокирования залпа стрел. Его кулак разбил ее, отскочил, и он выплюнул в нее откусанный им наконечник стрелы.

[Отражение ракеты—

нет!

Эллисон сопротивлялась рефлексу использовать свой Навык и распласталась.

Ее колено подскочило к его животу… Его левая рука толкнула его вниз и снова толкнула ее в вертикальное положение.

Она еще больше вытянула голову назад, когда перед ее глазом пролетел размытый объект. Он прорезал тонкую, как бритва, линию от ее брови, через лоб и линию волос.

Его язык последовал за атакой со скоростью молнии, и на этот раз она бросила все, что у нее было, в Скилл.

[Отражение ракеты]. Язык обвил ее голову и чуть не порезался о все еще вращающийся наконечник стрелы.

Эллисон извернулась и ударила его по черепу.

Его правая рука прикрыла ухо…

Марионетка, единственный парящий наплечник, врезалась ему в челюсть, и его зубы сомкнулись на его собственном языке.

Вот только они этого не сделали. Последний кусочек его языка, который еще не втянулся, сверкнул серебром и превратился в липкую массу. Он проскользнул сквозь щели между его зубами, разбрызгивая в воздух мерцающие капли, пока он ухмылялся ей.

Трансмутация или бестелесность?

Оба?

Бронированный локоть ударил его по лицу, а сабатон ударил его по колену сбоку. Лунный Призрак рухнул, как марионетка с перерезанными нитями.

Ее [Вектор движения] продолжал тащить ее назад во время их разговора, и Эллисон позволила этому. Пока он набрасывался на призрачную броню, обрушившуюся на него со всех сторон, ее глаза следили за каждым его движением, впитывая информацию.

Она не могла долго сражаться на его уровне в ближнем бою. Даже

она

не могла увернуться от собственных стрел. Бой с ним в ближнем бою был проигрышной стратегией. Поэтому она отстранилась и посмотрела на порез, распространившийся по его скуле. Его серая кожа уже начала опухать. На ране застыла капля красной крови.

Низкая защита

.

У него было

заблокирован

ее удар, и он не уклонялся от ударов Мэрион с такой же ловкостью, как от ее стрел.

Почему?

Возможно, неполноценное суждение или неполноценное восприятие? Может ли он не отслеживать свое окружение? Ограничиваются ли его чувства ракетами или небольшими объектами? Моя аура мешает?

Одна удачно пущенная стрела могла бы положить этому конец.

, поняла Эллисон. Мысль об этом искушала ее, и хотя ей было больно, она оттолкнула это.

Следуйте плану

.

Она ждала этого шанса тридцать лет. Она не умрет, как тот капитан стражи.

«Бедный брошенный питомец», — выплюнул Лунный Призрак, отбросив в сторону летающий наплечник. Яд в его голосе перерос в сочащийся сарказм. Он смотрел на Марионетку, как на рой комаров. «Твоей хозяйке ты больше не нужен, не так ли? Поэтому она привязала тебя к дереву и уехала».

Впереди замерла перчатка, развязывающая лошадей.

Марион!

Эллисон прошипела.

У нас нет времени на его театральные представления.

Но она не была ведьмой. Броня с привидениями могла воспринимать ее намерения и слабые впечатления только через их связь.

Рой металлических конечностей на мгновение замедлился, а затем удвоил усилия, нанеся единый удар.

Мгновение — это вся возможность, которая была нужна Лунному Призраку. Он отпрыгнул от атаки, как будто это была не более чем ловушка для копья, и двумя пальцами поднял наплечник из воздуха. Оно попыталось высвободиться из-под его неровной ухмылки. Его пальцы надавили вниз, и с тошнотворным визгом зачарованный металл Марионетки

согнутый

.

«

Металлолом.

»

Эллисон бросила вперед стрелу, ступила на траву и развернулась, чтобы выпустить три стрелы.

[Изогнутый выстрел]. [Осадочный выстрел]. [Выстрел молотом].

Он увернулся от первой стрелы и проигнорировал вторую, которая полностью его промахнулась, но он, должно быть, каким-то образом пронюхал о ее плане — вторая стрела догнала первую, и Эллисон подтолкнула их, так что, когда они попали, она отскочила. . [Fallout Shot] позволил ей заранее увидеть последствия. Вторая стрела направилась к его затылку.

Он отклонился от нее и, не глядя, поймал третью стрелу.

Его улыбка продлилась всего мгновение, прежде чем Марионетка ударила его по голове и освободила раненый наплечник, но они поплатились за это.

«Лунный Призрак» двинулся вперед.

Его рука вытянулась и сомкнулась на ее шее. Через долю секунды его фигура замерцала, когда его настоящая рука догнала ее [предсказывающее изображение]. Его поза была неправильной, но с теми небольшими данными, которые она собрала, Эллисон сумела примерно определить правильный угол атаки.

Она отступила в сторону, перекинула лук через плечо и сунула два пальца в рот, чтобы пронзительно просвистнуть.

Позади нее ее лошади убежали в ночь и… Мужчина остановился с озадаченным выражением лица.

Марион, летающая перчатка, воткнула ему в глаз стрелу, и она отогнулась от его кожи, как будто невидимая сила оттолкнула ее.

Эллисон начала видеть.

Он отбросил перчатку и посмотрел на них почти с жалостью.

«Ах, но, по крайней мере, у тебя есть лояльность. Я сочувствую. В наши дни так трудно найти приличных боевых коней, и… — Во время разговора он снова потянулся к ее шее.

[Орбитальная охота].

Эллисон использовала Навык, который принес ей титул Лунного Странника. Словно на ее талии было повязано лассо, она метнулась в темноту.

Точно так же, как гравитация привязала Луну к их миру, [Орбитальная Охота] привязала ее к цели — на этот раз не к ее врагу, а к одной из ее лошадей, Барону. Когда он переехал, она тоже. А если бы она этого не сделала?

Скилл натянулся вокруг нее, как тетива. Ее лошади могли разгоняться до шестидесяти километров в час.

без

ее помощь. В тот момент, когда Эллисон позволила Скиллу сдвинуть ее с места, он отбросил ее в сторону.

Она исчезла. Не сдерживаемый ветром, она летела быстрее свободного падения, пока не достигла намеченной дистанции.

Скилл ощущался вокруг нее как армиллярная сфера, кольца которой вращались и вращались. Она могла самостоятельно управлять своим весом, но в рамках этого эффекта она была освобождена от гравитации их мира. Поэтому она использовала небольшие всплески кинетической энергии, чтобы изменить свое положение в воздухе.

«

Грубый!

— крикнул Лунный Призрак.

Марионетка от природы обладала такими же способностями, как и она сама. Его части могли разойтись лишь до тех пор, пока движение одной части не потянуло за собой другие. Он спрятал тассет в седельной сумке, из-за чего остальная часть его тела тащилась за лошадьми.

Эллисон коснулась его и помогла собрать остальные части с помощью другого Навыка.

Голос мужчины затих вдалеке. «Мы разговаривали!» Эта крошечная, далекая фигурка закатила глаза и вскинула руки вверх. Затем он принялся за погоню.

Подобно ступенькам, невидимые плитки силы удерживали его туфли в воздухе, чтобы ему не пришлось бежать по мягкой земле и дикой траве. В некоторые моменты он почти скакал на четвереньках, и Эллисон внимательно следила за каждым его движением, запоминая его походку, пока у нее была такая возможность.

Когда она стреляла в него стрелами, то только для того, чтобы посмотреть, как он отреагирует. Но как только она отвела взгляд, он поднял руку. Она знала, что произойдет, но слишком медленно реагировала.

Ах, стреляй

.

Та же самая рука, которая схватила ее за дуги гравитации, сбила ее с неба.

Она выстрелила на землю. Трава вокруг Барона приплюснулась и опустилась в радиусе двадцати метров. В одно мгновение образовался огромный кратер.

Ее ботинки увязли по икры в мягкой грязи. Ее колени подогнулись, и Эллисон подавила стон, прижавшись к самой тяжелой гантели, которую она когда-либо поднимала.

Ее лошади завыли от внезапного землетрясения. Барон споткнулся и покатился по склону. Марионетке едва удалось удержать Честната на ногах, поскольку плавающие части брони мягко поддерживали его со всех сторон.

Как только она смогла, Эллисон отказалась от [Орбитальной охоты]. Вот и пошел ее навык 20-го уровня. Бесполезен в этом бою.

Казалось, на мгновение он почти сопротивлялся ей, когда Лунный Призрак лишил ее контроля, но именно ее сила поддерживала Навык. Все, что ей нужно было сделать, это перекрыть ее снабжение изнутри.

Она задыхалась, задыхаясь от внезапного напряжения, и вытерла окровавленный глаз.

Проклятие.

Ей не хотелось раскрывать это так скоро, но она постучала ботинками и применила [Спешку]. Грязь, казалось, почти вибрировала от них, когда чары вернули ей силы.

Она выбежала из кратера и догнала его, пока на мгновение не побежала бок о бок с Бароном, а затем вскочила в седло.

Марионетка протянула ей сумку из седельной сумки, а она достала из ее охлажденного внутреннего пространства маленькую бутылочку и шприц. Взгляд назад показал, что «Лунный призрак» догнал их. Вместо того, чтобы бежать через кратер, он пересек его на своих ступеньках.

Эллисон осторожно наполнила шприц, наклонилась вперед и нашла подходящее место, чтобы ввести Барону укол в шею.

Он взглянул на нее краем глаза с едва сдерживаемым убийственным намерением, но позволил это сделать.

Всего через две секунды его темп ускорился, поскольку зелье [Улучшение физической формы], созданное специально для лошадей, подействовало.

Эллисон поднялась на седло и подскочила к Честнату, чтобы повторить инъекцию. Он выглядел более склонным укусить ее, поэтому она потерла его бок и прошептала ему на ухо успокаивающие слова, создавая небольшую иллюзию, чтобы скрыть иглу.

«Этот человек не знает, о чем говорит, да? у меня есть

лучший

сторожевые лошади во всей Лиге Башни.

Все закончилось за секунду, и она обеспечила себе отступление… на данный момент. Но у Эллисон было не так много доз этого зелья, и до безопасности было далеко. Тем не менее, никто не ответил.

«Он похож на меня. Он манипулирует гравитацией, но похоже, что у него двадцать уровней в том же классе, что и у меня, и он обучен контрзаклинаниям…

Эллисон вспоминала Марионетку и ее лошадей, пока они ехали сквозь ночь.

Она подумала о том, как он вылез из луны, словно из иллюминатора, как его язык превратился в жидкость, и добавила: «… и, кроме того, он обучен еще нескольким вещам.

Дерьмо

».

Оглядываясь назад, было очевидно, что монстр, который охотился на людей с лунными классами, мог иметь схожие с ними способности, но было гораздо менее очевидно, что он сможет с такой легкостью подорвать их контроль.

Эллисон редко сражалась с другими людьми, специализирующимися на гравитационной магии.

Она

не знал, как это сделать; она предпочитала отодвигать на задний план своих соперников за счет явного боевого превосходства всякий раз, когда выходила на арену.

«Он, вероятно, может чувствовать магию, похожую на его собственную. Вот как он уклонялся от моих стрел, даже когда ты пытался его ударить — я протянул тебе эту стрелу.

Благодаря [Колчану, тронутому Луной] любой предмет, к которому она прикасалась, был пропитан намеком на ее сущность. Это был один из ее самых мощных навыков. Она могла телекинетически подтолкнуть любой объект, к которому недавно прикоснулась, издалека, поэтому она могла использовать более слабые версии навыков, таких как [Изогнутый выстрел] или [Иллюзионный выстрел], постфактум, не полагаясь на уникальные ресурсы, такие как серебряное благословение.

Но это означало, что существовала большая вероятность, что Лунный Призрак мог почувствовать любой объект, к которому она недавно прикасалась – ее боеприпасы, ее одежду, землю, по которой она шла, возможно, даже сам воздух. Если так, то он мог бы сделать это на расстоянии как минимум ста метров… и, возможно, он смог бы сам манипулировать этими объектами.

Тогда неудивительно!

Это был не первый раз, когда она сражалась с врагом, обладающим столь острыми магическими чувствами, но эти чувства никогда раньше не были адаптированы специально для нее. У нее были и другие Навыки, чтобы скрыть свое присутствие, но достаточно ли этого?

Эллисон задумалась. Она уже установила между ними некоторую дистанцию ​​и хотела, чтобы он преследовал ее — в конце концов, она была приманкой — но если она хочет выжить этой ночью, ей придется научиться отключать Скилл. И так далее.

«Марионетка, мне придется медитировать. Не могли бы вы рассредоточиться и понаблюдать?

Пустой доспех, «оседлавший» другую лошадь, показал ей большой палец вверх. Пока он левитировал, он держался за поводья. По ее просьбе он спрятал некоторые свои части в седельные сумки. Остальные вырвались наружу, как планетарное кольцо.

Эллисон еще не медитировала. Ей нужен был план.

У нее было плохое предчувствие по поводу Сторожевой Башни. Да, Лунный Призрак перехватил ее попытки связаться с ними, но потом он все еще играл с ней и, похоже, не беспокоился о возможности ее побега. Он… не приложил достаточно усилий, чтобы убить ее. Это беспокоило ее больше, чем ей хотелось признавать.

Да, он превзошел ее — если ей придется сражаться с Лунным Призраком, массовым убийцей, который преследовал Лигу Башни с той первой зимы в темноте и снеге, без каких-либо ее гравитационных навыков? С таким же успехом она могла бы снова достичь двадцатого уровня. Но она по-прежнему входила в сотню самых опасных людей лиги. У Эллисон был опыт.

Так почему же у нее такое плохое предчувствие по этому поводу?

Было такое ощущение, будто кто-то из ее Путей пытался сказать ей, что она что-то упустила, но она не знала, что именно.

Или, может быть, это было предчувствие самого ее класса.

Об этом ей тоже придется поразмышлять.

Проклятие

.

Она не хотела попасть в засаду, потому что ослабила бдительность.

Может быть, она могла бы устроить засаду

ему

. Одна стрела. Если бы она использовала свои навыки скрытности и приготовила ловушку…

Придерживаться плана

— упрекал ее в мыслях голос Костела. Она уже усвоила этот урок бесчисленное количество раз.

Вы боролись с этим самостоятельно?

Она вспомнила голос профессора Дорнана той ночью, когда нашла ее избитой и окровавленной в пустыне. Эллисон потребовались годы, чтобы заметить в ее голосе намек на беспокойство, скрытый под слоями бессердечия.

Мама роняла тебя на голову в детстве?

Я убил его, не так ли? Я прошел твой секретный тест

.

Нет. Фактически, поскольку вы соизволили участвовать в тесте таким образом, вы только что заработали себе неудовлетворительную оценку, которая будет учитываться в вашей итоговой оценке.

Что!? Это фигня!

и неделю задержания за ругань в адрес вашей учительницы, мисс Рид.

В следующий раз вызови подмогу

.

Тридцать три года спустя ее шепот затерялся на ветру:

Я пытаюсь.

»

Эллисон спрыгнула с лошади и выбила дверь. Он врезался в каменную стену

,

но это был единственный звук в сторожевой башне.

Незаконченная карточная игра лежала на столе в гостиной слева от нее. Руки игроков валялись на стульях и полу.

Судя по запаху в комнате, кто-то уронил стакан с виски. Он разбился о землю, а жидкость уже начала растекаться и прилипать к полу. Книга, лежавшая на подоконнике, выглядела обычной, но она обнаружила, что ее страницы пусты.

Кофеварка на кухне остыла. Вещество внутри него

пахло

как кофе, но на вкус как вода. Нож на прилавке, который, как она знала, должен был быть зачарован, оказался подделкой. Все ящики и шкафы были пусты. Некоторые даже не открывались. Когда она вырвала их двери, она нашла деревянные бруски.

Закрытая комната с картами, комната паники и подвал исчезли.

Никакой крови. Никаких следов борьбы, кроме единственного разбитого стекла. Никаких признаков взлома, кроме ее собственных.

И ни малейшего намека на примерно двадцать человек, которые должны были быть размещены здесь.

«[Оценить человека]», — бросила Эллисон в сторону дверного проема.

«[Оценить человека]», — она ​​ударила по столу, а затем по сломанной входной двери.

«[Оценить человека]». Наконец она наложила заклинание на себя.

Ничего.

«Меня зовут Эллисон Рид», — сказала она громко и четко. «Я — свободный агент благородного дома Тор, в настоящее время работаю добровольцем в качестве пограничника под командованием армии Остфельда. Я полагаю, что на меня воздействовало заклинание, изменяющее сознание, которое я не могу ощутить.

«Если со мной в комнате есть кто-нибудь, я буду стоять спокойно, пока объясняю свою ситуацию. Пожалуйста, постарайтесь рассеять все действующие на мне эффекты заклинаний. Если это невозможно, попробуйте установить связь. Однако знайте, что за мной охотится опасная иностранная сущность. См. материалы дела 77-22, обозначение «Лунный призрак». Целью, судя по всему, является океанский тролль мужского пола лет сорока…

Она подробно объяснила свою ситуацию, пока стояла на месте, но ответа не последовало.

Никаких иллюзий, никаких заблуждений, никаких принуждений. Она не была в каком-то воображении или во сне. Скорее, если она и находилась под каким-либо воздействием, изменяющим сознание, то оно было настолько сильным, что с тем же успехом она могла быть мертва.

Эллисон вышла наружу после того, как закончила, и снова охраняла территорию.

Ситуация в остальной части форта была примерно такой же.

На улицах валялись брошенные неприцепленные телеги, их содержимое опрокинулось. Конюшни были пусты. Целого здания не было там, где оно стояло месяц назад, когда она в последний раз посещала его.

Это был город-призрак.

— Моя мана не восстанавливается так быстро, как должна, — пробормотала Эллисон, — и луна не сдвинулась с места по небу. Ты уже что-нибудь нашел?

Марионетка наклонила перчатку вперед и повернулась влево и вправо, словно качая головой: «Нет».

По всему форту плавающие части брони обшаривали крыши и переулки, но Эллисон думала, что знает ответ.

«Я не верю, что мы больше в Лиге Башни. Я считаю, что нас, возможно, перетащили на другой план существования, даже не заметив этого». Это также объяснило бы, почему ее чары обмена сообщениями не работали. У него не было действительной цели для отправки сообщений.

К ее удивлению, Марионетка шевельнула плоской рукой в ​​«своего рода» жесте.

«Ты что-то знаешь?»

Оно снова зашевелилось.

Может быть?

Эллисон ждала, когда к ним присоединится вторая перчатка, и наблюдала, как она, спотыкаясь, овладевала языком жестов, который они пытались выучить вместе.

Они не знали многих слов, но знали алфавит. Там были написаны буквы, и на полпути Эллисон от осознания этого заставила себя сжаться в животе.

«Б.» «А.» ‘С.’ «Э.» ‘М.’ «Э.» «Н.» ‘Т.’

«Как южный полюс?»

Еще одно нерешительное покачивание, за которым последовал большой палец вверх.

Да?

Значит, это не другой план существования. Они оказались в ловушке в личном демиплане, который мог принадлежать только одному человеку — тому самому человеку, который пытался их убить.

Если бы они находились совсем на другом плане существования, они могли бы попросить местных жителей о помощи и в конце концов вернуться. За прошедшие годы так поступило достаточно людей, и это стало чем-то вроде образа в художественной литературе: бесстрашный искатель приключений попадает в плоскость времен года и должен перемещаться по небесным островам, чтобы найти дом-портал.

Здесь это был не вариант. Если Лунный Призрак создал это место, править им было его владением.

Но не все было так уж плохо. Демипланы были пограничными пространствами. Обычно они каким-то образом были привязаны к другим планам существования, если не пересекались с ними полностью.

Это место

выглядит как

он пересекался с их родным планом. Это был снимок мира в лунном свете.

Это означало, что у Эллисон все еще был шанс найти поддержку и убить эту тварь.

«Восток, юг или запад». На этот раз она забралась в седло на спине Честната. Барону нужен был отдых.

«Остфельд, Аневос или Трест».

Она обдумывала свои варианты, расстояние до каждого из городов, маршруты, по которым ей придется идти, и людей, которые, скорее всего, окажутся поблизости.

«Наши собственные сосредоточены в Аневосе, и у них есть способности к эмпатическому чувству опасности, поэтому они будут искать нас, но не обязательно будут знать, почему мы в опасности или где мы находимся. И это дальше всего от нас.

— У Остфельда наибольшие шансы на то, что мы попадем на радар Верховного друида Шипов, если мы подойдем достаточно близко к любой из ее изгородей. Это также самое близкое.

«У Треста есть Архиведь Торжеств…» — размышляла она. «

Остфельд, это так.

»

Эллисон повела Честната на запад, оставив форт позади. Ночь была наполнена звуками ударов копыт, когда позади нее еще две лошади несли вторую Эллисон Рид и Марионетку на восток, а третья пара несла еще две иллюзии на юг.

Она почувствовала, как глаза ложной луны нависли над ними всеми.