104. Причудливая маскировка

104. Причудливая маскировка

Вскоре после этого мы втроем нашли бистро Пьеро; таверна была не слишком большой, но и не слишком многолюдной. В большинстве таверн, в которых я бывал, всегда была оживленная толпа, наполнявшая их шумом и болтовней. Но это место было почти совершенно пустым.

«Добро пожаловать!»

Дружелюбный Человек-Человек приветствовал нас, когда мы вошли в дверной проем. Он нес поднос с напитками к столику — одному из немногих занятых столов — прежде чем поставить его и повернуться к нам.

«Что я могу сделать для тебя сегодня?»

Дэниел подошел к нему и кивнул.

«Ищем место для ночлега. И задать несколько вопросов. Мы авантюристы. Здесь на работе.

Глаза другого мужчины расширились, он быстро вытер руки и повернулся к моему спутнику.

«Подождите, вы здесь из-за работы, которую я отправил в Вичестер? Я Пьеро, тот, кто сделал запрос.

«Вот так.»

Эдит заговорила, оглядывая комнату. Ее глаза просканировали местность, останавливаясь на каждом человеке в таверне. Потом она улыбнулась и протянула руку.

«Мы здесь, чтобы помочь. Можете ли вы рассказать нам что-нибудь, что вам известно об этих бандитах?

«Конечно!»

Пьеро нетерпеливо подвел нас к столу, и мы начали обсуждение. Он рассказал нам почти то же самое, что и капитан стражи Джонатан. Бандиты были проблемой некоторое время, но они несли ответственность только за мелкие правонарушения, такие как воровство. Было несколько похищений, но ничего настолько серьезного, чтобы кто-то считал нужным нанимать авантюристов.

— А почему?

Я наклонила голову, любопытствуя в его рассуждениях. Пьеро вытер пот со лба — он работал весь день. На самом деле, он должен был работать прямо сейчас. Но теперь, когда он разговаривал с нами, его заменила молодая человеческая женщина.

Девушка казалась всего на несколько лет старше Рэйчел. Если бы мне пришлось угадать, ей было около 15 лет. Как объяснил Пьеро, она принесла нам блюдо с едой и напитками.

«У нас никогда не было денег, чтобы позволить себе это. Авантюристы стоят дорого, мисс, вы должны это понять. Это опасная работа, и вознаграждение должно отражать эти усилия. Может быть, если бы у меня не было семьи в молодости, я бы тоже попробовала свои силы. Сильверы могут зарабатывать десятки, если не сотни золотых монет в год, просто выполняя самую простую работу. Но это означает, что я не могу предложить достаточно награды, чтобы привлечь авантюристов».

— А теперь можно?

Даниэль почесал подбородок, глядя на Пьеро. Хозяин таверны кивнул.

«Я копался в своих сбережениях. Я вложил все, что когда-либо накопил для этой просьбы, мистер Дэниел. 50 золотых монет. Я знаю, что вам, авантюристам, это может показаться не таким уж большим. Возможно, для одной работы достаточно. Но это все мои деньги».

«Почему сейчас? Почему не раньше?»

Эдит ткнула мужчину скрещенными руками. Его кулаки сжались в шарики, когда все его тело начало дрожать.

— Потому что они забрали мою жену, мисс. Они забрали мою милую Хлою. Вырвал ее из моих рук. Я был бессилен остановить их. Мое единственное утешение — знать, что Софи удалось сбежать, спрятавшись в винном погребе. Эти ублюдки были слишком заняты пьянством, чтобы заметить ее.

На лицо Пьеро легла темная тень. Я мог сказать, что настроение за столом изменилось. Даже старая девушка, которая теперь обслуживала других гостей, казалось, подслушала разговор и была поражена этой суровой атмосферой.

Молчание длилось в общей сложности секунду, прежде чем я решил прекратить его. Положив руку на плечо мужчины, я успокаивающе сказал:

«Не волнуйся. Мы найдем твою жену! Мы позаботимся об этих бандитах. Монеты Калхула, верно? Просто скажи нам, куда они пошли.

Пьеро уставился на меня, его глаза наполнились слезами. Затем он покачал головой.

— Не знаю, смогу ли.

Всхлипнув, он откинулся на спинку стула.

«Они пришли посреди ночи. Взял стены города прежде, чем кто-либо заметил. И после этого была резня. Словно мы были клопами, прячущимися в высокой траве и пытающимися спастись от косы. Они пришли и ушли. Я даже не знаю, куда они пошли».

Даниэль нахмурился.

«Мы слышали, что они выкупают заложников».

«Они есть. Но не всех похищенных продают обратно. Я знаю кое-кого — Хью — у него забрали детей. С него потребовали 10 золотых монет. Но они позволили ему забрать только одну».

— Это… Хью.

Наклонившись вперед, Эдит вопросительно посмотрела на Пьеро.

— Где мы можем его найти?

«Он работает на ферме недалеко от города. Я не знаю, стоит ли вам навестить его сейчас, так как уже поздно. Я думаю, будет лучше, если вы найдете его утром, когда он там работает и возделывает поля. Хотя… ты можешь застать его завтра в гостях, если проснешься достаточно рано. Он доставит нам товар на рассвете.

«Посмотрим. А пока нам просто нужна комната для сна, если она у вас есть.

«Конечно. У нас много вакансий».

Пьеро помедлил, сжав губы в тонкую линию.

«Я, ммм, хотел бы предоставить вам бесплатное место для проживания. Но времена сейчас трудные…

«Это отлично.»

Улыбаясь, Даниэль достал маленький мешочек с серебряными монетами.

«Это для еды. И комнаты.

Глаза владельца таверны округлились от этого зрелища. Он с благодарностью принял монеты и широко склонил голову.

«О, спасибо. Спасибо.»

После этого нам дали ключи от наших комнат и мы направились на второй этаж. Я должен был спать с Эдит, а Даниэль остался в отдельной комнате, но…

«Я не хочу!»

Я запротестовал, когда Эдит попыталась затащить меня внутрь. Мои глаза остановились на кровати, затем метнулись обратно в коридор. Я вцепилась пальцами в дверной косяк и закричала.

«Даниэль, спаси меня!»

— Салвос, почему бы тебе просто не заняться тем, что ты обычно делаешь, пока мы спим?

Человек-человек говорил из своего дверного проема.

«Потому что здесь нечего читать! И ничего не делать скучно!»

Вздохнув, Эдит отпустила мою руку, и я, спотыкаясь, двинулся вперед. Я торжествующе ухмыльнулся.

«Я свободен!»

— Что ты собираешься делать, Сальвос? Сейчас ночь, и большинство людей будут спать».

Я повернулся к ней лицом, невинно спрятав руки за спину.

«Я поспрашиваю по городу об этих бандитах! И этот капитан стражи, Джонатан! Вы двое ему не доверяете, верно?

Мои спутники переглянулись. Эдит скрестила руки на груди, а Даниэль потер рукоять меча.

«Определенно подозрительно, как монеты Калхула смогли так легко взять городские стены. Даже если они были в основном Голдами. Как будто их впустили».

«Ага. Мы видели, какое опустошение было нанесено всем городам, на которые он нападал. Ничего подобного. Только город, казалось, был разграблен и разграблен. Я определенно не доверяю этому капитану стражи.

Эти двое, казалось, пришли к какому-то обоюдному согласию; Я не видел этого, но тем не менее кивнул головой.

«Именно поэтому я должен провести расследование!»

Я порылся в карманах и достал Ожерелье Малого Затемнения; Я не носил его. Судя по всему, я казался [Магом], пока был в своей Смертной Форме. Накинув его цепи на шею, я гордо встала перед Даниэлем и Эдит.

«Смотреть! Теперь они не узнают, что я авантюрист. Я могу задавать любые вопросы, какие захочу, и я не вызову подозрений у Джонатана!

— …Они знают, как ты выглядишь, Сальвос.

— указал Дэниел. Я нахмурился и указал на Эдит.

«Я могу просто надеть что-нибудь из ее одежды! Они ничего не заподозрят!

Он все еще казался неубежденным, пока я не встретился с ним взглядом.

— Поверь мне, Даниэль. Я буду в порядке. Я не собираюсь быть безрассудным или глупым. Я просто собираюсь осмотреться. Хорошо?»

«…отлично.»

Наконец, Человек-Человек уступил. Эдит это тоже устраивало. Она дала мне сменную одежду; очевидно, она использовала его для более формальной одежды. Белое шелковое платье с вышивкой на рукавах и воротнике. Его оборка упала мне на колени, оборки слегка свисали вокруг моих ног.

Она дала мне коричневый капюшон, а также шляпу от солнца, чтобы скрыть мои распущенные серебристые волосы. Глядя на свою маскировку, я ухмыльнулся и вышел из комнаты. Я принцесса, гордо подумала я.

Мой браслет был надет на всеобщее обозрение на предплечьях, а Кольцо Малого Затемнения выглядело как обычный кулон, висящий у меня на груди. Я повозился с артефактом, и теперь я выгляжу как [Маг] 21-го уровня.

«Видишь, Дэниел? Не о чем беспокоиться!»

Человеческого человека нигде не было видно. Я легонько постучал в его дверь, но не ответил.

«Хм. Интересно, он заснул?

Эдит хихикнула и похлопала меня по спине.

«Просто иди. И оставайтесь в безопасности. Не забудьте вернуться в гостиницу к утру.

Я просиял и показал ей большой палец вверх.

«Конечно! А теперь, если вы меня извините…

Счастливо прыгая по коридору, я выбрался из бистро Пьеро на городскую площадь. Было пусто.

Наступила ночь, пока мы были заняты расспросами Пьеро, а теперь было еще позже, так как мне нужно было переодеться и убедить своих спутников позволить мне побродить по городу. Мое настроение сразу испортилось, как будто грозовая туча нависла над моим лицом.

«Где все?»

Вздохнув, мои тапочки погрузились в мягкую землю, когда я пробирался через пустой город. Лулика не была самым большим человеческим поселением, в котором я был. На самом деле, если бы мне нужно было сравнить его с чем-то, это было бы похоже на один из тех городов, окружающих Уоррингтон, но немного больше.

Однако между ними было несколько явных различий, одним из которых была стена, окружающая Лулику. Это была не самая защитная и прочная стена, которую я когда-либо видел — она была сделана только из дерева, — но она присутствовала. Как и заметила Эдит, он не упал от бандитских нападений, несмотря на то, что его дважды взломали.

Еще одним отличием было состояние Лулики; это было почти как Сильвергроув после нападения Люцерны. Целые дома были снесены, груды сгоревшего дерева и пепла остались там, где были здания, а земля, где когда-то лежали трупы, залита кровью.

Я заметил несколько человек, свернувшихся вокруг больших костров. У них не было убежища — не было домов, где можно было бы спать. Я подошел к одной из этих групп и сел рядом с грубым Человеком. Он хмыкнул и повернулся ко мне.

— Чего вы хотите, леди? Разве ты не видишь, что у нас нет места у костра? Возьми свои роскошные драгоценности и сними комнату в одной из ближайших гостиниц.

Я моргнул и уставился на мужчину.

«Зачем мне это делать? Я хочу быть здесь».

— Не глупи, леди. Ты действительно думаешь, что сможешь ходить в таком платье и не наткнешься на неприятности?

Я склонил голову.

«Да. Почему бы и нет?»

Крупный мужчина — выше даже Даниэля, почти такого же роста, как я, когда я не был в смертной форме, — нахмурил брови. Его лицо было покрыто шрамами. Большой порез пересекал одну из его щек, делая хмурое выражение на его лице еще более резким.

«Чертовы богатые люди. Отлично. Делай, как хочешь. Но не вините меня, если с вами что-то случится.

Он снова повернулся к огню, явно игнорируя мое присутствие. Я посмотрел на нескольких других людей, сгрудившихся вокруг огня. Они демонстративно избегали моего взгляда, сосредоточившись на танцующем оранжевом свете, как будто он застал их в каком-то трансе.

Позади меня раздался тихий смешок, и передо мной встал мужчина в капюшоне. Он положил руку мне на плечо и запрокинул голову, показывая яркую белоснежную улыбку.

— Эй, не позволяй этому человеку беспокоить тебя. Он просто расстроен тем, что потерял свой дом во время рейда».

— Меня это совершенно не беспокоит.

Я дал честный ответ. Мужчина в капюшоне усмехнулся и сел рядом со мной.

«Ну вот хорошо. Каждый должен чувствовать себя желанным гостем у огня. Но слишком многим людям негде спать, и они завидуют тем, у кого есть».

Я взглянул на мужчин, женщин и детей, сидящих у костра. Некоторые грызли остатки еды. Другие просто дрожали. Я нашел это зрелище несколько необычным, но больше ничего об этом не думал.

«Хм.»

— А хуже всего, когда нас разгоняют охранники.

Человек в капюшоне вздохнул. Он покачал головой, как Даниэль, когда расстроен.

«Почему они это сделали?»

— спросил я, озадаченный. Пожав плечами, человек в капюшоне откинулся назад.

«Когда группа становится слишком большой, вместе с ней растет и огонь. А это становится опасным, особенно если за ним не ухаживать должным образом. Итак, они заставляют нас разделяться на более мелкие группы. Чтобы разлучить нас и потушить пламя.

Я снова посмотрел на мерцающий оранжевый свет. Он был, конечно, большим. Но казалось, что это не настолько опасно, чтобы вызывать страх. И я высказал свои мысли правдиво.

«Это бессмысленно.»

«Полагаю, это не то, что мог бы понять дворянин, а?»

Человек в капюшоне снова усмехнулся. Я оглянулся на него, когда он подпер голову рукой.

«Вероятно, у вас есть [Маги] высокого уровня, которые решают все за вас там, откуда вы родом».

Какое-то время я смотрел на Человека. Затем я почувствовал, как мои губы скривились, когда я поднял подбородок.

«Почему конечно! А как вы установили мое происхождение, могу я спросить?

— С тем, как ты одет и какие вопросы задаешь? Это было совершенно очевидно».

Я посмотрел на себя еще раз, усмехнувшись.

«Конечно, я одет в соответствии со своим статусом. У вас очень зоркий глаз, мистер…

«Себастьян. Но мои друзья зовут меня Себ».

— Тогда мистер Себ.

Я обратился к нему должным образом; Я слегка положила руки на ноги и повернулась к нему лицом.

— Вообще-то я надеялся узнать о нападении на этот город. Скажи мне, ты знаешь что-нибудь об этих Калхульских монетах?

Себ сузил глаза. Он открыл рот —

«Ладно, расставайтесь! Этот огонь становится слишком большим!»

Глубокий голос рявкнул, когда на нас обрушились тяжелые шаги. Я посмотрел на патруль стражников-людей, прибывающих с копьями, и сопровождающего их [Мага] с безразличным лицом. [Маг] поднял руку, и брызнула вода. Огонь тут же погас, среди собравшейся группы поднялись стоны и жалобы. Но они медленно вставали, разлетаясь от угасающего пламени, как клочья пепла.

Крупный мужчина из ранее выругался.

«Чертовы охранники, забирают наш гребаный огонь, но даже не дают нам ни еды, ни крова…»

Поднявшись, я направился к одному из дальних костров. Я почувствовал, как меня дернула рука. Я повернулась к Себу, улыбка расплылась по его губам.

«Мисс Нобл, я действительно кое-что знаю об этих Калхульских монетах».

Я моргнул. Тогда я взволнованно подпрыгнул.

«Вы делаете?!»

«И это действительно все, что вы знаете о монетах Калхула?»

Даниэль изучал лицо фермера. Хью нахмурил брови и прикрыл рот рукой, прикрывая кривые зубы.

— Я действительно не знаю, господин авантюрист. Когда они продали мне мальчика обратно, они сказали мне встретиться с ними на реке недалеко от города.

«Я понимаю.»

Вздохнув, Даниэль кивнул фермеру и поблагодарил его. Почти ничего из того, что сказал Хью, не было известно [Герою]. Единственное, что он на самом деле узнал, это встреча на реке, которая на самом деле совсем не помогла.

— Думаешь, нам стоит хотя бы поискать вниз по реке? Посмотри, может быть, бандиты устроили там какое-нибудь убежище?

— предложил Даниэль. Очевидно, Эдит погрузилась в свои мысли, когда отпрянула, на мгновение на ее лице появилось выражение удивления.

«Я не уверен. Это просто место встречи. А посмотреть, думаю, не помешает. Но я не могу не думать, что это пустая трата времени».

«Верно. Я тоже так думал.»

Он согласился с ней, пока она осматривала таверну. Даниэль увидел, как ее взгляд остановился на Пьеро, который разговаривал с крупным мужчиной. Хозяин таверны раздавал еду — он делал это почти все утро.

Даниэль не стал заострять на этом внимание. Вместо этого его мысли снова сосредоточились на капитане стражи.

— Как ты думаешь, нам стоит вместо этого попытаться исследовать городскую стражу?

«Возможно… но поможет ли это нам? Если капитан стражи действительно связан с Калхульскими монетами, он, по крайней мере, позаботится о том, чтобы его следы были заметены.

«Да, я полагаю.»

Прищурив глаза, Даниэль заметил, как остекленели глаза Эдит. Казалось, ее внимание было сосредоточено на чем-то другом; ее отказ от каждого варианта был почти нехарактерен для нее. Она была вспыльчивой и напористой, когда он впервые встретил ее. Он привык быть «голосом разума», выступая против борьбы с Великим Демоном с титулом Разрушителя.

Но с тех пор, как он вернулся в Вичестер — после осады Отважных Мечтателей — она стала другой. В стороне. Более сдержанный. И хотя Даниэль знал причину этого, он не мог не спросить ее об этом.

«Все… все в порядке, Эдит?»

Рыжеволосая женщина моргнула. Она посмотрела на него, когда он поднял бровь.

«Вы, кажется, не в себе сегодня. Что-то не так?»

Сделав глубокий вдох, Эдит медленно ответила.

— Я… это Сальвос. Я немного беспокоюсь о ней. Она сказала, что вернется к утру. И она все еще не вернулась».

Это и есть? Даниэль не мог не хихикнуть, услышав ее обеспокоенность. Эдит неловко поерзала, скрестив одну руку на животе, чтобы ухватиться за локоть.

«Какая?»

«Это ничто. Я имею в виду, хорошо, что ты беспокоишься о Салвосе и обо всем этом. Но я думаю, что она последний человек, о котором тебе стоит беспокоиться.

«Я не беспокоюсь, что она будет в опасности. Меня беспокоит, насколько она иногда забывчива, понимаете?

Опасения Эдит стали очевидны Дэниелу. Это правда, подумал он на мгновение. Но он хотел отмахнуться. Он знал, что Сальвос была не самым социально осведомленным человеком, но она была более сообразительна, чем ей часто удавалось показаться.

По крайней мере, так пытался сказать себе [Герой]. Вскоре он обнаружил, что в его уверенности были некоторые трещины. Потому что несколько мгновений спустя, когда Пьеро подошел к паре авантюристов с новостями о прошлой ночи, он не мог не почувствовать, как в его сердце просачивается паника.

«Эй, э-э, мисс Эдит, мистер Дэниел? Я только что разговаривал со своим другом, и он рассказал мне об этой странной девушке, чье описание было ужасно похоже на вашего другого члена партии, которую он встретил прошлой ночью. Я просто хотел, чтобы вы знали, что она была замечена оставив Лулику с незнакомцем где-то после полуночи.

Даниэль повернулся к Эдит и увидел, как тревога отразилась на ее лице. [Герой], такой самоуверенный прежде, почувствовал, как с его губ слетает только одно слово.

«Залпы…»

Я последовал за Себом, когда он вывел меня из Лулики. Я оглянулся на стены вдалеке, говоря неуверенно.

— Ты уверен, что это правильный путь?

Мы шли некоторое время, причем очень медленно. Он плелся впереди меня, как будто ожидая, что я поспею за ним.

«Конечно. Мои друзья, которые знают все о монетах Калхула, живут недалеко от города. Если ты просто пойдешь за мной, я отведу тебя туда».

Я с готовностью кивнул.

«Ладно!»

Мы продолжали идти через лес, пока город не скрылся из виду; мы достигли реки и двинулись в том же направлении, что и проточная вода, пока не достигли устья пещеры, чуть в стороне от ревущего водопада.

«Это оно.»

«Это?»

Я наклонила голову и последовала за ним к входу в пещеру.

— Твои друзья наверняка живут в странном месте.

«Они делают. Но не беспокойтесь об этом. Они расскажут вам все, что вы хотели знать о монетах Калхул. После всего-«

Он широко раскинул руки, когда вокруг меня появились фигуры. Прочные люди в доспехах, вооруженные всевозможным оружием, перекрыли мне выход. [Маги], [Воины], [Разбойники], [Лучники]. У некоторых из них были не боевые классы, но все же они пришли. Их десятки.

Себ закончил.

— Это Калхульские монеты.

«Хм.»

Я посмотрел на группу мужчин и женщин, стоявших передо мной. В их глазах была жадность; Себ, человек, который думал, что обманул меня, сбросил капюшон. Теперь он носил тот же злобный взгляд, что и другие, открывая то, что я видел в нем прошлой ночью.

Я остановился и скрестил руки.

— Вы знаете о моем статусе, да?

— прорычал Себ.

— Вот именно, глупая женщина! Вы попали прямо в нашу ловушку! А теперь отдай все свои вещи и скажи нам, из какой ты семьи.

Облизнув губы, он вытащил кинжал.

— Иначе нам придется тебя убить.

Я медленно кивнул и потянулся к шее. Я расстегнула застежку своего ожерелья и бросила его Себу. Человеческий человек с радостью принял это и сделал шаг вперед.

«Хороший. А твое золото?

— У меня нет золота.

Я говорил правду. Он огрызнулся на меня.

«Какой дворянин не имеет золота?! Ты чертов лжец!

— Я не дворянин.

Я просто покачал головой. Мило улыбаясь в ответ окружавшим меня бандитам, я вытащил браслет и осторожно положил его на землю.

«Я принцесса.»

Я исправил их взмахом пальцев. Себ фыркнул.

«Принцесса? Что это за ерунда? Ты не чертова принцесса.

«Ну, это то, что я говорю, что я. Принцесса. Так что проявите уважение и…

Я оскалился, выбирая первый из своих новых Навыков для проверки, пока мое тело наполняла сила.

«СТОЯТЬ НА КОЛЕНЯХ.»