37. Гонка в Сильвергроув

37. Гонка в Сильвергроув

Сильвергроув подвергся нападению.

Это был город примерно в 30 милях к юго-востоку от Хейзелбери. Я не был точно уверен, сколько это миля, и не был уверен, где находится юго-восток, но я знал, что это означает, что он был близко. Однако, если мы отправимся сейчас, нам потребуется несколько часов, чтобы добраться до города. Или, по крайней мере, со скоростью бега Даниэля и Эдит.

Опять же, я не был точно уверен, сколько длились «несколько часов», но я знал, что это слишком долго. К тому времени, как мы прибудем, Люцерна уже либо уйдет, либо умрет. Судя по всему, сам король Никсы со своими самыми элитными телохранителями отправится в путь, чтобы убить Демона, разрушающего его земли. Столица Найтсвейла находилась немного дальше, на другом конце провинции Фалисфилд. Так что у нас было совсем немного времени, чтобы добраться до Серебряной рощи и встретиться лицом к лицу с Люцерной, прежде чем мой единственный шанс вернуться в Преисподнюю исчезнет.

На пользу.

Это означало, что мы должны были добраться до города как можно скорее, поэтому Дэниел и я были в конюшне. Это было место с большим количеством лошадей, и Человек, управляющий этими лошадьми. В настоящее время мы ждали возвращения Человека со своими четырьмя самыми быстрыми лошадьми. Я поспешно заговорил с Даниэлем.

— Мы можем поторопиться?

— Так и есть, Сальвос. Вот почему мы получаем лошадей. Конюший смотритель получает свои лучшие прямо сейчас. Он 35-го уровня [Укротитель зверей], так что они будут быстрее, чем даже ты».

Я с сомнением поднял бровь.

«Вы уверены, что?»

Я взглянул на ближайшую лошадь и сузил глаза. Животное заржало и топнуло ногой по земле, выдыхая воздух через нос.

[Скаковая лошадь — ур. 12]

«Ты только 12-го уровня. Я могу победить тебя».

Человек-человек вздохнул.

«В бою, конечно. Но лошади быстрые, а с классом они будут еще быстрее».

Я повернулась к Даниэлю и посмотрела на него смущенным взглядом.

— Откуда у него вообще класс? Я никогда раньше не видел животных с классом».

«Я говорил тебе. У начальника конюшни есть класс [Укротитель зверей]. Сами по себе животные обычно не обладают разумом или стремлением повышать уровень. Большинство из них никогда в жизни не достигали 10-го уровня, а те, кому это удается, не удосуживаются принять данные им классы. Но [Укротитель зверей] может обучить животное, повысить его уровень и даже заставить его получить класс. Конечно, даже самые высокоуровневые [Повелители зверей] не могут поднять уровень своих животных до уровня своего».

«Ну, хорошо, что тебе не нужны такие высокоуровневые лошади».

Заговорил конюший, возвращаясь к нам с единственной лошадью на буксире. Я посмотрел на лошадь 13-го уровня, когда она тихонько заржала, а затем попятилась.

— К сожалению, Бетти здесь, а Чейз — вот все лошади, которых я могу вам одолжить. Они у меня самые быстрые. Есть Ширли и Джонсон, но они [вьючные лошади], они не могут вам помочь».

— Но нам нужно как минимум три. Ты уверен, что не можешь достать нам еще? Мы заплатим. У нас есть для этого золото».

Дэниел умоляюще посмотрел на пожилого мужчину.

«Извините, но мой класс имеет свои пределы. Я могу обучить так много животных даже до этого уровня. Я могу достать тебе обычную лошадь, но он не сможет угнаться за этими двумя.

«Но-«

«Это отлично.»

Я посмотрел на [Укротителя зверей] и ободряюще кивнул.

— Достаточно двух.

— Но Сальвос…

«Это отлично.»

Я легонько положил руку на плечо Даниэля. Я слегка приподнял капюшон и встретился с ним взглядом; Я говорил мягко, но решительно.

— Я могу обогнать лошадь, поверь мне.

Он колебался, переводя взгляд то на меня, то на начальника конюшни. Он открыл рот —

«Пожалуйста, есть ли другие [укротители зверей] в Хейзелбери, которые могут нам помочь?»

— Подожди — почему ты мне не доверяешь?!

—-

«К сожалению, мы смогли достать только двух лошадей, Эдит».

Женщина-Человек оторвалась от призывающего круга, вытирая пот со лба. Она нахмурила брови.

«Только два? Но Драма не может делить место ни с одним из нас. Он слишком тяжелый. И мы втроем не сможем уместиться только на одном седле.

Мистшарда здесь не было. [Элементаль льда] — или, скорее, теперь [Крылатый элементаль льда] — в конце концов заморозит спину лошади, если она будет ездить на ней слишком долго, даже если она ослабит свою естественную холодную ауру. Это было не то, что она могла отключить полностью.

А поскольку у Эдит был только один [Быстрый вызов] в день, она могла вызвать [Элементаля], когда прибыла в Серебряную рощу. Было бы слишком много времени, чтобы разыграть [Призыв партнера] дважды, как только мы прибыли туда.

— А у Драмы будет собственная лошадь. Сальвос будет бежать туда.

Я нетерпеливо кивнула рядом с Дэниелом и указала на себя когтистым большим пальцем.

«Вот так! Я доберусь туда даже раньше, чем это сделают Чейз или Бетти.

Две лошади никак не отреагировали, но я был уверен, что это потому, что они мне не поверили. Посмотрим, кто здесь самый быстрый, подумала я, косясь на Чейза. [Скаковая лошадь]? Больше похоже на [Медленную лошадь], как только я выиграю!

«Я…»

Эдит покорно вздохнула.

«Отлично.»

Я моргнул.

«Хм. Я ожидал, что ты будешь больше против. Даже Даниэль спорил целую минуту, прежде чем мы вернулись сюда.

«Я просто знаю, как мудро выбирать сражения. А также-«

Женщина-Человек подошла к Бетти, оседлала лошадь и протянула руку Дэниелу.

«В Серебряной роще меня ждет более важная битва».

Ее взгляд был неподвижен. Даже когда она помогала Человеку подняться, ее взгляд не отрывался от городских ворот впереди. — пробормотал он со своего места позади нее.

— Ты уверен, что Друма умеет ездить верхом?

«Он может. Я попросил.»

«Это действительно полезный навык для него».

Она пожала плечами, не обращая внимания.

«Он Дух. А [Якша], если быть точным. Большинство из них не могут говорить, но это не значит, что они невероятно умны и находчивы».

Я испытующе посмотрел на Драму, увидев, как он легко — с большим размахом, чем даже Эдит, — заигрывает с Чейзом. Лошадь от него не то чтобы напрягала, но было совершенно очевидно, что Друму не так-то просто нести.

Я убедился, что все готовы, оглядывая своих спутников. Затем я улыбнулась.

— Хорошо, а теперь посмотрим, кто быстрее.

— …Разве ты не имеешь в виду спасти Сильвергроув? Или убить Люцерну?

— О, и это тоже.

—-

Я бежал рядом с двумя лошадьми, когда они галопом мчались по грунтовой дороге, направляясь на юго-восток от Хейзелбери. Я не отставал от них, пока мы быстро ехали через Фалисфилд, по почти знакомой грунтовой дороге все ближе и ближе к Серебряной роще.

Я мог видеть дым, поднимающийся в небо, когда горизонт стал кроваво-красным на рассвете сумерек. Скоро наступала ночь, и с этого момента только звезды и луна освещали наш путь. Но мы собирались прибыть в атакованный город раньше.

Я посмотрел на своих спутников, пока они спокойно ехали на своих лошадях; не было ничего необычного в том, что Друма хранил молчание, однако отсутствие болтовни, исходящей от людей, выделялось для меня. Даже когда мы только что нашли Эдит в Мейплуэлле, они с Дэниелом действительно вели какой-то разговор. Теперь их держала гробовая тишина, и больше ничего.

Я решил не нарушать эту напряженную атмосферу, понимая, что они предпочитают, чтобы мы не разговаривали. Это был важный момент для Эдит — она потеряла своих прежних компаньонов из-за Люцерны, и я мог сказать, что она боялась, что это повторится снова, когда мы встретимся с ним. И Даниил нервничал. Не знаю почему, но мне он показался нервным.

Поэтому я сосредоточился только на одном: бежать немного быстрее, чем Чейз и Бетти.

В самом начале я использовал [Двойной шаг], чтобы обогнать двух лошадей. Однако это заставило их активировать собственные Навыки и связаться со мной. Потом они стали уставать, и Эдит велела мне остановиться.

Я просто должен был довольствоваться тем, что едва победил их в этой гонке. В конце концов, я мог бы поддерживать этот темп довольно долго.

Мы шли дальше, пока не наткнулись на группу поваленных деревьев. Был столб дыма, но он шел откуда-то сбоку. На дороге валялась сломанная и сгоревшая карета. Вокруг были разбросаны тела — люди и лошади мертвы, пытаясь спастись от напавшего на них существа. Пепел покрыл землю, и я знал, что это сделала Люцерна.

«Давай пошли.»

Эдит сказала тихо, даже не взглянув на разрушения, вызванные Великим Демоном. Мы обошли небольшое препятствие, и теперь наконец смогли полностью увидеть Серебряную рощу. Теперь, когда у меня был хороший обзор, я наконец понял, что клубы дыма, которые я видел ранее, исходили не только из города, но и из окружающего его леса.

Разрушенные караваны составляли путь, ведущий к городу; Люди и животные были без разбора убиты и погребены под грудами пепла. Огонь от горящей телеги перекинулся на близлежащие деревья, в результате чего она загорелась. Животные пытались спастись от лесного пожара, и их тоже убила Люцерна.

Я мельком увидел группу мертвых серых животных. Волки. Целая пачка их. Все они были убиты, кроме одного, которого я узнал. Я остановился на мгновение, позволяя Бетти и Чейзу пройти мимо меня. Волк вяло встал и посмотрел на меня. Я посмотрел в ее янтарные собачьи глаза, прежде чем кивнуть.

«Не волнуйся. Как только я заставлю его рассказать мне, как вернуться в Преисподнюю, я убью его.

Она не издала ни звука; она просто смотрела на меня, пока я бежал к Сильвергроув. Моя цель лежала прямо впереди, в горящем городе, из ворот которого хлынул поток людей. Все, что мне нужно было сделать сейчас, это победить Люцерну.

Я знал, что побью его. Если не из-за моей уверенности в том, насколько я вырос или в моих новообретенных товарищах, то из-за того простого факта, что я знал, чего он хочет. Сакура рассказала мне о его цели — она не сказала мне причину этого, но это было все, что мне нужно было знать.

Причина, по которой Люцерна разрушил так много городов и поселков, причина, по которой он убил так много людей, и причина, по которой он вызвал ярость царя Никсы, была проста:

Он хочет умереть.

Поэтому я решил, что буду тем, кто сделает это за него.