382. Выявление вещей, которые могут быть или не быть важными

382. Выявление вещей, которые могут быть или не быть важными

Я сидел на стуле посреди комнаты, вокруг меня стояли четыре человека. Их взгляды были устремлены исключительно на меня — как на гнетущее, надвигающееся, надвигающееся чудовище, которое грозило сожрать меня и выплюнуть обратно. Я был здесь в центре внимания, и обычно я был бы более чем в восторге от этого, но на этот раз все было не в лучшую сторону. В конце концов, это были не четыре обычных человека. Они были среди лучших всего человечества!

Первой была Хелена Уоршейд. Авантюрист элитного ранга. Архимаг Великой Бури Академии Мавос. Лидер Восходящей компании ветеранов. Она стояла, скрестив руки на груди, и грозовые глаза следили за каждым моим движением. Словно она была надзирательницей, присматривающей за заключенным, следящей за тем, чтобы я не сбежал. Я резко сел, когда ее глаза замерцали, и у меня по спине побежали мурашки.

Следующим был Оргаф, Вор Золотых Чешуек и еще один авантюрист Элитного Ранга. Он был [Ночным Змеем Тенью]. Уровень 162 теперь после битвы с Белзу и [Адской мерзостью]. Независимый авантюрист и один из немногих, кто знал правду о моем Демоническом происхождении.

Двое других были людьми, которых я никогда раньше не встречал. Но они также были авантюристами элитного ранга. Один из них даже был при падении Ночной Вейл! Это были Алдер Старший Авгур и Лофус Сломленный Берсерк из Бхереина.

Эти четыре Человека были единственными, кто находился со мной в комнате, и у всех у них был один и тот же вопрос.

— Скажи мне, Сальвос.

Хелена Уоршейд говорила, подходя ко мне.

— И говори так правдиво, как только можешь. Не беспокойтесь о том, что вас подслушают. Я создал обширную систему защиты, чтобы гарантировать, что ни один [маг] ниже 150-го уровня не сможет подслушать этот разговор».

Как обычно, она была невероятно резкой. Хелена Уоршейд не жалела времени, пытаясь предостеречь меня от лжи или чего-то еще. Если бы здесь был Клейтон Скайшреддер, он прочитал бы мне длинную лекцию о том, как поступать правильно и нести ответственность. Ее взгляд выжидающе встретился с моим, и я поджала губы.

— Эм, как бы это сказать…

Я поерзал на стуле, глядя вниз. Мой рот открылся. Я быстро вдохнула. Затем я развернулся.

«Оргаф помоги!»

Я отчаянно смотрел на Элита [Разбойника] в поисках любой помощи. Он только пожал плечами.

«Извиняюсь. Ничего не могу сделать. Хелена надерет мне задницу, если я попытаюсь вытащить тебя отсюда.

Архимаг Великой Бури никак не отреагировал. Алдер Старший Авгур прищурил глаза, а Лофус — дородная женщина — выглядела просто удивленной. Она повернулась к Оргафу и усмехнулась.

— Я ожидал, что ты скажешь ей «отвали», Оргаф. Кажется, она тебе сильно понравилась за несколько дней, не так ли? Она так сильно впечатлила тебя в битве против Первобытного Демона?

— Отъебись, Лофус.

Он нахмурился, отворачиваясь.

— В любом случае, у меня есть свои вопросы к Сальвосу, когда мы останемся наедине. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас, придурков, совал свою голову в мои дела».

«Ой…»

Я сдулся. Я знал, о чем он хотел поговорить. Но, по крайней мере, хорошо, что он не разоблачал меня перед Хеленой Уоршейд. Если он что-нибудь сказал, у меня уже были наготове [Великая Телепортация] и [Милость Дьявола], чтобы я мог сбежать. Я не был тупым — я не мог победить четырех Элитов в бою.

«Залпы».

Хелена Уоршейд заговорила, начиная казаться нетерпеливой. Она наклонилась ближе и положила руки на стол передо мной.

«Что ты можешь рассказать мне о порче этой Виверны?»

«Ладно, ладно, господи. Я не думал, что ты так ополчишься на это. Не тогда, когда кобольды говорят об этом уже несколько столетий.

Я поднял руки, защищаясь, закрыв глаза. Затем я приоткрыла правое веко, чтобы увидеть их реакцию. Оргаф нахмурился, Алдер несколько раз моргнул, а Лофус выпрямился, как будто я наконец привлек ее внимание. Хелена лишь слегка приподняла бровь. Я улыбнулась.

— Итак, с чего мне начать?

Я встретился взглядом с Хеленой Уоршейд, ухмыляясь.

«Что вы знаете об истории вторжений кобольдов?»

«Это твоя комната. Я знаю, что это не слишком роскошно — надеюсь, вы не возражаете. Но в последнее время у нас слишком много гостей. И там будет только больше народу».

Рана извиняющимся тоном склонила голову, показывая комнату Фейт. Падшая королева Элутры коротко ответила, кивнув принцессе Алираса.

— Я ценю это, принцесса Рана. Но тебе действительно не обязательно было приводить нас сюда самой.

«Для меня больше, чем просто удовольствие показать Падшей Королеве Элутры мой дворец. В любом случае, я хотел бы чем-нибудь заняться».

Теперь были только Рана, Фейт, телохранители Фейт и Севика. После того, как Хелена Уоршейд утащила Сальвоса — довольно устрашающим образом — ее друзья, Даниэль, Эдит и другие, разошлись по своим делам. У Эдит явно были дела в ее компании, и Дэниел ушел с Амандой. Сама Шафран ждала, когда Сальвос выйдет из этой встречи с Хеленой Уоршейд.

Ну, Рана была и рада, и расстроена. Она была рада, что большинство друзей Сальвоса ушли — принцесса едва знала их и не знала, как с ними общаться. Но ее также огорчило, что никто из них не остался и не помог ей… с Верой.

Не секрет, что принцесса Алираса не была лучшей в общении. Особенно когда это было с кем-то, кого она только что встретила и очень уважала. Вера соответствовала обоим этим критериям, поэтому Рана просто стояла, пока наступило долгое неловкое молчание.

— Итак, э…

Рана вышла как раз в тот момент, когда Фейт повернулась к ней лицом.

«Эта комната-«

Они оба моргнули. И Рана отодвинулась.

— Нет, ты иди…

«Вперед, продолжать-«

Пара принцесс снова заговорила друг с другом. Рана теперь яростно краснела от смущения. Она отступила назад, указывая на Фейт. Падшая Королева Элутры кивнула.

— Принцесса Рана, надеюсь, не навязываю, но можно ли мне и моей команде зачаровать стены комнаты и поставить собственные обереги? Для дополнительной безопасности, конечно.

Она аналитически оглядела роскошную комнату. Как будто не видела ярких красок и причудливых орнаментов. Вместо этого она только посмотрела на него и увидела смертельную ловушку. Рана сглотнула и поспешно кивнула.

«Конечно! Я прослежу, чтобы наши охранники часто патрулировали и эти коридоры. Я понимаю ваше беспокойство. Это очень справедливое беспокойство!»

Рана отмахнулась, пытаясь развеять опасения Фейт. Она повернулась к Севике, когда шаги эхом разнеслись по коридору.

— Севика, убедись, что так и будет, хорошо?

— Да, принцесса Рана.

Фейт благодарно взглянула на них, когда шаги приблизились. Рана открыла рот, поворачиваясь к Фейт.

— Между прочим, правда ли, что вы…

Как только Рана начала, ее оборвал чей-то голос. К ним подошел обаятельный и показной мужчина, широко раскинув руки.

— Вот ты где, моя дорогая принцесса!

«О, нет…»

Рана почувствовала, как по ее позвоночнику пробежали покалывания, будто по ее коже ползали сотни маленьких муравьев. Перис Долония остановилась с небольшим чутьем. Он сделал реверанс, переводя взгляд с двух женщин.

«Ах, извините, я что-то прерываю, мисс…?»

Он повернулся к Вере, и Падшая Королева Элютры просто ответила.

«Я Фейт Эль из Элутры».

«Из Элютры? А, я слышал о вас. Я Перис Долония из Долонии. А я жених Раны. Это удовольствие встретить тебя.»

Он улыбнулся ей, прежде чем наклониться, чтобы поцеловать ее руку. Рана просто отодвинулась, желая закончить этот разговор. Фейт подняла бровь и повернулась к принцессе Алираса.

«Жених?»

«Д-да. Это мой жених, Пэрис.

Рана покраснела, когда сказала это. Перис отступил и повернулся к ней.

— Я видел тебя раньше, моя дорогая принцесса. Мне было интересно, почему ты ушел так рано, но, похоже, у тебя были другие важные дела. Подумать только, пришла сама Падшая Королева Элютры… Я меньше ранен, хотя, конечно, все еще ранен.

Он подмигнул принцессе Алираса, но Рана не отреагировала, разве что еще больше взволновалась.

«П-правильно. Ну, Перис, я знаю, что ты занятой человек…

Она пыталась оттолкнуть его, но он заговорил над ней.

— Ах, не так занят, как ты, моя дорогая. Твои слуги просто проводили меня в комнату для гостей. В конце концов, я немного устал от своего путешествия. Но это того стоит, чтобы провести твой чудесный день рождения с тобой, моя любимая».

Фейт посмотрела на Рану заинтригованным взглядом.

— У тебя скоро день рождения, принцесса Рана?

«Это. Точнее, через две недели.

— ответила Рана, опустив голову. Перис похлопал ее по плечу.

«Некоторые скажут, что это неудачное время, так как встреча происходит так скоро. Особенно, если конференция затянется на месяц. Но для меня это подходящий момент, потому что это дает мне повод увидеться с тобой.

Он прошел мимо нее, а его телохранители и дворцовые слуги продолжили свой путь. Помахав ей, он исчез в коридоре.

— А пока я оставлю тебя с этим. Нам нужно наверстать упущенное, принцесса Рана. Нам есть о чем поговорить».

«П-правильно. До свидания…»

Рана смотрела ему вслед. Ей стало стыдно только от этой встречи. Он поделился слишком большим количеством информации сразу. Она хотела извиниться перед Фейт, но Падшая Королева Элутры только что вошла в ее комнату.

«Надеюсь поздравить тебя с ранним днем ​​рождения, принцесса Рана».

Она повернулась к Ране с печальной улыбкой.

«В конце концов, у вас не будет много времени, чтобы праздновать, как только собрание закончится и будет принято решение».

И Рана закрыла глаза.

«Верно.»

Я преподал краткий урок истории о кобольдкиндах, так как люди практически ничего о нем не знали. Все, что они знали, это то, что кобольды вторглись, потому что они были фанатиками, ненавидящими Александра. Потому что они просто думали, что кобольды были [культистами], которые ненавидели духов так же, как ненавидели демонов. Честно говоря, было удивительно, как мало Хелена Варшейд, второй по уровню [Маг] в мире, знала о кобольдах меньше, чем Оргаф.

Но это имело смысл, если подумать. Сам Оргаф отважился углубиться в земли кобольдов. Он кое-что узнал о том, как функционировало кобольдское общество. Между тем, даже если Хелена когда-то была ученой в Академии Мавос, это не означало, что она преуспела в истории или культуре кобольдов. Возможно, она просто хорошо преподавала магию.

«Итак, кобольды поклоняются тому, что они называют Древними богами. Их предки или кто-то еще. Драконы. По сути, это гигантские кобольды с крыльями, верно?

Я встретил взгляды всех в комнате. Они с тревогой посмотрели друг на друга. Алдер нахмурил брови.

— Ты хочешь сказать, что кобольды прятали это секретное оружие за спиной?

Лофус расхохоталась и подняла свой боевой топор.

«Ха! Принесите их! Я могу разорвать виверну голыми руками. Я даже сразил [Великую Виверну] в единоборстве. Заросший, обрюзгший кобольд мне нипочем!

«Нет! Я совсем не это имел в виду!»

— выпалил я, прерывая Элитов, прежде чем они продолжили свою чушь. Оргаф ничего не сказал. Он просто тихо стоял в углу, а Хелена Уоршейд положила руку на подбородок.

«Тогда ты намекаешь, что это драконы создали порчу?»

Ее глаза сверкнули, и она пробормотала про себя.

«Или, скорее, что кобольды экспериментируют с вивернами, чтобы превратить их в этих драконов?»

Я раздраженно вздохнул.

«Нет! Слушай меня. Драконы — Древние Боги — давно ушли, ясно? Их больше нет. Они уехали! Это не имеет к ним никакого отношения!»

— Тогда о чем это?

— наконец спросил Оргаф, скрестив руки на груди.

«Как эта порча, о которой говорит Хелена Уоршейд, связана с этими драконами?»

Я оглядел комнату. Я смотрел на пристальные, любопытные взгляды. Все они хотели ответов. И это было так сложно. Мне приходилось объяснять множество понятий, если я хотел, чтобы они поняли, что я имел в виду. Я почесала затылок, думая, как бы лучше донести до них все сразу. Наконец, я решил рассказать им, как это было.

«Коррупция — это конец света. Это Апокалипсис. Драконы покинули Сесели, чтобы остановить его, и, судя по тому, что порча добралась сюда?

Я встретил каждый взгляд по отдельности, прежде чем остановился на Хелене Уоршейд. Я посмотрел ей прямо в глаза.

«Они потерпели неудачу, и миру придет конец».