387. Как приручить виверну
«Мама!»
Жестяной голос эхом отозвался с экрана. Разыгралась сцена: молодая женщина с тремя детьми живет без крыши над головой. Девушка — а она была девочкой, недостаточно взрослой, чтобы заботиться о детях, несмотря на свою внешность — была слишком безответственной, и теперь ей пришлось нести последствия своих необдуманных действий.
«Моя дочь… как это могло случиться?»
Сал задохнулся, наблюдая со слезами на глазах. Он прижал руку к экрану, глядя на Сальвоса. Девочка отплевывалась, говоря что-то своим детям. Но Дьявол не слушал.
«Такая юная, а уже мама троих детей. Тебе едва исполнилось пять! Или десять! Или сколько вам лет! Я не могу в это поверить… Я не воспитал тебя таким!»
Он упал на колени, размышляя о своей неудаче. Сал думал, что он был хорошим отцом. Он думал, что был хорошим образцом для подражания для Сальвоса. У него даже не было дочери, пока ему не исполнилось пятьдесят тысяч лет! Но вот она, молодая и немая, рожает детей в таком раннем возрасте прямо у него на глазах.
Дьявол широко раскинул руки.
— Где я так ошибся?
И он сделал паузу. Он задумался над вопросом на мгновение — всего на одно мгновение — прежде чем узнал ответ.
— О да, я был невероятно небрежен и большую часть времени проводил вне ее жизни. Чувак, я ужасный отец».
Он пожал плечами и скрестил ноги.
«Ладно, можно сесть и насладиться шоу. Это будет хорошо».
Сал усмехнулся, наслаждаясь представлением, разыгравшимся перед ним.
— Но я не мать!
Я запротестовала, но трое детенышей виверн все еще обнимали меня. Двое из них прижимались к моим коротким ногам, а третий полз по моему крылу, снова указывая на меня.
«Мама!»
— Я сказал, что я не твоя мать!
Эти виверны начинали раздражать. Я нахмурился, говоря настойчиво и ясно. Все трое остановились. Та, что была у меня на руке, смотрела на меня круглыми глазами. Это — ну, на самом деле он — был маленьким розовым шариком. Такой маленький по сравнению с настоящей Виверн. Как размер человеческого ребенка. И он начал ржать.
— Не… мама?
Двое других младенцев виверн повторили его мнение. Я моргнул несколько раз.
«…да?»
Я немного поколебался, прежде чем подтвердить свои нематеринские отношения с ними. Трое маленьких виверн обменялись взглядами. Потом они начали орать. Я вздрогнул, когда их громкий плач эхом отразился в маленьком куполе, который я воздвиг.
— Подожди, почему ты — перестань плакать!
Я пытался их заглушить, но они продолжали. Вилли уставился на меня.
«Что ты делаешь?!»
[Блуждающий Огонёк] возмущенно подлетел к моему лицу. — выпалил я.
— Я имею в виду, что я не их мать…
И дети виверн плакали громче. Их вопли можно было бы услышать за милю, если бы я не оцепила эту территорию космической магией. Я закрыл уши, когда Вилли подлетел к ним.
Он окутал мальчика, которого я носила, зеленым пламенем, осторожно сняв Виверну с моей руки. [Блуждающий Огонек] говорил умиротворяющим тоном — и целыми предложениями — когда он окутывал их всех своим теплым пламенем.
«Там там. Да, она мама.
«Какая?»
Я смотрел в шоке. Я открыла пасть, чтобы защитить себя, но он посмотрел в мою сторону, повторяя то же самое.
«Да. Ма. Ма».
Медленно. Почти угрожающе.
«Понять?»
Я нахмурился, но маленькие виверны успокоились. Они посмотрели на [Блуждающий Огонёк], их веселое поведение сразу же вернулось. Они отвернулись от него и уставились прямо на меня.
«Ура, мама!»
Я скрестила руки, хмыкнув. Но на этот раз я не стал спорить. Я никогда не говорила, что я их мать. Я уже высказал свое мнение. Я не виноват, что Вилли им солгал. Три виверны махали своими маленькими короткими ручками в сторону [Блуждающего огонька], когда он летал вокруг них.
«Ух, это боль».
«Да.»
Вилли ответил просто. Я уставился на детенышей виверн. Они вскарабкались на ноги, прежде чем споткнуться обратно. Они ползали, исследуя землю, грязь и цветы в грязи. Все они выглядели как-то глупо. Переваливаясь, как растерянные животные. Один из них даже сосал камень. Тот не выглядел глупо. Она действительно выглядела довольно умной.
Первый и третий вылупившиеся детеныши виверны были мальчиками, а второй — девочкой. Я смотрел на них всех, пока они суетились. Затем я повернулся к Вилли, когда он поплыл обратно ко мне.
«Что теперь?»
«Ты. Не я.»
«Что значит, это моя проблема? Мы в этом вместе, Вилли!
Я умолял его, когда он фыркнул. [Блуждающий огонь] завис рядом с моим лицом, когда одна из виверн наткнулась на двух других. Они рухнули в кучу розовых капель. Наконец Вилли заговорил.
«Имя.»
«Имя?»
Я моргнул. Тогда я щелкнул пальцами.
«Полагаю, мы должны дать им имена, а? Я забыл об этом».
До сих пор я просто называл их вивернами в своей голове, но я мог дать им имя. Я почесал затылок. Вилли выжидающе посмотрел на меня.
«Что ж?»
«Как насчет-«
Я указал на них от первого до третьего рождения.
— Виви, Верни, Арни?
Все остановились. Виверны, Вилли — все до единого. Они повернулись ко мне с недоумением на лицах. Виверны начали плакать, и Вилли ударил меня огненной вспышкой.
«Нет.»
«О, почему бы и нет! Это хорошие имена! Тебе нравится твое имя, не так ли?
«Нет.»
[Блуждающий Огонек] ответил категорически. Я почувствовал, как мои плечи опустились. Виверны продолжали плакать. Я в панике размахивал крыльями, пытаясь предложить другое предложение.
— Хорошо, как насчет…
И грррррр! Я сделал паузу. Рычание исходило от троицы Виверн. Они перестали плакать на одну секунду, прежде чем возобновился их вой — на этот раз еще громче.
Я в панике попятился.
— Что мне делать, Вилли? Почему они такие?»
«Голодный.»
[Блуждающий огонь] усмехнулся. Я осмотрел грязную землю, но не смог найти поблизости ничего, чем можно было бы их покормить. Тогда у меня появилась идея.
«О, я знаю!»
Я вытащил свои когти и достал горсть мертвых тараканов. Маленькие виверны уставились на маленьких тварей. Они перестали плакать. Они всхлипнули, переводя взгляды друг на друга. Затем они сделали лица с отвращением.
«Фу…»
Они запели хором. Я отступил назад, ошеломленный.
«Ты не любишь жуков?! Как ты смеешь!»
Но тут вмешался Вилли. Он подлетел к детенышам виверн, отвлек их и прервав меня до того, как я успел прочитать им лекцию о вкусной пользе поедания жуков.
«Найти еду! Настоящая еда!»
«Отлично!»
Я фыркнул, повернулся и вышел из купола.
«Они не могут называть себя моими детьми, если не могут даже есть жуков. Хммм.
Я заворчал, выходя из-под прикрытия своей магии. Как только я вышел, группа [мамонтовых кабанов] уставилась прямо на меня. Они моргнули, готовые ворваться обратно и вернуть свою долину. И я полностью ожидал, что они обвинят меня, как они пытались ранее.
Однако внезапно группа [Мамонтовых кабанов] развернулась и рассеялась. Они скрылись в лесу, подняв по пути настоящий шум. Ближайшие монстры и животные услышали стук их копыт. Сотрясение земли. И они тоже бежали. Это была полная давка, покидающая этот лес.
И я снова посмотрел на себя — на форму виверны, которую я носил, которая стояла на кронах деревьев — и понимающе кивнул.
— Ах, они меня боялись.
Я поднял голову, наблюдая, как большая часть всего, что живет в этом районе, в страхе убегает, поскольку вся потенциальная еда для детенышей виверн покидает лес. Я вздохнул.
— Это… будет немного тяжело.
— Прошу прощения за опоздание.
Фигура вошла в тронный зал. Принцесса Рана Алирас выпрямилась, глядя, как он вошел. Ее отец, король Алираса, Артик Алирас, поднялся на ноги и раскрыл объятия.
«Ах, принц Перис! Я надеюсь, вы хорошо отдохнули. Заходи, это не официальная встреча. Хотя завтра нам, вероятно, придется обсудить больше».
«Конечно.»
Пэрис просто кивнул в ответ королю, даже не взглянув в сторону Раны, когда та поклонилась ему. Он остановился в пяти шагах от трона и поднял бровь.
— Я так понимаю, речь идет о встрече через три дня?
«Два дня, на данный момент. Но да. Не беспокойтесь о формальностях. Я слышал, что у вас с отцом были некоторые опасения по поводу деталей встречи.
«Да. На самом деле, у меня есть несколько вопросов».
Взгляд Раны потемнел, когда она слушала, как Перис разговаривает с отцом. Он просто скрестил руки на груди, пока Артик ждал. В комнате больше никого не было, кроме телохранителей обеих сторон. Не то чтобы Перису это было нужно.
— Я очень надеюсь, что смогу развеять ваши опасения, принц Перис.
Артик говорил, потирая руки. Но глаза Периса сузились.
«Посмотрим.»
Это была сторона наследного принца Долонии, которую никто никогда не видел. Вот почему у него был титул принца. Рана поджала губы, когда Перис широко раскинул руки.
«Позвольте мне спросить вас вот о чем, король Артик: почему вся Лига Хельбира должна поднять оружие против Империи Инория?»
Это был простой вопрос. Даже вызов. То, чего даже Рана не ожидала. Она открыла рот, желая выплюнуть, но отец поднял руку и остановил ее.
— Пусть говорит, Рана.
Перис скрестил руки, продолжая.
«Разве Империи Ваун Кьер недостаточно? А как насчет коалиций авантюристов? Конечно, вместе с любыми силами, которые может собрать семья Веридиан и ее широкая сеть связей, одних этих групп будет достаточно, чтобы справиться с этой демонической угрозой.
Он неопределенно указал туда, откуда пришел. Вероятно, он не так давно поприветствовал Аню Веридиан и теперь бессердечно просил ее бросить свою жизнь в одиночку за ее спиной. Это раздражало Рану. Она сжала кулак, но Перис покачал головой.
«До меня даже доходили слухи. Разговоры о [Герое]. Тот, кого ты укрываешь в этом королевстве».
Рана нахмурила брови. Сам Артик выглядел озадаченным этим. Ни один из них не знал, о чем говорил Перис, но принца это не волновало. Он просто вздохнул.
«Разве одного [Героя] во главе армии не должно быть более чем достаточно, чтобы победить этих ужасных демонических врагов? Зачем тратить на это еще жизни? Нашему народу не нужно умирать за это, царь Артик.
Перис закончил. Принцесса Рана хотела многое сказать наследному принцу Долонии. Но она знала, что отец не позволит ей. Сам Артик просто закрыл глаза.
— Я боялся, что это будет твой ответ. Боюсь, мне нечего сказать, чтобы убедить вас, принц Перис.
«Отец!»
Рана попыталась возразить. Но сам Перис пожал плечами и ушел.
«Я понимаю.»
Принцесса Алираса стиснула зубы. Обычно она… ну, обычно она не любила говорить ни о чем. Ей также не нравилось игнорировать отца. Но она шагнула вперед и указала на Периса.
«Принц Перис!»
Наследный принц Долонии остановился. Глаза Раны сверкнули. Она с негодованием посмотрела на него сверху вниз.
«Одна из самых важных конференций в истории человечества начинается через два дня, Пэрис Долония. Это будет встреча, о которой будут говорить будущие поколения. Как и на Первом Александрийском соборе. Завтра в наш великий город прибудут делегации со всех земель людей и предложат нам свою силу. Они поклянутся во имя справедливости».
Перис Долония слегка наклонил голову. Она поджала губы, тихо говоря.
«Я надеюсь, что вы тоже стоите на правильной стороне истории».
Он усмехнулся и обернулся.
«И принцесса обрела некоторую уверенность. Как странно. Посмотрим, Рана. Мы увидим…»
Он ушел, а Рана встала, адреналин бурлил в ней. Но она сделала это. У нее все получилось. Она откинулась на спинку стула и вытерла лоб.
Я действительно не хочу выходить замуж за этого придурка, подумала она. И она была совершенно уверена, что он тоже не хочет на ней жениться.