388. Имена и прочее
Город Хемигус был относительно небольшим городом на равнинах Хельбир. Это означало, что он был больше похож на город в других частях человеческих земель. Они не произвели много. У них было несколько сельскохозяйственных угодий и несколько лесов поблизости, что позволяло им экспортировать некоторые предметы первой необходимости, но они не были крупным экспортером текстиля, как Алирас, или военным государством, как Долония. Хемигус был маленьким. Сравнивать их с этими большими народами было все равно, что сравнивать Немерию с Империей Ваун Кьер.
И если вы раньше не слышали о Немерии, то и о Халае тоже не слышали, пока делегация из Немерии не прошла через Хемигус день назад. Они были маленькой нацией в Альтерийской Лиге на юге. В отличие от Лиги Хельбира, Альтерианская Лига была гораздо менее строгой коалицией. Одра, лидер Альтерийской лиги, не организовал ни одного представительного отряда от имени Альтеранской лиги для встречи в Алирасе. Вместо этого Одра прислала несколько своих высокопоставленных лиц, как и другие страны Альтерианской Лиги.
Тем не менее, Хемигус был маленьким. А Халаэ прожила большую часть своих дней, будучи простым [торговцем]. Она продавала мясо и птицу с фермы своего отца по несколько медных монет за фунт. За последние несколько недель через Хемигус прошло больше путешественников, чем обычно, так что бизнес процветал. Сегодня она даже привезла излишки товаров с фермы в город.
Вот только… когда солнце скрылось за горизонтом и день подошел к концу, она не продала даже половины своих акций.
«Это отстой…»
Халаэ вздохнула, прислонившись к стойлу. Ее внимание привлек смешок. Она смотрела на прилавок через дорогу, а пухлый мужчина смеялся над ней.
— Что случилось, Халае? Похоже, ты сегодня слишком усердствовал.
— Заткнись, Дими. У вас тоже не было много продаж».
Дими был ее, ну, соперником. Или конкурент ее отца. Не то чтобы она слишком заботилась об их соперничестве. Ему нравилось ее волновать, а она обычно игнорировала это.
«Я был готов к этому. Я не переполнял свои полки. Пусть это будет для вас хорошим уроком: за каждым хорошим урожаем сразу последует плохой».
Он насмехался над ней, и это раздражало Халае. Не из-за того, как он говорил, а потому, что он был прав. Она была слишком нетерпелива. Так сказал ей отец. Но она настояла — сказала ему, что это блестящая идея. И она была неправа.
Халаэ стиснула зубы. Она была не в том уме, чтобы иметь дело с этим. Она уже собиралась огрызнуться на Дими, когда по небу пролетела тень. Несколько голов повернулись. И [Торговцы], и покупатели смотрели вверх, когда фигура опускалась. Быстро.
Женщина вскрикнула и упала, когда перед ними вспыхнула вспышка света. Сама Халае отшатнулась, потянувшись за мачете, которое отец всегда носил с собой. Но когда пыль рассеялась, раздался голос молодой женщины.
«Привет! Я Сальвос!
Девушка с серебристыми волосами оглядела рыночную улицу. У нее были крылья из голубого огня и синяя куртка, которая выглядела так, словно была сделана из другого мира. После того, как она осмотрела местность в течение минуты, ее взгляд остановился на Халае.
[Торговец] вздрогнул. Она вытащила мачете, но Сальвос просто прыгнул вперед. Она провела рукой по всему ассортименту мяса и птицы, весело говоря.
— Я возьму все это!
— Подожди, что…
Халае вздрогнула, но моргнула, когда весь ее запас исчез в одно мгновение. Его нигде не было, и дочь [Фермера] просто смотрела.
«Как…? Я-«
«Спасибо. Ну вот!»
Салвос бросил горсть золотых монет в [Торговца]. Халаэ посмотрела на сверкающие предметы широко раскрытыми глазами.
— Это… я не могу этого вынести…
Но Сальвос не слушал. Она широко расправила крылья и ухмыльнулась.
«Мне пора идти! До свидания!»
«Ждать!»
Халаэ фыркнула, но седовласая девушка улетела. Пыль еще даже не рассеялась. Все прохожие просто смотрели в шоке и замешательстве. У Димы отвисла челюсть. Халаэ закрыла глаза.
— Что, черт возьми, только что произошло?
Я решил, что покупка еды, вероятно, лучший способ накормить детенышей виверн. Я имею в виду, что я мог бы сам выследить [Мамонтовых кабанов], но когда я добрался до них и услышал их испуганные голоса…
«Пожалуйста, не ешьте меня!»
«У меня ужасный вкус!»
«Нам очень жаль!»
— Я решил, что с тем же успехом мог бы просто взять несколько уже мертвых животных и скормить их маленьким вивернам. Не то чтобы я считал неправильным убивать их после того, как они пытались напасть на меня раньше. Мне просто было немного жаль их. Лишь малость. Честно говоря, я мог бы убить их и забыть об этом через минуту. Но в тот момент я решил, что раз у меня много денег, то я должен их просто потратить.
И я сделал. Итак, я вернулся обратно в свой фрактальный купол, проходя через свое полукарманное пространство, пока махал рукой.
— Хорошо, я вернулся…
Как только я прошел, прямо на меня просвистел серый объект. Я поймал камень и несколько раз моргнул. Я смотрел на то, что видел по ту сторону. Вилли в панике летал туда-сюда, а три детеныша виверны были разбросаны по всей долине. Одна из них карабкалась по скале под углом девяносто градусов, а другая рылась в земле, как крот. Третий стоял на голове и смотрел на меня вверх ногами.
Они все повернулись, чтобы посмотреть на меня, останавливая то, что они делали. Детеныш Виверна, карабкающийся по стене, упал, и Вилли едва его поймал. Я посмотрел на [Will O’ Wisp].
«Эм, кажется, ты хорошо поработал…?»
Я почесал затылок — и младенцы все разом зарычали.
— Погодите, почему вы, ребята, плачете?
«Человек!»
— крикнул мне Вилли. Я сделал паузу. Я посмотрел на себя и понял, что не так. Я был в своей Человеческой форме. Я трансформировался из формы виверны, чтобы не пугать людей в близлежащем городе, но забыл вернуться, когда прибыл сюда.
«Ой. Смотри, все в порядке! Это я!»
Я попытался примирительно махнуть рукой, но все заплакали еще громче. Вилли усмехнулся.
«Идиот! Изменять!»
— Дай мне минутку…
Я отступил назад, когда мое тело сместилось. Была трещина. Мир вокруг меня сжался, когда я выпрямился. Мои крылья соединились с моими руками, а мои пять пальцев слились всего в три когтя. Моя бледная кожа сменилась серебристой, а челюсть превратилась в злобную пасть. Теперь я снова был в форме Виверны, и дети перестали плакать.
Я неловко улыбнулась им.
— Это я, видишь?
Я не был уверен, как они отреагируют. Я полностью ожидал, что они снова начнут плакать. Но, к моему удивлению, они взволнованно замахали своими маленькими пупырышками руками в воздухе, подпевая хором.
«Мама!»
Они вскочили и побежали ко мне. Ну, это было больше похоже на медленную перевалку. Один из них даже споткнулся, не успев подняться. Они обнимали мои ноги, когда я смотрел на них сверху вниз.
— Эм, там, там?
Я медленно погладил их по голове. Три детеныша виверны просто прижались ко мне. Я не был уверен, что сказать или сделать. Но Вилли подлетел ко мне и встретился со мной взглядом.
«Еда?»
«Хорошо, у меня есть это для вас, ребята».
Подняв руку, я призвал все мясо, которое купил у того [торговца] в городе. Я опустил еду для маленькой троицы у своих ног. Их глаза округлились, а изо рта потекла слюна. Они моментально набросились на это. Трое из них боролись за то, кто будет есть первым, отталкивая друг друга, выхватывая у меня из рук различные куски мяса.
Я видел, как они все это проглотили, почти не обращая внимания на манеры. Вилли фыркнул рядом со мной, когда я улыбнулась.
— Они хищные, не так ли?
Затем я сделал лицо с отвращением.
«Валовой.»
Три младенца виверны быстро съели всю еду, которую я им принесла. Они отпрянули, когда рычание вырвалось из их живота. Я нахмурился, а они прикрыли руками животы и грустно посмотрели на меня.
«Подождите, они все еще голодны?!»
Очередное урчание их желудков подтвердило, что да, они все еще голодают. Я подбросил свои крылья в воздух.
— Но это все, что я купил!
«Недостаточно.»
Вилли вздохнул. Я нахмурился. Я огляделся, выйдя из-под купола. К сожалению, я больше не чувствовал этих [мамонтовых кабанов] поблизости. Они наверняка полностью эвакуировали окрестности. Возможно, они никогда больше не вернутся.
Я вздохнул.
— Я пойду осмотрюсь…
Как только слова слетели с моих губ, я услышал тихий рев. Один из детенышей виверны — первый из родившихся — бросился на что-то, мчащееся по высокой траве. Он поймал маленькое серое существо, извивающееся в его руках. Я склонился над его плечом.
«Это…»
Это был заяц. Он боролся и боролся, но был заперт в его хватке. Я склонил голову.
«Ты будешь это есть?»
Он кивнул мне в ответ, показывая кролика своим братьям и сестрам. Их глаза расширились. Они осмотрели траву и тоже начали охотиться за маленькими тварями. Я смотрел на это нерешительно.
— Должны ли мы позволить им это сделать?
— спросил я Вилли. [Блуждающий огонь] с любопытством посмотрел на меня.
«Почему бы и нет?»
«Не знаю.»
Я пожал плечами. Я не хотел, чтобы они были дикими. Но я предполагаю, что им нужно было есть, чтобы выжить, так что это не было дикостью. Быть диким означало просто убивать всех и вся, чего они явно не делали. Я наблюдал, как первый детеныш Виверна держал кролика. Я ожидал, что он съест кролика целиком, но вместо этого он ткнул его в бок.
Это заставило меня остановиться. Что он…? И действительно, он начал тыкать кролика, пока тот боролся в его хватке. Он оскалил зубы в улыбке и начал дергать кролика за конечности, пуская кровь, но пока не убивая его.
«Привет! Что делаешь?»
Я остановил его. Его братья и сестры остановили свою охоту. Все посмотрели на меня, озадаченные. Я взяла кролика из его рук и скрестила крылья.
«Если ты собираешься просто съесть его, не играй с ним! Это не дикое существо — оно не пыталось причинить тебе боль, не так ли?
Три детеныша виверны в замешательстве уставились на меня. Старший брат шаркал ногами и отводил взгляд.
— Д-да?
Я посмотрел на него.
«Не лги мне».
Он быстро опустил голову и поправил свое заявление.
«Н-нет…»
«В яблочко! Если этот кролик был диким — если он пытался навредить вам — конечно, вы можете немного поиграть с ним. Но если вы просто едите его, делайте это быстро! Нет необходимости делать все это».
Я указал на истекающего кровью кролика. Трое младенцев виверн пристыженно опустили головы. Я поставил кролика обратно, пока он прятался там. Я жестом пригласил их полакомиться.
— Хорошо, теперь, когда ты это понял, давай.
Я ждал, когда они будут драться из-за кролика, как они дрались из-за еды, которую я им принес, но вместо этого они просто стояли, как статуи. Кролик с опаской огляделся, прежде чем прыгнуть. Когда на него ничего не напало, он убежал в высокую траву. Я моргнул.
«Подождите, почему вы, ребята, не остановили это?»
Трое младенцев виверн обменялись взглядами. Они говорили одновременно.
«Не голоден.»
«Устала.»
«Мама…»
Третьему малышу Виверне по-прежнему было нечего сказать, в отличие от двух его старших братьев и сестер. Я смотрел на них, сбитый с толку.
— Ребята, вы сейчас серьезно?
Все кивнули и снова подошли к моим ногам. На этот раз они не просто обняли меня. Они прижались друг к другу, свернувшись в маленькие клубочки, когда зевнули.
— Подождите, а почему вы, ребята, вдруг заснули?
Я говорил с недоверием, но маленькие виверны не отвечали. Они уже храпели у моих ног. Я попытался работать челюстью. Вилли полетел вниз, шикая на меня.
— Ш-ш-ш, не буди их.
«Верно…»
Я посмотрел на них всех лежащих там. Я медленно легла рядом с ними, положив на них руку-крыло. Вздохнув, я устало заговорил.
«С детьми тяжело».
«Они есть.»
Вилли согласился. Он приземлился прямо на мою щеку, замолчав на мгновение.
— Имена?
Наконец он спросил, когда трое младенцев виверн успокоились, даже храпя. Я посмотрел на него.
«О, я действительно думал об этом раньше. Как насчет-«
Я показала от первого детеныша Виверны к последнему в порядке их рождения. Мальчик, девочка и еще один мальчик.
— Назовем их Новис, Беллум и Ориур.
Вилли вопросительно посмотрел на меня.
«Почему?»
«Ну, это имена Демонов, верно?»
«Вот и все?»
— Можешь придумать какие-нибудь имена получше?
Он колебался.
«Нет.»
«В яблочко.»
Я торжествующе улыбнулся ему в ответ. Он ничего не сказал. Солнце уже село некоторое время назад. Было темно — луна стояла высоко в небе, и звезды мерцали в куполе наверху. Я закрыл глаза.
— Мы будем очень заняты какое-то время, да?
«Да.»
«Надеюсь, пока нас не будет, ничего интересного не произойдет».
«Вероятно.»
Мои глаза распахнулись, и я посмотрел на Вилли.
«Подождите, это «вероятно, нет»? Или «вероятно», например, «что-то, вероятно, произойдет»?»
«Да.»
«Хм.»
Каким-то образом это имело и не имело смысла, но я все равно с этим согласился.