Глава 164 — Глава 164: Глава 164: Храм Юйлун на горе Юйлун_1

Глава 164: Глава 164: Храм Юйлун на горе Юйлун_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Ладно, я только что его видел, и он должен быть в порядке в течение следующих нескольких дней. Я надеюсь, что после того, как вы разберетесь со своими делами, вы сможете приехать как можно скорее, чтобы вылечить его. Здесь от имени моего старого друга я хочу поблагодарить вас», — сказал старейшина Линь. На этот раз он не поклонился, а вместо этого отсалютовал Сюй Фаню кулаком.

«Хорошо, как только закончу, я буду там», — торжественно ответил Сюй Фань, кивнув головой и пообещав разобраться с ситуацией.

Видя, что больше нечего обсуждать, Сюй Фань потянулся за сумкой, в которой лежал пучок первоклассных лекарственных трав, и попрощался со старейшиной Линем: «Старейшина Линь, если больше нечего сказать, я сейчас уйду. Я решу свои проблемы как можно быстрее, а затем приду к вам».

«Я ценю твои усилия, юный друг», — старейшина Линь также поприветствовал Сюй Фаня кулаком, прощаясь с ним.

Они не знали, что отношение старейшины Линя к Сюй Фаню изменилось: от отношения старейшины к младшему до отношения ученика к учителю.

В традициях страны Янь те, кто передает знания, считаются учителями, независимо от возраста. Пока у человека есть навыки, он является учителем. Несмотря на то, что старейшина Линь был почти на шестьдесят лет старше Сюй Фаня, он все еще относился к Сюй Фаню с величайшим уважением.

Самые большие перемены произошли, когда я увидел силу Огня Дэн в руках Сюй Фаня.

Когда Сюй Фань покинул «Чжи Шень Тан», старейшина Линь медленно встал и проводил взглядом удаляющегося Сюй Фаня.

Вскоре старейшина Линь достал телефон, набрал номер и взволнованно проговорил в трубку: «Ты старый бессмертный, на этот раз ты, вероятно, больше не умрешь».

Покинув Чжи Шен Тан, Сюй Фань быстро положил большой мешок с лекарственными травами в багажник своей машины. Эта партия трав была намного ценнее предыдущей, стоила более миллиона, поэтому Сюй Фань обращался с ними более бережно, убедившись, что они надежно спрятаны, прежде чем сесть в машину.

Как только Сюй Фань вышел на улицу и снова сел в машину, группа «Горных цыплят» тут же завела машину и продолжила преследование Сюй Фаня.

Маккензи уже решил не давать Сюй Фану никаких шансов на этот раз. Если бы была подходящая возможность, он бы ударил машину Сюй Фана несколько раз, чтобы спровоцировать его, а затем отвел бы его в изолированное место. Если Сюй Фан был тем вспыльчивым молодым человеком, которого он подозревал, он бы наверняка пустился в погоню. Тогда, с меткой стрельбой Маккензи и жесткими боевыми навыками Сандру, они бы наверняка смогли окончательно уничтожить Сюй Фана.

«Лейтенант Шань, когда я позже врежусь в его машину, опустите стекло и выкрикивайте в его адрес все китайские оскорбления, которым вы научились, чтобы окончательно разозлить этого парня, понял?» — осторожно проинструктировал Маккензи своего второго пилота, крепкого Сандру.

«Ладно, когда дело доходит до провокаций и нечестной игры, я ваш человек!» — ответил Сандру с уверенным смехом. Он вырос в черном квартале, хорошо знакомый с тактикой приведения противника в ярость. Однако его знание китайского было ограниченным, а его репертуар китайских оскорблений был довольно скудным.

«Блядь, ты, зелёный пруд, зверь, дерьмо собачье, хулиган, негодяй. Ха-ха, дорогой капитан Маккензи, как мой китайский?»

«Очень красиво!» Маккензи тоже не очень хорошо говорила по-китайски и была весьма впечатлена, услышав череду ругательств Сандру.

Согласовав план, они приготовились обогнать машину Сюй Фаня, ехать рядом с ним и провоцировать его. Однако все пошло не так, как они хотели; сделав все приготовления, Маккензи понял, что скорость Сюй Фаня невероятно высока, что затрудняет его обгон даже с педалью газа в пол, и они едва успевали за ним.

«Блин, этот парень думает, что сможет сбежать?» — Маккензи ударил кулаком по рулю и спросил Сандру.

«Докладываю, капитан Маккензи, его текущий маршрут ведет к окраинам, что выгодно для нас. Пока мы можем просто следовать за ним», — сообщил Маккензи Сандру, следивший за GPS на своем телефоне.

«О, да, это идеально. Не дай мне поймать тебя, малыш, клянусь, тебя ждет самый суровый суд», — присвистнул Маккензи, сосредоточившись на вождении и преследовании Сюй Фаня.

Сюй Фань также заметил настойчивый черный внедорожник, преследующий его сзади.

Используя свое Божественное Чувство, он обнаружил, что в внедорожнике находятся два опасных иностранца. Они искали уединенное место, чтобы позаботиться о Сюй Фане, что, по совпадению, было также тем, чего хотел Сюй Фань — найти отдаленное место, чтобы избавиться от этих двух вредителей.

Таким образом, оба транспортных средства мчались к окраине города Чжунхай, соревнуясь друг с другом на дороге.

Проехав целый час, Сюй Фань прибыл в горную местность к югу от города Чжунхай.

Местность здесь уже не напоминала ровные дороги города Чжунхай, а превратилась в извилистую горную дорогу.

Ниже горной дороги лежала известная в окрестностях Чжунхая гора Юйлун, на которой находился храм под названием Юйлун. Внутри большого двора храма находился колодец. Легенда гласила, что в колодце находилась цепь толще человеческой руки, выкованная из Золотого Кристалла древним премьер-министром почти несколько сотен лет назад. Он использовал цепь, чтобы поймать дракона, который беспокоил людей Пуцзяна, и запер его в колодце.

Однако эти истории были в основном слухами и легендами, распространяемыми в интернете неизвестными источниками, все они были сфабрикованы для увеличения известности места и привлечения туристов. На самом деле местные жители вообще не верили им и использовали их только для обмана туристов из других мест.

Тем не менее, пару дней назад, когда Сюй Фань наткнулся на эти слухи в Интернете, ему стало немного любопытно, и он решил проверить.

Хотя слухи об этом месте ходили уже много лет, Сюй Фань проявил живой интерес к нему после того, как обнаружил спутниковый снимок высокого разрешения и аэрофотокарту горы Юйлун.

Изучив карты, Сюй Фань с удивлением обнаружил некоторые подсказки, указывающие на то, что гора Юйлун таит в себе нечто большее, чем просто досужие сплетни и легенды.

Первоначально местом назначения Сюй Фаня была гора Юйлун, но поскольку у него появилось два хвоста, он не возражал против того, чтобы похоронить двух злонамеренных иностранцев прямо там.