Глава 1944 — Брак (2)

Глава 1944: Брак (2)Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Она переоценила способность отца нравиться женщинам, особенно матери, Мей Сяоюэ!

Сделав глубокий вдох, Цинь Су беспомощно сказала: «Отец, если честно, тебе действительно наплевать на маму. Не знаю, как мама терпела тебя все эти годы. Мама всегда была очень деликатным человеком. Ты, на самом деле, не можешь винить ее за то, что она постоянно твердит о тебе.»

Цинь И был также ошеломлен, когда услышал Цинь Су. , «Неужели я так плохо обращаюсь с твоей матерью?»

С этим вопросом, казалось, он уже сдавался. Цинь Су естественно не стал останавливаться на достигнутом и ответил, «Отец, дело не в том, что ты плохо обращаешься с матерью. Просто ты не очень-то стараешься, когда речь заходит о маме, и тебе на самом деле наплевать на нее. Я знаю, что ты никогда не обижал мою мать, но я думаю, что мама больше хочет твоей заботы и любви. Если ты поделишься своей страстью к работе с моей матерью, я думаю, она, возможно, согласится.…»

В этот момент Цинь Су резко остановилась.

Цинь И долго молчал, прежде чем ответить, «Твоя мать и я-старая супружеская пара, какой смысл заботиться о привязанности? От одной мысли об этом у меня мурашки бегут по коже. Мы ведь не такие, как вы, молодые люди, верно?»

«Отец, отношения не заботятся о возрасте. Посмотрите на множество людей среднего и пожилого возраста, держащихся за руки, чтобы наблюдать восход и закат солнца, отправляющихся вместе в путешествие.»

«Но твой отец-солдат. Он должен постоянно поддерживать свой имидж. Как он может…»

«Ты просто слишком много думаешь. Я думаю, что у родителей Чжоу Цимо очень хорошие отношения друг с другом. Во всяком случае, я уже говорил вам об этом. Ты сам подумай об этом. Уже так поздно. Возвращайся и отдохни пораньше. Вещи я пришлю тебе позже.»

«О, я понял. Тебе тоже надо рано отдохнуть.»

Цинь И, который был на другом конце линии, ответил довольно угрюмо, прежде чем повесить трубку.

Казалось, этой ночи суждено было стать бессонной, особенно в такую холодную и мрачную ночь.

Только Фудзивара почувствовал, как его сердце успокоилось на диване, как вдруг услышал холодный свистящий звук. Ему вдруг стало еще холоднее. Все его тело сжалось, когда он не мог не открыть глаза.

Внезапно он услышал чистый звук капающей воды, за которым последовал шорох. Он повернулся и посмотрел в направлении тусклого света в кабинете. Только тогда он заметил что занавеска на окне колышется

На улице шел дождь…

Было холодно, зимний дождь шел уже давно…

Она была очень холодной, как и его сердце. Было так холодно, что он чувствовал пронзительную боль,даже когда дышал.

Он долго молча смотрел в окно, потом встал и подошел.

Пол перед окном был уже немного влажным. Подойдя ближе, он почувствовал, как по телу разливается волна сырости. Он несколько раз кашлянул и потянулся, чтобы раздвинуть трепещущие занавески и открыть полуоткрытое окно.

«Хозяин, не спится?»

За его спиной раздался легкий стук в дверь, а затем голос Мацуды.

Фудзивара невольно повернул голову и увидел Мацуду, стоящего в дверях.

«Заходи.»

Фудзивара произнес эти слова и закрыл окно. Он задернул занавески и вернулся в дом.

«Почему ты все еще не спишь так поздно?» — спросил Фудзивара. Он сделал глоток чая и понял, что чай в чашке уже остыл.

Мацуда быстро вскипятил для него воду.

«Идет дождь. Я встал, чтобы проверить. Я увидел, что свет в кабинете Мастера все еще горит, и подошел посмотреть. Выпей горячей воды. Не пейте чай, если не можете заснуть.»

Мацуда налил Фудзиваре чашку горячей воды, как он и советовал.

Фудзивара опустил глаза и взял чашку. Держа чашку в руке, он чувствовал себя намного теплее.

«Мацуда-кун, ты был со мной в Городе Z довольно долго. Теперь, когда дела компании постепенно стабилизировались, подумывали ли вы о возвращении в Японию?» — спросил Фудзивара, наклонившись и равнодушно глядя на Мацуду.

«Мацуда пойдет туда, где Хозяин. Мастер не любит возвращаться в Японию, так что не заставляй себя,» — ответил Мацуда.

Фудзивара искоса взглянул на него и громко рассмеялся. «Мацуда-кун, ты говоришь неправду. Твой дом в Токио, так что тебе лучше вернуться.»

Сказав это, Фудзивара тихо вздохнул. «Я, вероятно, не должен так упорствовать, чтобы большая группа людей сопровождала меня.»

«Мастер… Мацуда готов служить Господину вечно. Мастер, пожалуйста, поверьте в мою искренность!»

Пока Мацуда говорил, он поспешно склонил голову.

Однако Фудзивара слегка поднял руку, чтобы остановить его., «Садитесь, не надо быть таким вежливым. Я просто излагаю свою точку зрения. Я думаю об этом уже довольно давно. Вечером мне позвонила мама. Она рассказала мне кое-что и договорилась со мной.»

«Как ты знаешь, я всегда уважал маму. Первоначально она была кем-то, кто покинул мир смертных, чтобы культивировать в уединении. Впервые за столько лет она попросила меня об этом. Я должен принять это близко к сердцу.»

Пока Фудзивара говорил, его глаза потускнели. Они были молчаливы, как пепел.

«Некоторым людям суждено быть одинокими. Я должен был видеть его насквозь.»

«Мастер, я не виню тебя. Так как это судьба… возможно, это потому, что вам с мисс Дунфан суждено расстаться. Я вижу, что господин Ци Лэй очень любит мисс Дунфан. Кроме того, мисс Дунфан очень заботится о господине Ци Лэе. Они смогли пройти этот вопрос гладко и не имели такого же непонимания, как другие. Разве этого недостаточно, чтобы объяснить проблему?»

Мацуда осмелился произнести эти слова только тогда, когда услышал слова Фудзивары.

Услышав это, Фудзивара горько рассмеялся. — сказал он с горечью., «Ты сказал то же самое, что и мама, она сказала то же самое.»

«Господин, судьба между вами и госпожой Дунфан поверхностна, отпустите ее… Вы все еще можете быть друзьями. Разве мастер Лань Сю не такой же? Более того, дело мисс Дунфан уже улажено. Даже если ты откажешься от всего, она никогда не отпустит семью Дунфан, чтобы быть с тобой. Перед вами много трудностей, к которым вы не можете вернуться.»

Говоря это, Мацуда беспомощно вздохнул.

На самом деле, Фудзивара понимал это в своем сердце. Однако он действительно не хотел сдаваться просто так. Пока он думал о том, что она не будет иметь с ним ничего общего в будущем, он чувствовал удушающую боль в сердце. Как будто все его тело было выдолблено.

Фудзивара опустил глаза и молча сжал в руке теплую чашку.

«Даже мы не можем вернуться к тому, как мы были, я должен, по крайней мере, оставить что-то позади. Я слишком многим ей обязан, так что должен хотя бы что-то ей вернуть.»

Они больше не могли вернуться назад во времени.

Он всегда понимал это в своем сердце, но…

Как только что-то будет упущено, шансов больше не будет. Один неверный шаг, один неверный шаг.…

Насколько глубоко и болезненно было это осознание?