Глава 1012 — Привлечение внимания

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод

“Этот ребенок совершенно сумасшедший!

“Ранее я своими глазами видел, что он отправился продавать свои Артефакты и многие другие вещи. Он собрал крупную сумму денег и поставил все это на медицину.

“Я расспросил владельцев магазинов. Всего он купил две тысячи семян. Это двадцать тысяч кристаллов!”

Когда Восьмой Горный лорд вернулся, он начал распространять эту новость.

Вскоре все узнали об этом.

Услышав эту новость, другие фермеры-медики были шокированы.

Двадцать тысяч кристаллов-немалая сумма!

“Он действительно сумасшедший! Он даже готов продать все свои вещи. Он собирается обанкротиться!”

“Нет смысла взывать к его разуму!”

Они знали, что ребенок глуп, но они не ожидали, что он будет настолько глуп, чтобы потратить так много денег за один раз.

Если бы кто-то играл по-крупному, он бы тоже крупно проиграл.

“Зачем этому парню понадобилось играть в азартные игры? Так ему и надо, если он потеряет свои деньги!”

Они посмотрели в сторону Девятой Горы и усмехнулись.

Когда им больше нечего было делать, они собирались перед Девятой горой и указывали на нее во время разговора.

“Он не спускался сегодня с горы!”

“Хех, он, должно быть, слепнет от слез! Если ему удастся вырастить шестьдесят саженцев из двух тысяч семян, я съем этот монолит!”

Седьмой повелитель Гор, мужчина лет пятидесяти, указал на каменный монолит перед горой и сказал:

“Шестьдесят? Хахаха, ты, должно быть, шутишь! Если он сможет вырасти до пятидесяти, я… трижды побегу голышом по Брэмбл-Сити.”

Шестой Горный лорд, толстый мужчина лет сорока, поклялся небу.

Люди засмеялись и начали делать ставки.

Некоторые говорили, что они будут есть грязь, некоторые говорили, что они будут есть траву, а некоторые даже говорили, что они будут есть козий помет. Каждый из них был более безжалостен, чем предыдущий.

Однако они не беспокоились, потому что знали, что это будет невозможно.

Обычно из ста семян выживали только одно или два. Из этих двух тысяч семян должно быть от двадцати до сорока семян.

Если бы кто-то хотел вырастить от пятидесяти до шестидесяти семян, ему бы очень повезло.

Этому глупому ребенку не повезло бы так сильно!

Как раз когда люди радостно хвастались, кто-то спустился с Девятой горы.

«Эй, малыш, сколько семян тебе удалось вырастить?”

”Расскажи нам и давай посмеемся! «

Люди засмеялись.

Тан Хао взглянул на них и ухмыльнулся. ”Ты действительно хочешь знать? «

“Конечно!”

Все кивнули. Им было интересно, почему этот ребенок улыбается.

«Разве он не должен сейчас плакать?»

“Сейчас я собираюсь продать саженцы. Если вы хотите знать, следуйте за мной!”

— спокойно сказал Тан Хао и пошел сквозь толпу.

”Кстати, я слышал все, что ты говорил раньше! «

Сделав несколько шагов, Тан Хао обернулся и улыбнулся им, прежде чем уйти.

“Что-то подозрительное!”

“Почему этот ребенок так спокоен?”

Люди были в замешательстве.

“Поехали! Давайте последуем за ним и посмотрим!”

Они быстро последовали за ним.

По дороге они столкнулись с фермерами-лекарями из других мест.

“Эй, старина Ван, старина Лю, что происходит?”

“Эй! Кит собирается продать свои саженцы!” Фермеры-лекари с горы Голденглоу сказали.

Узнав, что парень арендовал Девятую гору и продал свои вещи, чтобы играть в азартные игры, они посчитали его китом.

Другие фермеры-лекари были удивлены, но вскоре они пришли в возбуждение.

“Ха-ха! Ты должен был сказать мне об этом раньше! Поехали!”

Они были вне себя от радости, когда присоединились к группе, страстно желая посмотреть комедию.

Некоторые даже приглашали друзей присоединиться к ним, и группа быстро росла в размерах.

Некоторые даже использовали нефритовые талисманы для отправки сообщений и распространения новостей.

В мгновение ока все фермеры-лекари всего горного хребта услышали новость и бросились смотреть комедию.

Тан Хао вошел в Брэмбл-Сити в сопровождении большой группы фермеров-медиков. Это было великолепное зрелище.

Он зашел в Аптеку Ху.

Старый лавочник удивился, увидев его. “Ты здесь, чтобы продать свои саженцы, малыш? Сколько из них выжило?”

Как только он закончил говорить, он заметил толпу людей у двери.

“Черт возьми! Что происходит?”

Старый лавочник был потрясен.

“Мы здесь, чтобы посмотреть комедию, Кладовщик Ху!”

“Мы держим пари на то, сколько его семян выжило, старина Ху!”

Люди смеялись и кричали.

Старый лавочник не мог удержаться от смеха и покачал головой.

Он вышел из-за прилавка и сказал Тан Хао: “Достань саженцы! Я их оценю. Не волнуйтесь, я дам вам за них рыночную цену. Я не собираюсь тебя обманывать”.

Он не стал звать своего слугу. Оценить тридцать или сорок саженцев должно быть легкой работой.

” Хорошо», — сказал Тан Хао, затем присел на корточки и начал вынимать саженцы один за другим.

Старый лавочник погладил бороду и заговорил как старший: “Вы, должно быть, понесли большую потерю, не так ли? В следующий раз не играй в азартные игры. Скольким это удалось? У вас есть тридцать саженцев?”

Когда он посмотрел вниз на пол, то был ошеломлен.

На полу было явно больше тридцати саженцев, и парень вытаскивал еще больше из своей сумки.

Однако он не слишком удивился. Это все еще считалось нормальным.

“Хм, вы должны были ожидать от тридцати до сорока саженцев. Хотя вам будет трудно перевалить за сорок!”

Старый лавочник погладил бороду и улыбнулся.

Вскоре выражение его лица застыло.

Малыш не переставал вынимать рассаду. Вскоре ему уже перевалило за сорок.

Его рука замерла, поглаживая бороду. Он начал краснеть.

Он только что сказал, что будет трудно превысить сорок саженцев. Это было слишком неловко!

Толпа начала проявлять беспокойство.

“Черт возьми! Уже больше сорока. Сорок пять, сорок шесть…”

“Черт, только не говори мне, что у него больше пятидесяти!”

Многие люди начинали паниковать из-за ставок, которые они делали, особенно толстяк с Шестой горы. Он сказал, что будет бегать по Брэмбл-Сити голышом, если ребенок вырастит больше пятидесяти саженцев.

“Не надо! Не надо!”

Толстяк забеспокоился.

Тан Хао не остановился.

Среди этого шума он прорвался через пятьдесят.

“Черт возьми!”

Толстяк выругался.

Остальные расхохотались.

“Ты должен был поставить на шестьдесят, как я!” Седьмой повелитель Гор рассмеялся.

Он подумал, что поступил довольно умно, сделав консервативную ставку.

Через некоторое время он уже не мог смеяться. Малыш вынул пятьдесят шесть саженцев, но не подавал никаких признаков того, что собирается останавливаться.

‘Как… как это возможно? «

Смех в толпе медленно затих, и у всех остекленели глаза.

Малыш вынул более шестидесяти саженцев. Число приближалось к семидесяти.

Лица фермеров-целителей с гор Золотого сияния стали пепельно-серыми.

Они не ожидали, что малышу так повезет.

Большинство людей, которые играли на семена, потеряли бы все свои деньги, и небольшая часть была бы безубыточной. Чтобы сколотить состояние, потребуется колоссальная удача.

Было бы чрезвычайно повезло, если бы они смогли окупить половину своей стоимости от такой большой азартной игры.

Парень собирался возместить половину своей стоимости.