«Как удручающе», — вздохнула Сара, помогая Солу облачиться в его аркадийский наряд. «Как один человек может быть таким… неискушенным, разве я не привлекательна?» Она посмотрела на Сола, надувшись. «Маленький лорд, вы, наверное, импотент?» — спросила она, пока ее подруги-служанки одевались прямо перед Солом.
«Импотент!?» Сол чуть не рассмеялся. «Конечно, нет, ты мне просто не интересна», — ответил он, заставив всех троих в шоке уставиться на него.
«Тебе нравятся мужчины?» Теперь она, казалось, смутилась.
«Нет, послушай, ты красивая, но мне ни одна из вас не интересна». Он взял у нее пряжки на брюках и сделал это сам, пока она шла сзади, накинула ему на голову небольшое полотенце и начала вытирать его.
«Ты видела Икариса?» — спросил Сол, и Сара замолчала, размышляя о герое, который объявил Сола своим.
«Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел», — вздохнула Сара, поняв теперь, что он имел в виду, и две другие служанки вздохнули вместе с ней, они не видели Икариса, но слухи о ее красоте уже распространились по всему замку среди прислуги и слуг.
«Я сказал ей надеть эту одежду, потому что у нее соблазнительное тело, и было бы утомительно постоянно отбиваться от других мужчин. Если бы я и сравнивал ее с чем-то, то это была бы богиня похоти и соблазна, она несравненно привлекательна», — признался Сол в том, о чем он всегда думал, даже в первый день встречи с богиней.
«Я думала, что только она тебя так хвалила, но я вижу, что это чувство взаимно», — смущенно ответила Сара. «Мне жаль, что я так себя вела раньше».
«Все в порядке», — кивнул Сол, пока двое других помощников помогали ему надевать обувь.
На другой стороне замка Икарис с чрезвычайно довольным выражением лица шла рядом с Эрис, которая была самым не раздражающим человеком среди героев.
«Что-то не так?» — спросила Эрис, когда Икарис внезапно начала хихикать сама с собой, подслушав разговор Сол с ее ясновидящей.
«Хе-хе-хе, он назвал меня невероятно привлекательной!» — усмехнулась Икарис, когда они вошли в огромный обеденный зал с большим столом, от края до края заставленным лучшей едой, которую они когда-либо видели.
«Святой…» Эрис в недоумении смотрела, как не только королева, но и несколько других важных персон стояли там, ожидая их.
«Мы опоздали?» — спросила она, и генерал позади них хмыкнул.
«Конечно, нет», — ответил Грим. «Герои никогда не могут опаздывать, вы — надежда этого мира», — заявил он, указывая на Королеву и опустив голову.
«Музыканты», — махнула рукой королева Вермон, и музыканты, расположившиеся на высоком балконе, начали играть тихую музыку, положив начало всему мероприятию.
«Добро пожаловать, герои, полагаю, о вас позаботились…» Она остановилась, когда ее взгляд упал на Икариса, который был одет в ту же одежду, в которой она пришла. «Разве я не приказала, чтобы герои были одеты по случаю?»
«Единственный человек, которому я буду подчиняться, — это Мастер, и единственная причина, по которой мы не уходим, заключается в том, что он пока не проявил никакого желания уйти», — заявил Икарис.
"Владелец?"
«Она имеет в виду седьмого, моя королева, похоже, герой Икарис считает этого самозванца своим господином, она подчиняется только ему и никому другому, она даже заявила, что ни одна королева или бог не может заставить ее преклонить колено, только он», — прошептал ей ее советник, стоявший рядом.
Королева, казалось, не хотела этого делать, но поскольку она ценила Икариса как самого сильного и самого послушного среди героев, она позволила неуважению в присутствии своих подданных остаться безнаказанным, проглотив его вместе с горькой пилюлей и указав на стол. «Ваши места распределены, герои, приходите и отобедайте со мной, сегодня вечером вы будете пировать, а ваше обучение начнется с восходом солнца утром.
Икарис обратила внимание на дверь, пока все остальные направлялись к своим местам. В этот момент она увидела Хана, который подошел к ней и положил руку на ее стул, отодвигая его в знак вежливости.
«Мне сказали, что я должен сидеть рядом с тобой, как следующий по силе среди героев», — откровенно сказал Хан, глядя на нее с некоторым вожделением.
«Икарис, этот ублюдок только что уставился на тебя?» Сол, казалось, появился из ниоткуда между ними двумя, взял вилку и бездумно замахнулся ею в сторону глаза Хана.
Если бы Хан не осознавал угрозу и не видел движения Сола, он бы в одно мгновение потерял глаз, но он смог призвать меч и блокировать удар вилки, заставив ее задеть и оторвать кусок его уха, но сам меч ударил его по лицу из-за силы, с которой Сол ударил.
Весь обеденный зал разразился криками шока и возмущения.
«Как ты смеешь нападать на героя в моем присутствии, ты…»
«У нас есть существующее соглашение, Ваше Величество», — Сол обратил свой взор к Королеве. «Я бы избегал его из-за нашей личной обиды, а взамен он никогда бы не поднял глаз и не прикоснулся к Икарису, это спор между нами, идущий из нашего собственного мира, он нарушил это соглашение в тот момент, когда положил на нее глазки»,
«Я-я никогда не соглашался…» Хан запинался, пытаясь ответить, но замолчал, когда взгляд Сола снова упал на него.
«Меня не волнуют какие-то мелкие ссоры!» Королева стояла в ярости, глядя на Хана, которого лечила Эрис, и сжимая свой меч, широко раскрыв от шока глаза и истекая кровью из носа.
«Это его честь и моя гордость на грани, черта, которую он переступил, неважно, день, век или мир, ни один мужчина не имеет права положить на нее свой грязный взгляд!» Сол призвал копье из своего карманного арсенала и ударил его рукоятью по земле, заставив весь зал содрогнуться, а музыкантов замереть в шоке.
«Мне плевать на ваши правила, ваши законы или ваш титул королевы, ему повезло, что он жив…»
«Хозяин, успокойся», — Икарис схватил кулак Сола и медленно разжал его руку, положив ее себе на голову.
«Тц, найди себе другое место, где можно посидеть, я не хочу, чтобы ты был где-то рядом с ней с этого момента», — Сол посмотрел на Хана, который дрожал на земле, а затем на Икариса. «Почему ты все еще носишь это?»
«А, потому что ты купил его для меня!» Она нервно усмехнулась.
«Сол Вестик, седьмой призванный, самозванец среди героев», — Королева сердито оперлась на стол, а ее глаза вспыхнули магией.
Система
[Королева проявила к вам интерес]
«Кто ты, черт возьми, такой?»