Глава 154

Глава 154: Глава 154: враги на (узкой дороге)

Переводчик: 549690339

В этот момент Сюй Цяньцянь использовала все свои навыки.

Даже когда она столкнулась лицом к лицу с Чжан Пу, она не прилагала столько усилий.

Однако,

Демон Ракшаса, Чжоу Яо Эр, был бесстрастен и холоден.

«Я не люблю женщин».

Сюй Цяньцянь был ошеломлен.

Это правда?

Разве не ходят слухи, что тебе нравятся женщины?

Вам не нравятся женщины? Тогда, Инлуо, что мне делать?

— Но я слышал о твоей истории. «Я не ожидал, что ты все еще жив», — сказала Цю Яо Эр.

Сюй Цяньцянь немедленно опустился на колени и пошел вперед. Она обняла ногу Чжоу Яо ‘эр и сказала: «Генерал, я действительно потеряла рассудок. В этом мире для меня нет места. Пожалуйста спаси меня.»

«Я могу принять тебя, и ты можешь быть с другими жалкими женщинами», — сказал мо Луоша.

Она спасла бесчисленное количество женщин.

Каждый раз, отправляясь истреблять пиратов, он спасал большое количество жалких женщин.

Теперь все эти женщины находились под ее защитой, будь то готовка, шитье или уборка.

Более того, несколько лет назад она отобрала большое количество молодых девушек для занятий боевыми искусствами. Теперь группа девочек выросла и стала ее личной охранницей.

но, Инлуо, я хочу остаться с генералом. Только так я могу чувствовать себя в безопасности. Сюй Цяньцянь застенчиво сказал.

Чжоу Яо Эр был чрезвычайно властным человеком. Она сокрушит любого, кто будет крут.

Вот почему ей совсем не нравилось превосходство Чжан Чуньхуа как стратега.

Однако, столкнувшись с жалкой и нежной внешностью Сюй Цяньцянь, она не пыталась ее подавить.

«Что ты можешь сделать?» — Ты умеешь стирать и готовить? — спросила Чжоу Яо ‘эр.

«Я могу учиться», — сказал Сюй Цяньцянь.

Это означало, что он не будет.

— Тогда ты умеешь вышивать и шить? — спросил мо Луоша.

— Я тоже могу этому научиться, — слабо сказал Сюй Цяньцянь.

Этого не произойдет.

«Тогда ты должен знать, как подавать чай и наливать воду, верно?» Мо Луоша нахмурился.

Сюй Цяньцянь было так стыдно, что ее голос был почти не слышен: «Я могу это выучить».

Значит, застилание кроватей, складывание одеял, стирка и приготовление пищи, о которых вы упоминали ранее, были подделкой? единственной реальной вещью была подушка саморекомендации.

— Тогда что именно ты знаешь? — спросил Чжоу Яо ‘эр.

«Я буду вести счета», — сказал Сюй Цяньцянь.

Меня волнуют только убийства и кражи, — сказала Чжоу Яо Эр. Меня не интересуют счета.

А?

У вас так много людей в подчинении, и вещи, которые вы каждый раз грабите, являются астрономическими цифрами, но у вас нет счета?

Он действительно не знал!

Каждый раз, когда Чжоу Яо ‘эр что-то грабила, она отдавала это прямо отцу.

Никакого имущества у нее не было.

Ее интересовали только сражения, убийства и боевые искусства.

«Тогда я знаю, как сочинять стихи», — сказал Сюй Цяньцянь.

«Мне неинтересно,»

Кожа головы Сюй Цяньцяня онемела. Она поняла, что стала бесполезным человеком.

«Если ты не можешь сделать то или это, почему ты остаешься рядом со мной?» «Пошлите его подмести пол», — сказал дьявол Ракшаса Чоу Яо ‘эр.

Потом махнула рукой.

Две женщины-воина выступили вперед и вытащили Сюй Цяньцянь.

Там вообще не было места для сопротивления.

Чжоу Яо ‘эр была совершенно невозмутима и равнодушна ни к каким словам.

Сюй Цяньцянь привели в комнату, и она переоделась в легкую хлопчатобумажную рубашку.

Затем ей в руки вложили метлу.

Именно так она таинственным образом стала великолепной уборщицей в замке Цю Яо ‘эр.

Это было огромным отличием от того, что он себе представлял!

Я-я здесь, чтобы быть духом лисы, а не мойщиком полов.

Он посмотрел вверх.

В маленьком дворе площадью менее 100 квадратных метров подметали пол более десятка женщин.

Каждая из них была грациозна и красива.

В этот момент Сюй Цяньцянь понял, что Чжоу Яоэр была самым экстравагантным человеком в мире.

В ее Замке были сотни красивых женщин, которые подметали пол.

Это было почти сравнимо с монархом.

Однако этому мо Луоша было действительно трудно служить.

Слишком сложно было стать ее доверенным лицом и незаменимым человеком рядом с ней.

Сюй Цяньцянь подметала пол.

Но,

Пол был настолько чистым, что казалось, будто его вылизали. Как можно было что-то подметать?

Сюй Цяньцянь хотел плакать.

………………………

Бушующий прилив город Лордский особняк!

Вот что такое панцирь черепахи!

Этот замок был даже крепче, чем дворец графа Сюаньву.

Во всем замке не было чувства прекрасного. Он был полностью построен из твердых черных камней.

Не было ни павильонов, ни резных перил, ни нефритовых построек.

Были только высокие стены и возвышающиеся сторожевые башни.

Стены замка были толщиной от трех до четырех метров и высотой более десяти метров.

Дыра в двери была глубиной семь-восемь метров.

Этот замок определенно было легко защищать и трудно атаковать.

Пока оборонялась 1000 человек, даже 10000 человек не смогли бы прорваться.

Чжоу Тяньвэй потратил одиннадцать лет, чтобы построить этот чрезвычайно сильный замок. Он использовал десятки тысяч человек.

Чтобы построить этот Замок, погибло бесчисленное количество рабов.

Правильно, рабы.

Великая династия Янь уже давно издала указ, запрещающий ни одному вассальному государству заниматься работорговлей.

Но в бушующем приливе городе можно было купить что угодно.

Одним из крупных промыслов были рабы.

Цю Тяньвэй тоже был очень высоким, более 1,9 метра.

Он был чрезвычайно красив!

Он совсем не был похож на пирата.

Однако его красота не привлекала женщин из-за слишком длинного носа.

Некоторые люди говорят, что нос хороший, значит, мой нос хороший.

Однако существовал предел любой длины. Это не было хорошо выше этой степени. Например, если вы позволите ему висеть на коленях, вы не сможете получить жену.

С другой стороны, нос Цю Тяньвэя был еще более изогнутым.

Это делало его красивое лицо очень странным, заставляя людей бояться на первый взгляд.

И его глаза!

Он был особенно длинным и узким и слегка вздернутым.

Если бы это были женские глаза, они были бы особенно красивы.

Однако очень противоречиво и резко для мужчины иметь такие глаза.

Одним словом, это был чрезвычайно красивый мужчина, но всякий, кто видел его, чувствовал бы страх в своем сердце, и они не осмелились бы приблизиться к нему.

Это был тот человек, который родился со странным знаком.

В настоящее время он принимал гостя, графа Цзиньхая Тан Луня.

Несмотря на то, что их пути много раз пересекались, Тан Лунь все еще инстинктивно сопротивлялся, когда сталкивался с Цю Тяньвэем.

На лицо перед ней было действительно неудобно смотреть.

«Вы хотите на мне жениться?» ты дворянин, — сказал Цю Тяньвэй. ты хочешь выйти замуж за пирата? ”

«Ты больше не пират, ты хозяин бушующего города, хозяин морского порядка. Третий принц и наследный принц пытаются завоевать ваше расположение. Пока ты хочешь, ты будешь будущим маркизом бушующего прилива.

Это действительно было условием наследного принца и третьего принца.

Пока Цю Тяньвэй был готов присоединиться к ним, они присвоили ему титул маркиза яростного прилива после того, как он взошел на трон.

В странах было два типа титулов.

Один был из старых дворянских семей, которые передавались из поколения в поколение на протяжении сотен лет.

Такого рода дворянский титул был крайне редок, и, в принципе, его нельзя было передвинуть в течение ста лет.

Другим типом дворянина был новый тип дворянина. Этот вид названия был более преувеличенным.

Например, если Чжан Цзи действительно преуспеет на этот раз, ему также будет присвоен титул графа.

В дальнейшем, когда он войдет в кабинет министра и станет премьер-министром, его дворянский титул будет повышен на полкласса. Когда он уйдет в отставку, король также присвоит ему титул маркиза.

Так же, как бывший государственный министр лорд Суо Сюань был маркизом.

Однако такого рода звание было лишь почетной наградой. Феода не было, только символическое жалованье, и с каждым поколением оно уменьшалось.

Таким образом, до сих пор, хотя старые аристократы, такие как граф Ву Ань, граф Сюаньу, граф Цзинь Хай и граф Дун Цзян, были всего лишь графами, они смотрели свысока на новых аристократов.

Это было похоже на отношения между акционерами и рабочими в компании.

Даже если вы станете генеральным директором, вы все равно остаетесь просто сотрудником.

— Вы хотите, чтобы мой сын женился на вашей дочери? — спросил Цю Тяньвэй.

«Нет, я хочу, чтобы мой сын женился на вашей дочери», — сказал Джин Хайбо.

«Если это ваша дочь выйдет замуж за моего сына, тогда я все еще могу принять решение», — сказал Цю Тяньвэй. Но я не могу решить, выдать ли замуж мою дочь».

Герцог Нучао, вы, должно быть, шутите, — сказал Тан Лунь, граф Цзинь Хай. Брак какой женщины решается не ее родителями? ”

Как бесстыдно, теперь кричал Герцог Яростного прилива.

«Моя дочь отличается от всех остальных женщин, — сказала Чжоу Тяньвэй.

«Я готов использовать 50% острова в качестве подарка на помолвку», — сказал Тан Лунь, Цзинь Хай Бо.

«Но ваш остров Золотая гора уже проиграл клану Цзинь», — сказал Цю Тяньвэй.

— Это всего лишь контракт на бумаге. Если я не отдам остров, что сможет сделать Цзинь Чжо?» Тан Лунь усмехнулся.

«Вы хотите, чтобы я помог вам таскать каштаны из огня», — сказал Чжоу Тяньвэй.

«Герцог бушующего прилива, для тебя это шанс, который выпадает раз в тысячу лет, не так ли?» У тебя много солдат и генералов, и ты непобедим на море, но не можешь коснуться земли».

Это было правдой.

Государство Юэ, государство У и Цю Тяньвэй молчаливо понимали друг друга.

Меня не волнует, что ты, Цю Тяньвэй, король океана, но ты никогда не должен касаться земли.

В противном случае, даже если мы вас не побьем, мы вас полностью забаним.

Если я не буду иметь с тобой никаких дел, твой бушующий приливный город ослепнет.

Цю Тяньвэй всегда придерживался этой линии.

Остров Голд-Маунтин вызывал у людей слюни, как и остров Лунный Утес.

Флот Цю Тяньвэя был быстр и насчитывал от двадцати до тридцати тысяч человек. Они могли бы легко захватить два острова.

Однако он всегда сдерживал себя и просил только плату за защиту. Он не осмелился захватить остров.

«Теперь вы можете официально приземлиться на острове. Конечно, золотой Горный остров — это еще не суша, но уже продолжение суши. Король определенно согласится, потому что он, вероятно, предпочел бы, чтобы остров попал в ваши руки, а не в руки семьи Джин.

Цю Тяньвэй молчал.

«Сегодня вы взяли остров Золотая гора, так что завтра вы сможете захватить остров надежды», — сказал граф Тан Лунь.

Цю Тяньвэй молчал.

Граф Тан Лунь сказал: «Хотя город с бушующим приливом — это хорошо, это все еще изолированная заморская земля. Земля — наш корень». Только укоренившись на земле, семья Цю может стать настоящей благородной семьей, которая просуществует сто или даже тысячу лет».

«Сколько солдат мне нужно разместить на острове?» — спросил Чжоу Тяньвэй.

Наконец, слова Короля Пиратов тронули. Казалось, он уже сильно соблазнился и даже решил ее получить.

«5000 человек — это единственный способ защититься от армии графа Цзинь Чжо», — радостно сказал граф Тан Лунь.

«А как же майнеры и майнеры, которых нет?» — спросил Цю Тяньвэй.

«Его по-прежнему будет платить моя семья. Вся добыча и производство также будут переданы моей семье». — сказал Тан Лунь.

У Тан Луня, графа Цзиньхая, был хороший план.

Золотой горный остров все еще добывался. На первый взгляд, они были готовы передать его семье Джин, но они кричали внешнему миру.

О нет, золотой горный остров был захвачен королем пиратов Цю Тяньвэем.

После этого семья Цю и семья Тан поделили между собой преимущества острова Цзиньшань.

Однако это не соответствовало указаниям губернатора Чжан Цзи.

Губернатор Чжан Цзи хотел, чтобы Тан Лунь сначала передал весь остров Цзиньшань семье Цзинь. После того, как семья Цзинь вложила много сил и ресурсов в остров, он позволил Цю Тяньвэю послать войска, чтобы захватить его. Таким образом, семья Джин прольет много крови.

Но Тан Лунь сопротивлялся.

Если мы продолжим в том же духе, сколько времени потребуется, чтобы добыча золотого горного острова была отложена? хоть полтора года! Насколько большой будет потеря для моей семьи Тан?

Поэтому он вел переговоры с Цю Тяньвэем раньше всех.

Если бы Чжан Цзи знал об этом, он, наверное, отругал бы его за идиотство!

Однако Тан Лунь не был глуп. Он был просто жадным.

«Я хочу 70%». Чжоу Тяньвэй сказал прямо.

Выражение лица графа Тан Луня изменилось: «Герцог бушующего прилива, шахтеры и плавильщики — все из моей семьи». Вы просто отправляете войска охранять остров, а сами сидите и наслаждаетесь преимуществами».

«Хочу 70%!» — сказал Чжоу Тяньвэй.

«Герцог бушующего прилива, мы не можем так работать вместе», — сказал граф Тан Лунь.

Чжоу Тяньвэй легко сказал: «Это не имеет значения. В любом случае, вы скоро передадите золотой горный остров клану Джин. В лучшем случае я пошлю войска, чтобы вернуть его в будущем. Таким образом, я могу получить все. Если бы я сотрудничал с вами напрямую, мне не пришлось бы сражаться в этой битве, поэтому я даю вам только 30%. Что касается отсутствия на работе, у нас полно рабов в бушующем приливе городе. У вас дома много плавильщиков, я их найму, когда придет время.

Сердце Тан Луня истекало кровью.

Но сейчас он был как рыба на плахе, так что же он мог сделать?

«Хорошо, 70%. Давайте подпишем контракт». — сказал Тан Лунь сквозь стиснутые зубы.

— Какой контракт? — спросил Цю Тяньвэй. Какая польза от этой штуки?»

Фу!

Это действительно было.

Если у кого-то были силы, словесное обещание было на вес золота.

Если бы у кого-то не было сил, контракт, который они подписали, было бы слишком сложно исправить.

«Тогда как насчет брака между нашими двумя семьями?» — спросил граф Тан Лунь.

«Я постараюсь!» — сказал Чжоу Тяньвэй. За какого сына ты хочешь жениться на моей дочери?»

«Конечно, это наследный принц, Тан Юнь, — ответил граф Тан Лунь.

— Разве у него нет помолвки? — спросил Цю Тяньвэй.

«Тебе не обязательно», — ответил Тан Лунь.

мир действительно пал», — сказал Цю Тяньвэй. даже вы, аристократы старой школы, больше не следуете правилам.

В сердце Тан Луня я тебя трахну.

«Мужчины, соберите 5000 солдат и приготовьтесь подняться на золотой горный остров и построить на нем крепость», — сказал Чжоу Тяньвэй.

Тан Лунь был потрясен. Так быстро? Такой стремительный и решительный?

что касается брака между нашими двумя семьями, я могу только сказать, что буду стараться изо всех сил», — сказал Цю Тяньвэй. эта моя дочь отличается от всех других женщин в мире.

………………

Король меча Ли Цяньцю сопровождал Шэнь Лана в уезд Нуцзян и должен был прибыть в город Сюаньу на следующий день.

Шэнь Лан привык жить как принц и не хотел есть и спать под открытым небом.

Таким образом, он решил остаться в точке покоя Неистовой реки.

Я, Шэнь Лан, зять дворца графа Сюаньву, даю мне лучшую комнату. Никто не может жить в этом здании.

Шэнь Лан высокомерно говорил с чиновниками в пункте отдыха.

К счастью, король меча Ли Цяньцю был там. Иначе Шэнь Лан не был бы таким высокомерным и не осмелился бы назвать свое имя.

Что, если кто-то попытается убить меня или причинить мне вред, услышав имя Шэнь Ланга?

Однако с Королем меча вокруг это было слишком безопасно.

Фехтование Короля меча, убивающее цыплят, было действительно слишком потрясающим.

Ли Цяньцю ответил: «Такой техники меча вообще не существует».

Со статусом Шэнь Ланга он не имел права оставаться в точке отдыха. Он даже не имел права оставаться в лучшем дворе.

Но депутат быстро согласился.

Не подумайте, что я просто чиновник девятого ранга, но я очень четко понимаю, кого я могу и не могу оскорблять.

Поэтому Шэнь Лан остался в лучшем дворе в месте покоя реки Ну.

Однако заискивать перед ним никто не пришел.

Мы не можем обидеть тебя, Шэнь Лан, но дворец графа Сюаньу вот-вот будет разрушен. Кроме того, вы заклятый враг губернатора Чжан Цзи. Конечно, мы не можем выслужиться перед вами.

Черт возьми, в официозе везде люди!

Шэнь Лан остановился в роскошном дворе.

Однако король меча Ли Цяньцю не хотел оставаться там. Он сказал, что хочет спать в карете.

Шэнь Лан спросил: «Почему?» Не удобнее ли в номере для отдыха?

Король Меча Ли Цяньцю сказал: «Он слишком авторитетен. Он будет чувствовать себя виноватым, если останется там, и не сможет заснуть..»

Фу!

Интерес Шэнь Ланга к занятиям боевыми искусствами мгновенно угас.

Все же лучше было жить за счет женщины. Полагаясь на крупного дворянина, можно было жить в славе и богатстве и использовать силу Тигра для запугивания других.

Что с того, что он стал гроссмейстером боевых искусств?

………………

Шэнь Лан удобно лежал на большой кровати.

Несмотря на то, что официальная курьерская станция Нуцзяна была всего лишь курьерской станцией префектуры, самые роскошные апартаменты все равно производили впечатление. Он ничем не уступал пятизвездочному отелю.

Кровать была лучшей, одеяло было лучшим, и даже табуретка была сделана из красного дерева.

Он был даже роскошнее, чем дворец графа Сюаньву.

Ведь этот дом был специально зарезервирован для могущественных чиновников, которые приходили и уходили. Раньше там останавливался даже губернатор Чжу Жун.

К счастью, высокопоставленных чиновников сегодня не было. В противном случае Шэнь Лан не переехал бы.

С королем меча в качестве его телохранителя Шэнь Лан спал очень хорошо.

……

Однако!

Шэнь Лан только что заснул меньше чем на два часа, когда его разбудили.

Потом кто-то действительно хотел его выгнать.

Это верно!

Он хотел, чтобы его прогнали.

Какое великое унижение!

Группа хорошо одетых дворян вошла в место отдыха.

Было вручено две карты: семья Чжун и третий принц.

«Что за случайный человек стоит в точке отдыха? Чем Чжан Е зарабатывает на жизнь?»

«Кто остановился в лучшем дворе?»

Шэнь Лан услышал женский голос.

Этот высокомерный и властный человек был просто беспрецедентным.

«Что? Шэнь Лан, простой зять, осмелился бы остаться в лучшем люксе в точке отдыха?

«Я, Сюэ Ли, даже не бросаю в глаза дворец графа Сюаньу, не говоря уже о маленьком зяте. Ты просто никто, скромный крестьянин из деревни. Ты действительно считаешь себя хозяином после того, как стал зятем семьи Джин, собака!

Верно, этой женщиной была Сюэ Ли, которая только что отправилась во дворец графа Сюаньву, чтобы расторгнуть помолвку.

Несмотря на то, что она вошла во дворец графа Сюаньу одна, ее защищали сотни всадников. Состав был намного более роскошным, чем у Шэнь Ланга.

Затем снаружи раздался голос Сюэ Ли.

«Мужчины, входите и выгоняйте Шэнь Лана. Нет, иди и выбрось его».

Воистину, враги встречаются на узкой дороге!

Шэнь Лан усмехнулся.

Если я не преподам тебе урок, который ты никогда не забудешь сегодня, я твой внук.

…………

[Примечание: вторая глава находится здесь. Я быстро съем, а потом напишу третью главу! ] Дорогие мои благодетели, не переставайте меня поддерживать, не переставайте!