Глава 103. Подготовка Академии (3)

*лязг*

Черный дракон взглянул вниз и обнаружил, что его рука автоматически блокирует атаку железного меча, который собирался воткнуть ему прямо в сердце.

*стон*

Черный дракон застонал и увидел, что Десмонд, которого раньше не было, теперь стоит перед ним, держа в руках меч, сделанный из элемента железа.

Между тем, когда Десмонд увидел это, он тут же выбросил железный меч. Он знал, что обычный меч никогда не сможет пробить эту чешую. А как же 1000 мечей?

* лязг *… * лязг…

Отбросив свой меч, Десмонд тут же произнес заклинание и заставил лезвия железного элемента ударить по той же чешуе.

* стон * Черный Дракон застонал, смеясь над усилиями Десмонда.

Даже если атака этого меча не повлияла на его тело, почему он должен стоять неподвижно, как зарезанная свинья?

*вздох*

Черный дракон открыл пасть и собрал природную энергию.

Идеальный! Подумал Десмонд.

*свист*

Внезапно в руке Десмонда появился гигантский меч, сделанный из железных элементов, и вонзил его прямо в пасть черного дракона.

*рев*

Черный дракон взревел от боли; он отлетел на сто шагов и посмотрел на Десмонда убийственным взглядом. Он не ожидал, что Десмонд применит этот хитрый метод.

Но в этот момент черный дракон увидел пару черных теней, направляющихся к нему.

Издалека Десмонд тоже не молчал. К тому времени, когда черный дракон сбежал, он уже произнес несколько других гигантских мечей.

*свист* *свист*

Десмонд управлял гигантскими лезвиями, которые парили в воздухе, чтобы напрямую атаковать черного дракона. Кровь текла из его носа, когда он делал гигантские мечи и управлял ими.

*рев*

Увидев это, черный дракон пришел в ярость. Меч, застрявший у него во рту, выскочил со следами драконьей крови на острие; при этом вся чешуя на теле черного дракона казалась живой.

*стук* *стук* *стук*

Весы двигались, как колеса машины; затем чешуя дракона отделилась от тела черного дракона. Из каждой свободной чешуи на теле черного дракона вырастали новые чешуйки.

Вы можете видеть следы старой чешуи дракона, медленно движущиеся к голове, верхней части тела, нижней части тела и хвосту дракона.

Эти весы двигались, как магниты; они прикрепились к новым чешуйкам, когда достигли места назначения, в результате чего новые чешуйки теперь имеют старые чешуйки в качестве первого уровня защиты тела. Части, которые были добавлены старой чешуей, образовали драконью броню.

Как и на голове, сформировался шлем, закрывающий все лицо черного дракона и оставляющий лишь широкую зону обзора.

Между тем, на этот раз на плече черного дракона были искусственные рога, что делало его еще более устрашающим. Кроме того, изменения происходят и в хвосте; его окружает множество мелких иголок.

Когда он увидел, как дракон сбрасывает собственную чешую, Десмонд уже с подозрением отнесся к тому, что он делает. Поэтому он произнес заклинание и заставил маленькую железную колонну целиться дракону в глаза.

*лязг*

И действительно, самочувствие Десмонда ухудшилось, когда он увидел, что старая чешуя дракона внезапно защитила его глаза от черного дракона. Он попытался увеличить скорость своего гигантского меча, но скорость трансформации дракона превзошла его ожидания.

ЛЖЕЦ! Я никогда не видел, чтобы дракон мог так меняться! К черту человека! К черту автора! — пробормотал Десмонд. На этот раз он полностью перестал верить дракону в книгах.

*стон*

Несмотря на то, что дракон не рычал, просто стоны все равно заставляли сердце Десмонда чувствовать себя еще более неуверенно.

* авария * * авария *

Как только гигантские мечи Десмонда достигли своей цели, они были мгновенно раздавлены драконьим хвостом.

Увидев это, Десмонд так разозлился, что закричал на черного дракона: «Черт! Это жульничество!» кровь уже хлестала из его головы; цена, которую он должен был заплатить, была очень высока, чтобы заменить израсходованную энергию.

[Отрицательная энергия изгнана]

Десмонд застыл, когда перед ним появился прозрачный экран. Отрицательный Исключен т? с тех пор как? Десмонд подумал.

За прозрачным экраном было видно, что чёрный дракон, готовившийся напасть на Десмонда, потихоньку начал таять.

«Понятно… благодаря системе я был на пределе…» Десмонд откинулся назад.

* стук *

Он больше не обращал внимания на дракона и начал закрывать глаза.

.

.

.

Внутри ритуальной комнаты Десмонд открыл глаза и на этот раз оказался в знакомом месте.

«Хаффф, это так утомительно…» Десмонд попытался встать, но перед этим взглянул на свою правую руку. — Эх, это был всего лишь сон… — в его глазах появилось разочарованное выражение, когда он увидел, что его правая рука не выросла.

Десмонд огляделся и обнаружил, что все стены этой комнаты, казалось, стали хрупкими. «Что происходит? Раньше такого не было…» Он взглянул вниз и обнаружил, что пентаграмма все еще цела.

«К счастью, это все еще…» Его слова оборвались на полпути, когда Десмонд вдруг почувствовал что-то внутри своего тела.

«АААААААААА!» Десмонд закричал от боли.

Он чувствовал, что кровь в его теле, казалось, нагрелась, из-за чего пот продолжал вытекать, в то время как его тело уже раскраснелось от выступающих вен.

«WTF… система…» Стиснув зубы, крикнул Десмонд.

[Вывод системы: Поздравляем ведущего с успешной борьбой с ненавистью, которая присутствует в каждом материале. Теперь хозяину нужно только терпеть эту боль и позволить крови восстановить тело хозяина.]

Услышав это, Десмонд почувствовал облегчение. «Но, я а..т..м..л..» Он не мог закончить своих слов, когда сонливость напала на его сознание.

* стук *

Тело Десмонда падает, и он полностью теряет сознание.

.

.

.

Тем временем внутри усадьбы. Есть одна комната, свет еще горит. В этой комнате 7-летний мальчик разговаривает с мужчиной перед ним.

«Отец, как мне избавиться от него?» — с гневом спросил мальчик у отца, стоящего перед ним.

«Кто?» — спросил отец мальчика; он был уверен, что его сын потерпел поражение от своего соперника.

«Мальчик, который таким образом победил Гибсона», — неохотно признал мальчик.

Отец мальчика садится и серьезно смотрит на мальчика. — Есть только один способ. Если хочешь, папа может дать тебе зелье, которое ускорит поглощение энергии и физическое совершенствование, — обеспокоенно спросил отец мальчика.

В конце концов, он был родителем этого ребенка, но видение того, что его сын должен продолжать страдать под тенью этого человека, также заставило этого отца чувствовать себя неловко.

Мальчик ответил не сразу; он обдумывал предложение своего отца. «Есть ли побочные эффекты?»

Услышав это, отец мальчика сел за письменный стол и посмотрел в ночное небо. «Да, это так опасно. Ты все еще хочешь его пить? Даже это может разрушить твое будущее».

Увидев, что его отец становится таким серьезным, мальчик заколебался; — спросил он еще раз, чтобы убедиться: — А есть ли подобное зелье, но с меньшим эффектом?

Отец мальчика перевел взгляд с неба и увидел своего сына: «Есть, но мы должны сотрудничать с врагом королевства». Отец ответил расслабленным тоном, как будто его не волновала судьба нынешнего королевства.

Выражение лица мальчика на этот раз стало суровым: «Я принимаю это, отец, ведь наше положение уже не будет прежним в этом королевстве…»

Услышав ответ сына, отец кивнул и потер сына по голове: «Я скажу тебе позже, когда придет время…»

.

.

.

Тем временем внутри королевского тронного зала. Король Эдуард ночью задумался в сопровождении двух министров.

На этот раз состояние Сандерса улучшилось, но его психическое состояние хрупкое из-за заданий короля, которые он не может выполнить.

В отличие от Сандерса, Холмс, с другой стороны, очень взволнован, потому что ему удалось сделать Сандерса своим врагом в этой ужасной ситуации.

«Какие условия на границе?» спросил король Эдуард; его голос был истощен.

Несколько месяцев назад Эдвард согласился на предложение Ноэля отправить всех мастеров-волшебников и ведьм вместе, чтобы сразиться с Небесным Охотником Ранга Зверей А. Тем не менее, подождав некоторое время, он так и не услышал о результатах истребления зверей.

Холмс, министр управления работами, выступил вперед и отсалютовал Эдуарду: «Здравствуйте, ваше величество, согласно новостям из нескольких деревень, в наши края проникло много зверей, и граждане, живущие далеко от столицы, просят благородной помощи». После этого Холмс сделал шаг назад, прежде чем вернуться на свою позицию.

Холмс также не забыл улыбнуться Сандерсу.

Эдуард, восседавший на троне, нахмурился; он не думал, что небесный охотник принесет столько неприятностей.

Между тем, когда Сандерс услышал это, он набрался смелости, чтобы выйти вперед и поприветствовать короля. «Здравствуйте, ваше величество».

Эдвард повернул голову к Сандерсу; в его глазах можно было увидеть намек на раздражение, он подождал некоторое время, но Сандерс все еще не говорил. «Говори, забудь о таверне, давайте сейчас сосредоточимся на этой ситуации».

[Написано DragonKnov || Опубликовано всеми]