Глава 36 — Королевская вечеринка(2)

Вечером подъехала карета и остановилась перед огромными воротами; затем охранник у ворот на секунду задал вопрос кучеру, прежде чем карете наконец разрешили въехать.

Затем карета подъехала к дверям большого зала. Десмонд и Элис вышли и направились к двери. Прежде чем они вошли, их шаги остановили двое охранников.

«Стой, твое приглашение?»

Десмонд и Элис просто проигнорировали охранника. Десмонд указал на кучера, который засучил рукав и достал пригласительное письмо.

После того, как охранник увидел штамп о приеме на работу и фамилию приглашенного, охранник улыбнулся. «Добро пожаловать на вечеринку второго короля, пожалуйста, входите».

Ранее Десмонд и Элис не обиделись на слова охранника. Если бы охрана не была такой жесткой, кто бы захотел попасть на королевскую вечеринку?

Придя в зал, Десмонд и Элис были потрясены роскошью этой вечеринки. Зал был большим, как футбольное поле, а также там было много гигантских люстр. Также пол этого зала был сделан из золота, украшен многочисленной резьбой.

Пока они с благоговением смотрели на зал, издалека к ним подошли две женщины. Глядя на рост и лицо Десмонда, Клементина кивнула. «*кашляет* Привет еще раз, маленький Десмонд.»

Десмонд и Элис пришли в себя, когда услышали чей-то голос. Затем Десмонд увидел Клементину и Диану, стоящих перед ними. «Здравствуйте еще раз, миссис Клементина и мисс Диана».

*Горб* Как обычно, Диана проигнорировала Десмонда и подошла к Элис.

Десмонд, увидевший ее поведение, пришел в замешательство. я только что приехал; что с тобой не так? — подумал он, прежде чем наконец взглянуть на Клементину. «Прошло три года, миссис Клементина.»

Клементина взялась за щеку и взглянула на Диану. «Время летит так быстро. Как родители, мы видим, как растут наши дети, и нам одновременно и радостно, и грустно, потому что мы знаем, что скоро они покинут нас».

Пока они разговаривали, голос царя разносился по всему залу. «Добро пожаловать, мои гости. Спасибо, что пришли на эту вечеринку».

Десмонд взглянул на источник звука. Он увидел человека в короне, стоящего на подиуме. Так это король. Он носил модную одежду с длинными каштановыми волосами и казался Десмонду комиком. Сканирование системы.

[Сканирование цели..]

[Сканирование завершено!]

[

Имя: Эдвард

Мужской пол

Возраст: 36 лет

Раса: человек

Класс: 1-й мечник/3-й волшебник

Род занятий: Король Северного королевства

Уникальная энергия: 80.00

Прочность: 29,44

Ловкость: 20,52

Выносливость: 16.00

Черта: Осторожность (редко)

]

«Хм?» Глядя на статус короля, Десмонд считал, что это нормально, потому что король должен быть самым сильным человеком; иначе как бы люди подчинялись приказам царя? Но что смущало Десмонда, так это королевская черта. Почему отсутствует эффект черты?

[Системный вывод: не всех можно сканировать; некоторые люди, например родители Хозяина, позволяют Хозяину проверять их, что также относится к Уэстону. Но если Хозяин настаивает на сканировании человека, цель почувствует некоторую энергию, пытающуюся проникнуть в ее тело]

Понятно… подождите, значит, все это время меня ловили на сканировании Уэстона и моих родителей?!

[Системный вывод: Что касается того, что их поймали, да, они сообщают хосту свой статус, но цель не знает, что их статус утекает. Они только чувствуют, как странная энергия входит в их тело. Эта энергия является энергией хозяина, которую система заимствует для сканирования]

Десмонд вспомнил, как Уэстон взглянул на него во время боя шесть лет назад, и теперь понял, что означал этот взгляд. К счастью, Уэстон хороший человек. В следующий раз я буду использовать только простое сканирование.

Эдвард подождал секунду, прежде чем снова заговорить. «Я пригласил всех вас, потому что хочу укрепить нашу связь в этом королевстве. Кроме того, я приглашу нескольких человек, чтобы обсудить вопрос выбора следующего Великого Магистра.

«Теперь вы можете свободно веселиться. Для тех из вас, кто пришел сюда впервые, это моя жена и ребенок». Эдвард указал на свою жену и детей, которые стояли возле столика с напитками.

Жену Эдварда звали Клэр, с короткими желтыми волосами и идеальным ростом, идеальным для женщины, обращалась руками к своему народу. Ее дочь по имени Элизабет была ровесницей Десмонда. У нее длинные распущенные желтые волосы, и она тоже махала рукой.

Люди стали спрашивать, кого же имеет в виду приезжий царь? Поскольку это была вторая вечеринка короля, почти все знали жену и детей короля.

«Наслаждайся вечеринкой.» С последним словом Эдвард ушел в конец сцены и больше не вернулся.

Клементина взглянула на Десмонда, который продолжал смотреть на короля Эдуарда. «Похоже, король очень занят вопросами, касающимися выбора нового гроссмейстера».

«Должно быть, это сложно», — бесстрастно ответил Десмонд, но про себя он думал о мотивах короля.

Пока Десмонд размышлял о странном поведении короля, толстяк с колючими волосами издалека направился к Алисе и Диане.

Когда Диана увидела, что этот человек приближается к ней, ее лицо сменилось с улыбающегося на сердитое.

Толстяк на мгновение взглянул на Алису, прежде чем, наконец, заговорить с Дианой. «Эй, Диана, как насчет моего предложения? Ты принимаешь?»

«Мой ответ тот же, Гибсон», — ответила Диана насмешливым тоном, сердито глядя на Гибсона.

Глядя на взгляд Дианы, Гибсон не возражал; вместо этого он широко улыбнулся. «Понятно, а что, если мы просто выберем матч? Разве он не твой любимый?» Затем он взглянул на Алису. — Принцессу здесь тоже привлекают глубокие отношения?

Алиса потеряла дар речи. Тебе не стыдно? Только что ты пригласил другую девушку передо мной? Она ответила с улыбкой. — Нет, спасибо, мастер Гибсон.

Гибсон покачал головой. «Жалость.» Затем он снова взглянул на Диану. «Ты боишься?»

«Конечно нет! Я приму это, давайте сделаем это в тренировочном зале!» Это не первый раз, когда Диана получает приглашение на свадьбу от Гибсона. Родители не хотели вмешиваться в дела детей.

Десмонд, увидевший взгляд Гибсона на Элис, немного разозлился. — Миссис Клементина, вы знаете вон того молодого мастера? Десмонд вежливо спросил об этом, но не смог подавить свою убийственную ауру.

«Это сын Гибсона от Андре, бывшего дворянина».

Услышав слово «благородство», Десмонд заинтересовался. Он читал книгу по истории Северного королевства, что все дворяне были свергнуты, кроме дворян Имперского Королевства. «Разве не все дворяне были убиты и изгнаны?»

Клементина ответила, глядя на подиум, где находился король: «Король Эдуард прощает только две благородные семьи. Король Эдуард также дал свободу их собственности».

Так глупо, а что, если этот дворянин собирается свергнуть его обратно? Десмонд подумал. Он хотел сказать это. Тем не менее, он сдерживался, осознав взгляд Клементины, полный печали, в сторону королевской трибуны. «Понятно. Спасибо за информацию».

Затем Десмонд сделал глоток у служанки, которая несла поднос. «Это мой благодарственный подарок». Он подарил это с улыбкой.

«Спасибо, маленький Десмонд…» Вместо того, чтобы пить медленно, Клементина пила сразу, пока он не опустел без паузы.