Глава 38 — Дружеский бой(1)

Направляясь к арене, Десмонд увидел обычную дверь. Размер двери заставил его задуматься. Возможно ли, что они будут сражаться в этом маленьком пространстве?

Повернувшись в сторону, Десмонд увидел Клементину и Диану, как если бы они были нормальными. В то же время выражение лица Алисы было таким же, как и у него, растерянным.

Подумав, Десмонд открыл дверь. Дверь открылась, и Десмонд был потрясен.

Внутри этого пространства все было совершенно иначе, чем снаружи. Арена, которую они собирались использовать, была равна арене гладиаторов, достаточной, чтобы вместить тысячи человек.

Бессознательно Десмонд повернулся к Клементине, которая тоже смотрела на него с широкой ухмылкой. — Значит, ты удивлен? Диана задала тот же вопрос Алисе.

Выражение лица Десмонда быстро вернулось к норме. «Да, это немного застало меня врасплох. Похоже, король ожидал чего-то подобного».

Как будто кто-то только что ощутил вкус победы после нескольких поражений, Клементина смеялась так сильно, что ей пришлось прикрыть рот веером, чтобы успокоиться. — Я знаю, что ты должен быть удивлен.

Игнорируя тему Десмонда о короле, она продолжала над ним смеяться.

Не знаю, почему я так разозлился, когда увидел ее улыбку, она не сделала ничего плохого.

Через пару минут Клементина наконец успокоилась. «Король действительно построил арену, если быть точным, после объявления Турнира Бурь».

Десмонд фыркнул, вспоминая слова родителей. «Действительно, это подходящее место для турнира, но почему оно должно быть построено рядом с королевской резиденцией?»

Махнув рукой, Клементина уставилась в потолок. — Это… я не знаю, почему король выбрал это место.

Десмонд снова видел печаль в ее глазах всякий раз, когда они говорили о короле. Какая? Я снова сказал что-то не так? Похоже, мне следует избегать подобных тем в будущем.

«Давай отложим этот вопрос, так почему бы тебе не помешать замужеству дочери? Даже она этого не хотела».

Клементина была в восторге, когда Десмонд больше не спрашивал о ее проблеме; вместо этого он спросил о проблеме ее дочери. Я знаю! «Этот мальчик — гений в его возрасте, способный контролировать эмоции и управлять словами точно так, как это написано в книгах», — подумала она.

А потом Клементина повернулась и посмотрела на Десмонда сияющими глазами. «Существовало неписаное правило: «Родители не должны вмешиваться в дела каждого ребенка, если только это не угрожает их жизни».

Десмонд кивнул. Вот почему король ушел раньше; он знал, что многие мальчики нацелились на его дочь, так что, может быть, он не мог этого вынести? Он подождал некоторое время, чтобы услышать дальнейшее объяснение, но после этого Клементина ничего не говорила. Сбитый с толку, Десмонд спросил: «И это все?»

Глядя на растерянное состояние Десмонда, Клементина хитро улыбнулась. «Да, это все.»

«Я понимаю.» Без дальнейших вопросов Десмонд проигнорировал выражение лица Клементины, которое, казалось, имело плохие намерения. Затем он повернул голову к арене. «О, похоже, дуэль вот-вот начнется. Надеюсь, миссис Клементина не забудет о нашем пари».

Клементина тоже перевела взгляд на арену. Она выпятила грудь. «Конечно!» — сказала она высоким тоном, указывая на Мэтсона. «Я обязательно выиграю, и ты женишься на моей дочери».

Две девушки, которые весело разговаривали, были потрясены, когда услышали слова миссис Клементины.

Диана была больше всего потрясена, потому что она только что приняла вызов, чтобы предотвратить ее брак, но ее мать тайно устроила ее с кем-то. — Что?! Я никогда не выйду замуж за такого слабого мужчину, — рявкнула она, указывая на Десмонда с лицом, полным гнева.

Алиса, которая слышала об этом, крепко сжала руку Десмонда. — Эй, Десмонд, ты с этим согласен?

Десмонд каждую секунду чувствовал, как его руку сжимают очень крепко; Ногти Алисы также пронзили его кожу. Он посмотрел на взволнованную Алису, и в ее глазах тоже был намек на страх. Затем он погладил Алису по волосам. «Успокойся, даже если я выйду замуж, я все равно буду рядом с тобой, сестренка».

«Но…»

Десмонд сомкнул губы Элис, не позволяя ей продолжать. «Шшш, нам лучше сосредоточиться на этом матче». Он видел, как Алиса закатила глаза и, наконец, успокоилась, но все еще обнимала его руки. Клементина и Диана также закончили свои дебаты и сосредоточились на матче.

Кларк, Мэтсон и Элизабет стояли и обсуждали правила матча в центре арены.

«Как обычно, мисс Элизабет будет судить,» сказал Мэтсон, подмигивая Элизабет.

«Без проблем …»

Затем Элизабет подняла руку. Тела Кларка и Мэтсона внезапно засветились, и из их тел исходил небольшой свет. Затем свет направился к ладони Элизабет. «Хорошо, я проверил вас, ребята. Вы все еще в сознании и здоровы.

«Так что, если кто-то из них проиграет, никто не будет обвинять кого-то в использовании магии для их разума!

«Я сам решу этот матч. Кто-то будет считаться победителем, если противник признается в сдаче или противник больше не может двигаться.

— Это все. Все ясно? Она обеспокоенно посмотрела на Кларка. Она увидела, как Кларк кивнул, показывая ей большой палец вверх.

Затем Элизабет нажала хрустальную кнопку на руке. Земля вдруг затряслась, как будто под ней сдвинулось что-то большое. Арена, которая была широкой с отдаленными местами для зрителей, стала узкой.

Земля под ногами Кларка и Мэтсона внезапно поднялась и образовала кольцевую развязку, похожую на арену. С каждого конца круга появились железные столбы. Каждая колонна излучала магический барьер, который блокировал любую атаку как изнутри, так и снаружи.

Зрительские места очень далеко от арены стали очень близко, но с более высоким положением, чем арена. Елизавета, находившаяся рядом с ними, вдруг обрела положение, которое было выше любого места.

Подобно комнате видеонаблюдения в современную эпоху, земля вокруг нее представляла собой стеклянную комнату. Каждая стеклянная сторона была соединена с каждой колонной. Вокруг арены также можно было увидеть охранников.

Поскольку все сталкивались с этим раньше, они не были слишком удивлены, но для Десмонда и Элис все было по-другому, так как это был их первый раз.. Было забавно наблюдать за их реакцией с широко раскрытыми глазами.