Глава 54 — Настаивать

Затем Десмонд отправил сообщение Элизабет с помощью магии. Увидев, как Элизабет несколько раз кивнула, только тогда стоявшие рядом с Элизабет охранники отошли от нее и прогнали людей в магазин.

— Итак, вы действительно мистер Десмонд? Пожалуйста, расстегните халат, я могу общаться только тогда, когда вижу ваше лицо прямо.

Я не в силах прогнать людей, находящихся в магазине.» Это правда, что Элизабет была дочерью короля Эдуарда, но это не означало, что она имела право выгнать кого угодно из магазина, и это было неправдой. тоже не ее.

После того, как все вышли, Десмонд сказал Лоре помочь расстегнуть его халат. На самом деле он мог бы быть один, но для этого потребовалось бы много сил, например, когда он благодарил, стоя у дверей Гильдии.

*стук* *стук*

Как и при расстегивании куртки, халат нужно открывать сзади; после того, как мантия упала на землю, Элизабет увидела Десмонда, чье тело было покрыто бинтами и потеряла правую руку.

Увидев снова такое состояние своего молодого хозяина, в сердце Лауры вновь появилась печаль; она не выдержала и обернулась, делая вид, что видит плавающую одежду.

С другой стороны, когда Элизабет увидела это, неосознанно упала одежда, которую она держала, и ей тоже захотелось подойти к Десмонду, пытаясь его исцелить.

Но затем голос Десмонда остановил ее следы. — Мисс Элизабет, у вас есть для меня комната?

Элизабет быстро кивнула, как собака, подчиняющаяся приказам своего хозяина. Затем Лора привела Десмонда в комнату, которую приготовила Элизабет.

В комнате Лора медленно сняла с Десмонда бинты, закрывавшие почти все его тело.

Было несколько отверстий от укусов животных, а также рука Десмонда, казалось, была порезана чем-то острым, потому что этот порез был безупречным, таким же чистым, как кусок тунца.

Это расстроило Элизабет и Лору. Затем появилась их мать-природа, заставив Элизабет бессознательно произнести заклинание, проверяя тело Десмонда.

Как и на арене, из ее руки появился маленький белый шарик и вошел в тело Десмонда. Через несколько секунд шар снова вышел из тела Десмонда, но черного цвета, который, казалось, был смешан с кровью.

Когда Десмонд увидел, что Элизабет хочет произнести еще одно заклинание, он остановил ее. «Пожалуйста, остановитесь, мисс Элизабет. Что вы делаете?»

Когда Элизабет впервые исцелила его, Десмонд все еще смотрел на раны, нанесенные теневым волком и Измерением, поэтому он не знал, что что-то вошло в его тело.

Но когда мяч вышел, Десмонд увидел систему оповещения, которая позволила мячу войти в его тело. Это заставило его чувствовать себя неловко, это чувство, как будто он позволил изуродовать свое тело.

«Нет… мы должны быстро его лечить». Не зная, откуда взялось это чувство, когда она увидела состояние Десмонда, Элизабет беспокоилась за него и хотела ему помочь.

Несмотря на то, что они впервые встретились на арене, Десмонд смотрел на нее как на дикое животное. Но на этот раз она увидела, как зверь превратился в раненого щенка, и о нем нужно было заботиться.

К счастью, Десмонд не знал мыслей Элизабет; иначе он бы покинул этот магазин прямо сейчас, чувствуя себя униженным.

Первоначальной целью попросить комнату было переодеться и купить одежду, но кто бы мог подумать, что Лора вдруг откроет рану.

Хотя раны, которые залечила Элизабет, не оказали на него существенного влияния, он все же почувствовал небольшое изменение.

Вроде сначала рана была холодная, а свернувшаяся кровь стала теплой и текла ровно.

— Да, молодой господин, иначе ваша рана может заразиться, — добавила Лора и вдруг понесла теплую воду, наполненную тряпкой.

«Все в порядке, я здесь только для того, чтобы купить одежду и заняться этим».

Когда Элизабет услышала это, у нее появилось разочарованное выражение лица, и она тоже выглядела грустной.

С другой стороны, Лора впервые закричала на Десмонда.

— Только не молодой барин! Если на этот раз я не смогу хорошо вам обслужить, как я смогу потом вернуться и весело поговорить со служанками? Слезы текли понемногу, стекая по бедрам Десмонда каждый раз, когда Лора говорила.

Она также крепко держала руку Десмонда, с беспокойством глядя на него.

Это очень смутило Десмонда, который был предметом обсуждения.

Сначала он не понял, почему выражение лица Элизабет было таким разочарованным и грустным, когда он сказал, что хочет домой.

Второе, что его беспокоило, это причина плача Лауры. Он все время кричал на нее, пока, войдя в комнату, не подумал, что она оставит его в покое, заброшенным.

Действительно, женское сердце необыкновенно.

Покачав головой, Десмонд посмотрел на двух женщин. «Хорошо… хорошо, я останусь здесь ненадолго.»

Затем Десмонд серьезно посмотрел на Лору. «Вы знаете, у нас есть проблема, которую Энни сейчас решает. Я даже не знаю, вернется ли она живой».

Услышав одобрение Десмонда, Лаура обрадовалась, и глаза ее засверкали, но когда Десмонд заговорил об Энни, ее соратнике, Лора стала суровой.

С другой стороны, Элизабет, услышав это, не знала, радоваться ей или печалиться. Как принцесса, она могла решить почти всю проблему, но когда этот человек не хочет, чтобы она все путала, это ее смущает.

Она всегда думала, что люди всегда будут просить ее семью решить проблемы; она почти ненавидела этих людей, потому что они не позволяли ей собраться всей семьей с отцом.

«Итак, мисс Элизабет, вы можете помочь мне залечить мою рану? Я оплачу и предыдущую, и следующую». После серьезного разговора с Лорой Десмонд посмотрел на Элизабет с искренней улыбкой.

Десмонд действительно может терпеть боль, но это не значит, что он робот, который хочет продолжать терпеть сильную боль.

Даже хладнокровный убийца закричал бы, если бы его гениталии были проткнуты ножом.

«Все в порядке — это просто небольшая проблема для меня, и еще я благодарю вас, мистер Десмонд, за помощь». Элизабет улыбнулась в ответ со скрытым смыслом в каждом ее слове.

Хм? Что это значит?

«Извините, мисс Элизабет, что вы имеете в виду?»

«Начнем, пока рана не заразилась».

Проигнорировав вопрос Десмонда, Элизабет закрыла глаза и произнесла заклинание.

«И еще, Лаура, верно? Пожалуйста, помоги своему молодому господину очистить раны, чтобы я мог быстро его вылечить».

«Да.»

Несмотря на то, что это было странно, когда Элизабет заказала это, Лора все же ответила и кивнула, потому что это было связано с ее молодым хозяином.

Она увлажнила раны Десмонда тканью, наполненной теплой водой, затем вытерла их сухой тканью.

Белый шар вернулся в тело Десмонда и снова вышел с цветом черной крови; этот процесс продолжался до тех пор, пока Десмонд не почувствовал, что почти все его раны согрелись, а его кровь вернулась к норме, за исключением раны на руке.

.

.

.

Тем временем в маленьком переулке за городом.

Вы могли видеть женщину, сражающуюся со многими демонами. Женщина использовала свой черный меч, чтобы рубить и атаковать демона, который хотел приблизиться к ней.

Состояние женщины тоже было ужасным, с царапинами на голове, бедрах и руках.

В отличие от демонов, они казались неисчерпаемыми. Несмотря на то, что рядом с женщиной лежало несколько трупов демонов, другим демонам, похоже, было все равно; некоторые даже ели трупы своих друзей.

Затем женщина посмотрела на крышу здания; на нее со смехом смотрел здоровенный мужчина.

«Ну и как? Ты заставил меня сделать это, хахаха».

Увидев страдания женщины, которые раньше раздражали его, он громко рассмеялся, прежде чем наконец улыбнулся.

«Пока, я снова продолжу свою работу, ха-ха».

Сказав это, он спрыгнул со здания, и его тело превратилось в птицу, направляющуюся к магазину одежды, где сейчас находился Десмонд.

Увидев это, женщина закусила губу; она снова не подчинилась приказам своего хозяина. Затем она повернулась к демону, который улыбался и тоже смотрел мрачно.

[Написано DragonKnov || Опубликовано на Все]