Глава 92 — Чистота Дракона(2)

Тем временем Десмонд, который пытался уснуть, внезапно открыл глаза и сел на кровать.

«ХМ ?!»

Выражение его лица выглядело совершенно потрясенным, как будто он только что увидел привидение.

Как только он проснулся, служанка постучала в его дверь.

«Молодой мастер…»

Разум Десмонда все еще был пуст, он думал о том, что только что произошло с его телом. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

Успокоившись, он ответил: «Входите». Он также увидел перед собой прозрачный экран.

[Тревога активна! Хозяин проснись!]

«…» Десмонд

Я забыл об этом, подумал Десмонд, похлопывая себя по лбу. Затем он повернулся в сторону, где зеркало.

В отражении зеркала Десмонд увидел горничную, вошедшую и поклонившуюся.

— Простите меня, молодой господин, — ответила служанка, смущенно опустив голову.

Поскольку положение двери с зеркалом Десмонда было противоположным, горничная автоматически увидела Десмонда, который смотрел на нее.

Тем временем Десмонд, который смотрел в зеркало, смущенно видел поведение своей горничной. Он встал и приготовился переодеться.

— Что-нибудь странное прошлой ночью?

Выбирая одежду для ношения, Десмонд спросил горничную, которая убирала его постель.

«Нет, молодой барин, вчера все прошло нормально», — ответила служанка, складывая покрывало.

После того, как Десмонд закончил одеваться, он, собиравшийся выйти из комнаты, остановился прямо у двери.

«Ах да, скажи служанке, чтобы она купила кровь ящерицы и змеи за одинаковую сумму, а за деньги… воспользуйся той, которую я дал вчера».

Сказав это, Десмонд развернулся и вышел из комнаты. Хотя горничные, получившие деньги и получившие задание купить ингредиенты для переработки, были разными людьми, у них была своя система.

Когда Десмонд узнал об этой системе, он был сбит с толку; они получили это из ниоткуда; система утверждает, что каждая горничная, выполнившая задание своего хозяина, должна сообщить об этом другим горничным. Десмонд был против этой системы; а если бы одного из них поймали? Не будет ли это равносильно утечке всей информации? Так же, как охранники Десмонда?

А еще Десмонд вспоминал, что боевая сила горничной не была ни слабой, ни сильной. Десмонд хочет изменить систему, но горничные спорят и говорят: «Если эту систему убрать, нам будет трудно выполнять свою работу». Не только мнение одной служанки, но и другая служанка также добавили: «Кроме того, потребности молодого хозяина и дамы настолько отличаются от других семей, что это заставляет нас немного ошеломляться, вспоминая об этом».

В то время Десмонд чувствовал себя немного виноватым, услышав это, потому что он думал, что он был самым неприятным, но все же это разозлило его на то, что горничные посмели противостоять ему.

Но когда Десмонд услышал, что эту систему создали его родители, он был вынужден забыть об этом. Чего Десмонд не понимал, так это того, что у каждой горничной под языком был Волшебный Кристалл.

….

После того, как Десмонд ушел, горничная, убиравшая комнату Десмонда, случайно нашла маску кролика, которую Десмонд выбросил. Горничная на мгновение улыбнулась, затем взяла маску кролика и положила ее в шкаф Десмонда.

Очистив всю комнату Десмонда, горничная вышла из комнаты Десмонда и позвала другую горничную, чтобы сообщить им, что сказал Десмонд.

Тем временем Десмонда видели в коридоре второго этажа; на этот раз он не пошел прямо на задний двор, чтобы попрактиковаться, а направился в библиотеку.

Десмонд открыл дверь библиотеки и увидел горничных, чистящих книжную полку метлой.

В то же время, как только звук двери автоматически открылся, все внимание горничной было обращено на дверь.

— Доброе утро, молодой господин.

Все горничные приветствовали Десмонда единодушно и безоговорочно, как будто это стало частью их жизни.

«Доброе утро», — ответил Десмонд с улыбкой, заставив пару служанок улыбнуться ему в ответ.

*писк* *писк*

Скрежет метлы и чистящиеся книги были оглушительны, а вокруг летала пыль.

*кашель* *кашель*

«Извините, молодой господин, вы можете подождать снаружи? Возможно, это будет немного раздражать», — сказала одна из служанок Дезмонду издалека.

Хотя голос был не очень громким, возможно, из-за присутствия Десмонда, все служанки не разговаривали друг с другом; они сосредотачиваются на своей задаче, из-за чего голос горничной был отчетливо слышен.

«Нет проблем, я останусь здесь», — ответил Десмонд, садясь на ближайший стул. Он взял книгу с ближайшей полки.

Служанка, высказавшая предложение, могла только криво улыбнуться на это. Увидев, что Десмонд остался на своем месте, она закричала:

— Ладно, все, давайте.

Мгновенно все горничные сложили свои мётлы и собрались в одном месте. Это заставило читавшего Десмонда обратить на них внимание.

Затем служанка, отдавшая приказ, произнесла заклинание. Под ногами горничных образовался круг заклинаний; кольцо также излучало голубоватое свечение снаружи.

Видно изменение атмосферы в комнате, вся пыль, существующая в воздухе, как будто всасывается в круг заклинаний круговым, смутно сформированным торнадо.

Любая поступающая пыль сделает внешнюю часть круга черной. Вы можете видеть, как деревянный пол, который выглядел очень грязным и обшарпанным, постепенно очищается от пыли.

«Интересно…» Десмонд, увидевший это впервые, похвалил выступление своей горничной. Десмонд добавил: «Когда вы это видите, это заклинание использует комбинацию элементов воды и воздуха. И кажется, что оно также потребляет довольно много энергии».

Сразу после того, как Десмонд сделал свое заявление, весь деревянный пол был чистым, а воздух в этой комнате пах очень свежим.

* стук *

Мгновенно горничные, собравшиеся в центре комнаты, опустили ноги на пол. Некоторые выглядели бледными, а другие еще стояли, но их тела были покрыты потом.

* хлопок *

«Хорошая работа.» Издалека Десмонд одобрительно щелкнул пальцами. Если бы не отсутствующая правая рука, Десмонд скорее похвалил бы их, чем огрызнулся бы.

Горничные, сидевшие на полу, тотчас же встали, услышав это; одна подошла к Десмонду и опустила голову.

— Спасибо, молодой господин. Говоря это, было видно, что рот служанки дернулся.

Десмонд не понял этого, затем он что-то спросил: «Неужели так утомительно использовать это заклинание?»

Десмонд оглянулся, где другие служанки, казалось, стояли с какой-то силой, а некоторые тоже выглядели бледными.

«Это не должен быть молодой хозяин, но мы немного устали в последнее время».

Услышав это, Десмонд, который с любопытством улыбался, замер.

Измученный? Разве это не их ежедневная работа? Ах…

Узнав о намерениях горничной, Десмонд криво улыбнулся.

«Разве это не здорово для утренней зарядки? Ха-ха, ха». Десмонд неловко рассмеялся, взял другую книгу и тут же вышел из комнаты.

Увидев молодого господина в таком виде, служанки беспомощно покачали головами. Наши усилия не увенчались успехом! Служанки думали, на самом деле, заклинание было использовано только для того, чтобы получить выходной перед молодым хозяином, но.

Между тем, после того, как Десмонд вышел из библиотеки, неся пару книг только в одной руке, Десмонд направился в столовую.

Придя в столовую, Десмонд увидел, что только две служанки убирают и убирают несколько предметов в этой комнате.

— Как насчет завтрака на этот раз?

Горничные, услышавшие голос Десмонда, были потрясены; они обернулись и поприветствовали Десмонда. Поприветствовав Десмонда, горничная, о которой идет речь, ответила:

«На завтрак этим утром мы готовим хлеб с начинкой из мяса и овощей».

Услышав это, Десмонд кивнул головой.

— Хорошо, принеси это на задний двор.

После этого Десмонд вышел на задний двор, через заднюю дверь кухни.

— Да, молодой господин.

Выйдя из кухни, если Десмонд повернет направо, он найдет подземелье, где он проделал дыру для хранения материалов.

Если бы Десмонд был прав, он был бы на своей обычной тренировочной площадке, где был только большой луг, освещенный утренним солнцем.

На этот раз Десмонд не хотел практиковаться или проверять состояние ингредиентов. Вместо этого он предпочел сидеть и читать книгу.

Созерцание голубого неба вместе с движущимися облаками успокаивает ум.

«Я чувствую, что сегодня лучше не практиковаться; почему-то мое чувство говорит, что нужно купить дополнительный материал в качестве материала позже».

Ожидая доставки еды и ингредиентов, Десмонд открыл одну из книг, которые он взял из библиотеки.

Книга называется «История путешествия обычного человека к тому, чтобы стать волшебником 3-го класса» с обложкой человека в мантии, смотрящего на сияющее над ним солнце над головой.

После прочтения в течение нескольких минут раздался звук шагов в его сторону.

— Молодой господин, вот ваш завтрак.

Десмонд поднял голову, увидев, что Лора принесла завтрак из хлеба и бокал вина.

«Спасибо», — с улыбкой ответил Десмонд, возвращаясь к чтению книги на своем столе.

[Написано DragonKnov || Опубликовано всеми]