Глава 80 — Будда, Щелкающий лепестком цветка

Глава 80: Будда, Щелкающий лепестком Цветка Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Чанань, поместье Цзян—также известное как поместье Короля боевых искусств.

Солнечный свет тускнел, когда мелкий дождь омывал местность.

Фонари вдоль длинного коридора освещали служанки. Пока шел осенний дождь, пламя фонаря мерцало в дымке.

Во дворе беседа принцессы Пэй Ши и Цзян Линьлуна подошла к концу. Цзян Линьлун держала зонтик из промасленной бумаги и провожала свою мать в красном плаще со двора.

Свист!

Оглушительный звук сопровождал появление летного меча—белая полоса прорезала залитое дождем небо.

Жизненная энергия Чжао Уцзи взревела. Он поднял руку и поймал летающий меч.

Цзян Линьлун и принцесса остановились. Во дворе воцарилась тишина.

Чжао Уцзи поднял письмо с летного меча. Его глаза сузились после прочтения содержимого.

Он бросился к Цзян Линьлуну и передал ему послание. «Миледи, пожалуйста, взгляните.”»

Цзян Линьлун нахмурил брови. Ее ресницы дрожали, когда она просматривала письмо.

Температура во дворе резко упала, как будто образовался вакуум. Невыносимый холод превратил падающий дождь в лед.

Прекрасные черты лица Цзян Линьлуна застыли.

Шея принцессы Пэй Ши дернулась, когда она почувствовала внезапную перемену в ауре своей дочери.

«Линг, что-то случилось с Маленьким Клыком? Ты так взволнована.”»

Как только слова слетели с ее губ, звездные глаза Цзян Линьлуна встретились с глазами принцессы Пэй Ши. После этого принцесса держала рот на замке.

Цзян Линьлун перевела взгляд на Чжао Уцзи. «Старина Чжао, приготовь экипаж. Мы покидаем город. Мы отправляемся в охотничьи угодья Демонического Портала Циулинь.”»

Покинуть город?

Вспышка узнавания промелькнула в глазах Чжао Уцзи. Он сжал кулак и сказал: «Понял.”»

После этого обмена репликами принцесса Пэй Ши робко подняла свою белокурую руку.

Цзян Линьлун чуть не рассмеялась над жестом матери. — Ты вообще моя мать?

«Продолжать.”»

Принцесса радостно улыбнулась и сказала: «Линг-эр-а, покидать город опасно. Старый Чжао, возможно, не самый лучший выбор. Почему бы тебе не позвонить отцу?»

«Нет, твой отец даже не выходит из своей комнаты. Он ни за что не спасет Маленького Клыка. Как насчет твоего дяди? Я уверена, он вам поможет.”»

Принцесса Пэй Ши получила зонтик и дала свой совет.

«Мне нравится стихотворение Маленького Клыка, он впечатляющий мальчик. Идти вперед.”»

Хотя принцессе Пэй Ши не хватало характера, Цзян Линьлун оценил ее заботу. Она едва заметно кивнула матери, и улыбка согрела осенний день.

«Конечно”, — ответил Цзян Линьлун.»

«Если твой дядя откажется, скажи мне. Я ему ухо оторву!”»

Принцесса Пэй Ши закатала рукав, делая вид, что готова потянуть за уши.

Она не могла царствовать над мужем и дочерью, но не над этим маленьким негодяем братом!

Цзян Линьлун усмехнулся. Затем она приказала служанке проводить ее мать обратно, прежде чем покинуть поместье вместе со старым Чжао.

Фан Ланг изучал горизонт—к нему, как метеор, приближалась черная масса. Объект взревел.

Скрытое оружие?

Приближающийся.

Тварь приближалась.

Фан Лан увидел, что это был злобный волк с демоническим присутствием.

Дождь промочил волчий мех.

Волк оскалил зубы в воздухе. Он выл и ревел, приближаясь к месту назначения.

Брови Фан Ланга сошлись на переносице, когда он поднял меч.

Обсидиановый Меч был совершенно черным—он казался черной линией, прорезающей сцену. Энергия клинка поднялась с его ног.

Когда волк приземлился, клинок Клыка Ланга разрубил его пополам.

Громкий крик. Повсюду брызнула кровь. Отделенное волчье тело упало по обе стороны от Клыка Ланга, кровавые пятна потянулись вдаль.

Вэнь Тин сидел на ветке дерева и пил чай из волчьей ягоды. На его лице застыло потрясенное выражение.

Он закрыл фляжку пробкой и опустил ее себе на пояс.

Он стоял на ветке, и дождь промочил его простую одежду.

Вэнь Тин внимательно посмотрел на демонического волка, упавшего с неба.

К счастью, демоническая энергия волка была вполне управляемой.

Летающий волк?

Что происходит?

Что-то было не так.

Фан Лан победил десятки учеников в одиночестве, не истощая своей духовной энергии. Наоборот, чем дольше он сражался, тем сильнее становился. Во время боя он даже умудрился овладеть мечом пятого класса.

Его выступление бросило вызов взглядам Вэнь Тина на культивацию.

Это был вопрос без ответа, так что Вэнь Тин мог только списать его на необычную фиолетовую сердцевину Фань Лана.

Возможно, это был случай выдающейся мутации ядра!

А?

Вэнь Тин нахмурился. Подсознательно рука в рукаве потянулась к рукояти меча.

Он уставился на дождливый пейзаж.

В воздухе парила экстравагантная карета. Дождь падал на карету из кедрового дерева, создавая туманную дымку.

Дождь изгибался вокруг конной повозки и размывал вид.

Карета стояла неподвижно, в тысяче метров.

От непогоды шелковые шторы затрепетали, и показался аристократический силуэт. Рука Вэнь Тина сжала рукоять меча.

Внезапно колеса кареты начали вращаться. Он двигался сквозь дождь и ветер.

1000 метров, 600 метров, 200 метров…

Детали перевозки уточнялись.

Дождевая вода смыла густой запах крови, и две половинки волка легли на землю—труп остывал.

Фанг Лэнг оперся на Обсидиановый Меч. Цветущий Меч Лотоса вернулся в шкатулку. Он медленно повернулся и посмотрел на приближающуюся карету. Машина остановилась в 30 метрах.

В глазах Фан Ланга карета была ясна как день—его глаза могли различить знаки на кедровом дереве.

Между экипажем и одетым в зеленое подростком было небольшое расстояние.

Словно две далекие точки на чертеже, нарисованном чернилами, они были разделены целыми мирами.

Мир был безмолвен, если не считать ливня.

Фан Лан сосредоточился на карете и сжал в кулаке меч. Он нахмурился и уставился на нее, смрад крови рассеялся.

Дождь расступился перед конным экипажем.

«Ты знал, что волк, которого ты только что убил, был моей добычей?”»

Из кареты донесся ленивый возглас.

Фан Лан взглянул на мертвого волка и прищурился. — Мошенничество с несчастными случаями уже было делом в эту эпоху?

«Это не было моим намерением, но волк внезапно набросился на меня. Это был акт защиты”, — сказал Фан Лан.»

Из кареты донесся беззаботный смех.

«Конечно. Я прощу тебя и оставлю в живых. Если ты порвешь связи с семьей Цзян, я дам тебе обещание, что с сегодняшнего дня тебе не нужно будет беспокоиться о еде или крове, и все твои потребности в самосовершенствовании будут удовлетворены.”»

Тон его был небрежным.

«Где твоя благодарность?”»

Голос донесся сквозь дождливую погоду.

Благодарность…

Требовательные слова вкупе с суровым присутствием…

Без сомнения, человек в карете был третьим принцем.

Фанг Ланг оперся на свой меч и спросил, «Мне никогда не приходилось беспокоиться о еде или крове. Что касается культивационных ресурсов, то десятикратное увеличение того, что я имею сейчас, повлечет за собой сотню духовных кристаллов среднего класса… У вас есть миллионы, которые я могу потратить?”»

Его вопрос был встречен молчанием.

Фан Лан ухмыльнулся и с сожалением сказал, «Ну, я думаю, что нет. Тогда ваше предложение-мусор.”»

Как только он это сказал, из кареты донесся рев. «Наглость!”»

Падающий дождь замер.

Сидевший на месте водителя Нан Ехуо в красном капюшоне широко раскрыл глаза. Ветер сорвал капюшон и обнажил однобровие. От этого человека исходило пугающее давление, заставляя бесчисленные капли дождя взрываться в мелкий туман.

Дождь барабанил по земле.

Среди горных хребтов проснулся дракон.

Ужасающее давление давило с неба, и дождевые капли вонзались в землю, не позволяя создать ни единой ряби.

Фан Лан чувствовал себя так, словно гора легла ему на плечи, полностью обездвижив его.

Ядро Земли протянулось и крепко держало его за ноги, пригвождая к месту.

Мир вращался!

Зум!

В джунглях и под дождем зрение Вэнь Тина обострилось. Клинок вылетел из ножен у него на поясе.

Его ноги коснулись мокрой земли. Три шага, два шага, один шаг!

Вокруг плескались грязные лужи.

Вэнь Тин приземлился рядом с Фан Лангом и воткнул меч в землю. Из тела Вэнь Тина вырвался вздымающийся меч, отталкивая пугающее давление и создавая безопасную зону шириной в три фута.

Внутри пузыря все было чисто.

Безопасная зона была свободна от дождя, ветра и, самое главное, от ужасающего давления.

Тонкий и узкий меч Вэнь Тина торчал, как упругий бамбук. Он оперся на меч.

Человек стоял между Фанг Лангом и сокрушительным давлением.

Нан Ехуо сидел на крыше кареты с бесстрастным выражением лица.

‘Вэнь Тин… Ученый Мастер Меча, который взял Чанань штурмом, но теперь…

— Он просто мастер меча, достигший пика в области намерения меча.

Фанг Лан стоял позади Вэнь Тина с серьезным выражением лица.

— Когда ты бессилен, никто не придет тебе на помощь. Разве это трагедия ничтожного человека?

— Это результат бессилия?

В этот момент Фан Лан испытал такое спокойствие, как никогда раньше. Напротив, его стремление стать сильнее горело ярче, чем когда-либо.

Семя Намерения Меча в его энергетическом центре ощущало его намерение и амбиции. Его сердцевина начала вращаться с высокой скоростью, и энергия клинка перемешивалась.

По земле пронесся сильный ветер.

Дождь рассеялся.

Бледная рука откинула шелковые шторы кареты. Изнутри показалось аристократическое лицо.

Ли Ляньчэн вышел из кареты. Глаза его были холодны, а свободная одежда развевалась на сильном ветру.

Он посмотрел на Фан Лана и Вэнь Тина с высоты.

Когда он увидел Вэнь Тина, его губы скривились в насмешливой ухмылке.

«В тот год мой старший брат выгнал тебя из Чананя. Ты боишься моего брата, но не боишься меня?”»

В глазах Ли Ляньчэна появился яркий золотистый свет—он распространился и поглотил весь зрачок. Кончики его волос медленно позолотились.

Он излучал блестящую королевскую власть.

В этот момент даже Бог Клинков Донглу почувствовал дискомфорт, вызванный демонстрацией силы третьего принца.

Родословная королевской семьи династии Тан!

Кровь императора, которому не было равных на пике династии Тан.

Карету заливал золотистый свет.

Ли Ляньчэн, держась одной рукой за борт кареты, наблюдал за Вэнь Тином. Спокойным тоном он сказал: «Стоять на коленях.”»

Звук был похож на удар грома.

Зрачки Вэнь Тина сузились—он вспомнил кошмарную сцену из своего прошлого.

Три фута защиты вот-вот рухнут.

Тонкий меч был драматически изогнут и выглядел так, будто мог сломаться в любой момент.

Королевская кровь требовала, чтобы Вэнь Тин и Фан Лан встали на колени—его устрашающая аура просочилась в безопасную зону.

В этот момент золотые глаза Ли Ляньчэна отвели взгляд. Он смотрел поверх борющегося Вэнь Тина.

Его взгляд упал на Фан Лана, который только что вошел во второй класс.

Под королевским давлением подросток в зеленой мантии сохранял смертельный взгляд. Его спина была выпрямлена, и он казался невозмутимым властным присутствием Ли Ляньчэна.

Зеленые одежды развевались.

Лужи дождя у ног подростка закручивались спиралью в форме цветка лотоса.

Из мечницы, привязанной к спине подростка, донесся легкий вздох.

От этого нечеловеческого вздоха вечернее небо озарилось, как будто оно было охвачено огнем.

Фанг Лан почувствовал, как Семя Намерения Меча в его энергетическом центре значительно ослабело, когда Меч Цветущего Лотоса обнажился.

Яркий белый свет исходил от Цветущего Меча Лотоса.

Белый свет слился в красивый, но туманный силуэт.…

Это великолепие потрясло всех присутствующих.

Лихая фигура приблизилась и с легкостью завладела Цветущим Мечом Лотоса.

Фигура прошла мимо Фан Лана и Вэнь Тина.

Золотые глаза Ли Ляньчэна сузились.

Нан Ехуо в красной мантии заговорил впервые за все это время.

«Сюаньюань Тайхуа!”»

Нан Ехуо встал из кареты, нахмурив брови. В руке у него был огненный меч…

Прежде чем он успел взмахнуть мечом, лихая фигура метнула свой меч. Сила и грация ее движений были сродни тому, как Будда взмахивает цветочным лепестком.

Меч пролетел низко и ударил высоко.

Свист!

Рука Нань Ехуо с мечом была отсечена.