Глава 625 — Глава 625: Человечество

Глава 625: Человечество

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Доктор Цяо прямо спросил: «Вы хотите, чтобы я взял таз с чистой водой и смыл это пятно с вашей одежды? Тогда я проверю, есть ли внутри маковая пудра!»

В этот момент молодой человек полностью потерял всякую надежду. Он мог только опустить голову и сказать тихим голосом: «В этом нет необходимости. Признаюсь, я добавил порошок опийного мака!»

В этот момент молодой человек сердито посмотрел на Ли Сяораня.

«Почему? Почему вы все одинаковые?! У меня явно лучшие кулинарные способности, но я никому из вас не нужен! Мой хозяин был таким, мой старший старший брат был таким, а теперь вы все одинаковые! Разве вы, ребята, не видите мою силу?

Когда Ли Сяорань услышала слова этого человека и почувствовала его негодование, она вздохнула.

КоробкаНет

vel.com

«Есть поговорка: прежде чем что-то делать, будь добрым человеком! У тебя как у человека нет даже морали, так какое же ты имеешь право просить нас взглянуть на твои заслуги? Может ли быть так, что, поскольку у вас есть талант управлять страной, нам придется игнорировать вашу жестокость и поддерживать вас как императора? Если у людей нет даже морали, какая разница между ними и зверем? Как человек, ты должен быть добрым!»

Молодой человек громко крикнул: «Какой смысл быть добрым? Добрые люди — трусы, которые заслуживают того, чтобы над ними издевались и топтали. Я тоже был добр, но что я получил? Я получил предвзятость своего наставника, издевательства старших братьев и несправедливость жизни!»

Ли Сяорань сердито отругала, когда увидела, что этот человек все еще упрям, «в этом мире никогда не было абсолютной справедливости! Однако это не оправдание для вас, чтобы творить зло. Некоторые люди рождены для роскошной жизни, а другие рождаются бедными. По вашей задумке, не должны ли те люди, которые родились невезучими, целый день возмущаться и настаивать на том, чтобы те люди, которые живут роскошной жизнью, отдали вам половину своего имущества? Это справедливо?»

«В жизни большинство вещей пойдет не так, как тебе хочется. Даже у людей, которым повезло в твоих глазах, есть свои трудности и неприятности. В таком случае, кого этим людям следует требовать справедливости? Ты видишь только несправедливость и зло, а я вижу хорошую сторону вещей!»

В этот момент Ли Сяорань указал на продавца неподалеку и сказал: «Посмотри на него. Одна из его рук уже отключена, но он не стал бездельничать и ждать смерти. Вместо этого он упорно трудился, чтобы создать для себя лучшее будущее!»

С этими словами Ли Сяорань указал на кузнеца в кузнице неподалеку.

«Посмотрите на этого молодого человека, который выковал железо. Из-за своего тонкого и слабого тела он вообще не может удерживать свой тяжелый молот. Однако он стиснул зубы и пытался снова и снова, не сдаваясь!»

«Посмотрите на стариков, которые устанавливают на улицах ларьки с продуктами. Они уже достигли пенсионного возраста. Однако, чтобы улучшить жизнь своей семьи и чтобы у внука было больше вкусной еды, они не сдавались. Вместо этого они лично готовили еду в обмен на деньги, пополняющие семейные расходы».

«Да, ты столкнулся с чем-то несправедливым, но почему ты не взял себя в руки? Вы также сказали, что у вас хорошие кулинарные способности. Даже если ты оставишь своего наставника и старшего старшего брата, у тебя все равно будет шанс вернуться. Если ваш наставник предвзят и не будет учить вас кулинарному мастерству, вы сможете разобраться сами. Ваш талант не плох. Если бы ты использовал его на правильном пути, ты бы давно превзошел своего наставника и старшего брата.

Они не понадобятся вам, чтобы чему-то вас научить!»

«Если вы оставите своего наставника и старшего брата, вы сможете отправиться в новое место и использовать свои кулинарные навыки и исследования. Сначала найдите шеф-повара, у которого вы будете работать, и постепенно накапливайте деньги. Тогда вы сможете купить магазин и начать малый бизнес самостоятельно!

А что насчет тебя? Что ты сделал вместо этого?»

«Давайте не будем говорить ни о чем другом. Просто возьмите сегодняшний вопрос в качестве примера. Если бы вы приготовили рыбу на гриле, не придумывая фокусы, я бы не усложнял вам задачу. Я бы даже нанял тебя из-за твоего умения готовить барбекю и дал бы тебе высокую зарплату. К сожалению, вы были полны злых намерений, из-за чего вы забыли, как поступать честно!»

Сказав так много за один раз, Ли Сяорань наконец почувствовал себя намного лучше.

Когда окружающие простолюдины услышали слова Ли Сяораня, они поняли.

«Маленький Пэн, в этот момент ты не знаешь, как покаяться? Ты все еще думаешь, что твой наставник предвзят, а старшие братья издеваются над тобой?» В этот момент извне толпы послышался старый голос. Когда Чжоу Пэн услышал этот голос, его глаза расширились.

«Наставник, ты не умер?»

В этот момент в толпе открылась тропа. Пятеро мужчин втолкнули сюда старика в инвалидной коляске.

Когда он посмотрел на человека перед собой, из глаз Чжоу Пэна потекли слезы сожаления.

«Прости, наставник! Мне жаль! Я не хотел причинять тебе боль!»

Глядя на своего маленького ученика, который сильно кланялся перед ним, Фу Цзиньхуа вздохнул.

«Маленький Пэн! Возвращаться! Вернитесь и начните заново. Станьте приземленным человеком. Вы готовы к?»

Когда Чжоу Пэн услышал слова своего наставника, он недоверчиво спросил: «Наставник, могу ли я еще вернуться?»

«Не могли бы вы? Если вы хотите повернуть назад, никогда не будет слишком поздно! Вам предстоит искупить грехи, которые вы совершили сами. У меня повреждены ноги, но тебе придется многое исправить в отношении Старшего старшего брата, которого ты убил», — сказал Фу Цзиньхуа.

Чжоу Пэн наконец кивнул, когда услышал это.

«Наставник, попросите кого-нибудь связать меня и отправить в правительственное учреждение! Я готов принять наказание закона. Если будет шанс, я бы тогда хотел исправить свою ошибку!»

Фу Цзиньхуа кивнул.

«Хорошо, что ты можешь это обдумать! Приняв наказание закона, стань хорошим человеком!»

При этом Фу Цзиньхуа крикнул: «Констебль Ван, пожалуйста, продолжайте!»

Из-за толпы вышли несколько человек, похожих на констеблей. Констебль Ван, который был на передовой, сказал: «Г-н. Фу, не волнуйся. Никто не будет усложнять жизнь вашему маленькому ученику. Все будет выполнено беспристрастно!»

Вскоре Чжоу Пэна увел констебль Ван. Проходя мимо Ли Сяораня, Чжоу Пэн внезапно остановился.

— Над тобой когда-нибудь издевались?

Ли Сяорань кивнул Чжоу Пэну и сказал: «Раньше надо мной издевались, и моя ближайшая родственница… Она выжала всю нашу семью и даже не позволила нам полноценно поесть!»