Глава 102: Глава 102: Встреча с Чу Ланом и другими в Правительственном городе _1
Переводчик: 549690339
Десятого сентября госпожа Юнь отвезла Вэй Жо и Вэй Цинвань в Правительственный город.
Кроме кучера и охранников, сопровождали ЦуйПин, ЦуйХе,
Их сопровождали СюМэй и госпожа Чжан.
Приглашение жены магистрата было назначено на пятнадцатое сентября, но, поскольку дорога заняла целый день, мадам Юн, обеспокоенная неожиданными происшествиями, решила уехать на четыре дня раньше.
Округ Синшань находился в отдаленном месте; они отправились утром и прибыли в Правительственный город только вечером.
Улицы Правительственного города к вечеру должны были успокоиться, магазины
закрывается и пешеходы направляются домой.
Однако, когда карета семьи Вэй была на полпути, они увидели толпу людей, сражающихся впереди, с ужасающе ослепляющими вспышками и звоном оружия.
Кучер хотел немедленно повернуть назад, но дорога была недостаточно широка для поворота, поэтому они были вынуждены остановиться на обочине, не зная, что делать.
В карете госпожа Юнь и Вэй Цинвань были напряжены.
Вэй Жо тоже был поражен. Кто мог быть настолько смелым, чтобы сражаться и драться
важная улица в Правительственном городе?
Вэй Жо осторожно приподняла угол занавески.
Сквозь щель Вэй Руо увидел знакомую фигуру в центре рукопашной схватки — Лу.
Юхонг.
Если Лу Юхун был здесь, разве Чу Лан тоже не был в этом замешан?
И действительно, когда взгляд Вэй Руо скользнул по улице, она увидела Чу Лан в углу, окруженную несколькими охранниками.
Он не двинулся с места, миньоны перед ним не были достойны его личных действий.
Вэй Жо увидела Чу Ланя одновременно с Вэй Цинвань, сидевшим напротив.
от нее.
На ее лице было одновременно удивление и паника от того, что она стала свидетельницей этой хаотичной сцены, и намек на безудержное ликование.
Примерно через час шум снаружи утих.
Через некоторое время Лу Юйхун подошел к карете семьи Вэй.
«Прошу прощения за беспокойство, ситуация сейчас под контролем, можете продолжать».
Чтобы избежать каких-либо подозрений, госпожа Юн не подняла занавеску, а ответила через нее: «Никакого вреда. Теперь все в порядке, спасибо за вашу тяжелую работу».
Госпожа Юнь уже узнала Чу Ланя и Лу Юхуна и, зная их статус, естественно, не осмеливалась возражать.
После короткого разговора Лу Юйхун должен был позволить карете семьи Вэй уехать. Однако внезапно, узнав карету семьи Вэй или слуг семьи Вэй, отправлявшихся в путешествие, он спросил: «Мисс Вэй в карете?»
Госпожа Юнь и Вэй Цинвань удивленно посмотрели на Вэй Жо.
Вэй Руо на мгновение задумался и ответил: «Что я могу для вас сделать, сэр?» Лу Юхун сказал: «Ничего особенного, я просто хотел спросить, есть ли у вас еще соус, который вы подарили мисс Се?»
Соус? Грибной соус?
Вэй Жо вспомнила, что подарила Се Инь две банки грибного соуса, в то время как Се Ин сказала, что разделит банку со своим братом.
Вэй Жо знала, что Се Цзюэ тоже недавно был в Правительственном городе. Он должен быть с Чу Ланом и остальными.
Слушая Лу Юйхуна, казалось, что он попробовал грибной соус в
Дом Се Цзюэ.
Поразмыслив некоторое время, Вэй Жо ответил: «Извините, господин Лу, но я этого не сделал.
возьми его с собой в путешествие».
Вэй Руо не хотела давать ничего Лу Юхун, хотя это не был ценный предмет, но Чу Лан ей не очень нравился, поэтому у нее осталось не очень хорошее впечатление.
Лу Юйхуна тоже.
Но она не могла прямо отказаться и не могла смело лгать, что у нее ничего не осталось. Но у нее действительно ничего не было с собой.
Так сказал Вэй Жо, любой обычный вежливый посетитель бросил бы эту тему и обычно не стал бы продолжать просить банку грибного соуса.
Однако Лу Юйхун, очевидно, не был традиционным джентльменом, и он прямо сказал: «Тогда, когда я через несколько дней приеду в округ Синшань, не могла бы мисс Вэй подарить мне банку?»
Вэй Жо никогда не встречала, чтобы кто-то так прямо спрашивал ее о чем-то.
Она едва знала этого Лу Юхуна!
Пока она думала, как ответить, снаружи раздался голос Чу Лана.
«Брат Ю, ты слишком настойчив».
Лу Юйхун смущенно почесал голову: «Мне очень жаль, брат Чу. Я думал только о том, чтобы съесть грибной соус, который знал, что Се Цзюэ будет таким скупым, говоря, что его сестра дала его, а мне позволила взять только ложку для смешивания лапши. Он не дал бы мне больше, несмотря ни на что, так как этот соус больше нигде не встречается, и я наконец встретил первоначального создателя, я потерял манеры из-за своего желания!’
Лу Юйхун был немного толстокожим, и его действия, как правило, не соответствовали этикету.
Получив напоминание от Чу Лана, Лу Юйхун понял, что просить грибной соус на улице у незнакомой девушки было крайне неуместно.
Поэтому он извинился: «Мне очень жаль, мисс Вэй, я был рассеян, я больше не буду вас беспокоить».
С этими словами Лу Юйхун отошел в сторону.
Госпожа Юн приказала кучеру продолжать путь. Пройдя мимо Чу Ланя и Лу Юхуна, Вэй Цинван осторожно приподнял угол занавески кареты и украдкой взглянул на двух мужчин позади них.
Тем временем госпожа Юнь спросила Вэй Руо: «Роруо, о каком соусе они говорили?»
Вэй Жо спокойно ответил: «Это соус, который я приготовил из мясного фарша и грибов, когда мне больше нечего было делать, и подарил Се Ину две банки. Кажется, Се Ин дала немного своему брату, который сейчас находится в Правительственном городе. Вероятно, он подружился с джентльменом, которого мы только что встретили, и вместе попробовал что-нибудь.
Вэй Жо в первую очередь отдал его Се Ину. Это было совершенно разумно, поэтому ей не нужно было беспокоиться о том, что мадам Юн привлечет к ней ответственность.
-Я понимаю.» Мадам Юн кивнула, а затем сказала: «Если этот молодой джентльмен в следующий раз попросит у вас соус, просто прикажите слугам дать ему немного. Если вы даете это открыто и честно, вам не нужно это скрывать».
Раздача еды была безвредной, если только она не обменивалась личными вещами молодой женщины в частном порядке.
Вэй РУО не стал поддерживать разговор, но Вэй Цинвань с любопытством спросил Вэй Жо: «Сестра, ты умеешь готовить соус?
Сидя у стены кареты, Вэй Жо небрежно ответила: «Многие женщины в сельской местности готовят себе много еды, я у них научилась».
«Сестренка, в следующий раз ты можешь меня научить, я тоже хочу научиться». Вэй Цинвань выразила желание учиться.
«Маленькая сестра, тебе следует научиться быть хорошей молодой леди и будущим семейным матриархом. Навыки приготовления соуса могут подождать. Но если у вас есть искреннее любопытство, вы можете обсудить это с кухарками в доме, они, вероятно, знают, как это сделать. Вэй Жо ответил.
Она рассказала о своем желании приготовить грибной соус перед мадам Юнь, чтобы заставить Вэй Руо научить ее, как его готовить? О чем она думала. «Повара в нашем доме определенно не такие опытные, как ты, сестренка. Только что тот господин из Столицы, который, несомненно, попробовал много деликатесов, так вас похвалил, значит, соус, который вы приготовили, должен быть особенным. — заметил Вэй Цинвань.
Вэй Жо ответила не торопясь: «Пожалуйста, прости меня, младшая сестра. В последнее время я был занят многими вещами, и у меня нет времени учить вас таким вещам. На самом деле способы приготовления соусов не такие уж и разные, все равно, у кого вы учитесь. Если этот джентльмен пользуется расположением моего соуса, возможно, это потому, что он привык ежедневно есть вкусную еду, и вкус этого деревенского соуса для него нов.