Глава 105

Глава 105: Глава 105: Снова встреча с Чу Ланом_l

Переводчик: 549690339 |

Се Цзюэ сиял от восторга, глядя на пакет чая, который Вэй Жо поставил на стол. Он еще не пробовал его, но был уверен, что оно должно быть невероятно сладким и вкусным.

После того, как чай немного остыл, Се Ин сделал глоток, а затем похвалил: «Роруо, ты действительно сокровищница!»

Се Цзюэ тоже усмехнулся, попивая чай.

Все трое сидели в чайной, наслаждаясь чаем и закусками.

Вскоре к их судну приблизился еще один прогулочный катер.

Встревоженный Се Цзюэ приказал слуге опустить марлевые занавески и двинулся на нос лодки.

Он узнал два знакомых лица, стоящих на приближающейся лодке — Чу Лан и Лу Юхун.

«Брат Чу, брат Лу». — поприветствовал Се Цзюэ, поклонившись двум мужчинам кулаком.

«Се Цзюэ, ты играешь нечестно, ускользая, чтобы повеселиться без нас! Если бы мы с братом Чу не решили покататься на лодке, мы бы не знали, что ты отправился в Ист-Лейк один!» Лу Юйхун скрестил руки на груди, явно недовольный.

Это была затянувшаяся обида из-за инцидента с грибным соусом!

«Прости меня, брат Лу, сегодня я сопровождал свою сестру, поэтому не предупредил вас двоих». Се Цзюэ быстро объяснил.

— Насколько я вижу, ты не со своей сестрой, а развлекаешь девицу. Острые глаза Чу Ланя заметили две женские фигуры в тот момент, когда Се Цзюэ опустил шторы.

У Се Цзюэ только одна сестра, поэтому, если одна из них его сестра, то другая должна быть еще одной молодой девушкой.

Услышав это, лицо Се Цзюэ напряглось, и он взмолился с легкой степенью смущения: «Брат Чу, пощади меня, это нельзя разглашать, иначе мы испортим репутацию молодой леди».

Лу Юхун сразу заинтересовался: «Се Цзюэ, ты можешь заткнуть нам рты, но за это придется заплатить».

Се Цзюэ поспешно ответил: «Я приглашу брата Лу на пир в резиденцию Цзуйсянь в другой день…»

Лу Юйхун прервал Се Цзюэ: «В резиденции Цзуйсянь нет ничего особенного. Мы можем пойти туда в любое время, если захотим чего-то. Не то чтобы я не мог себе этого позволить».

Чу Лань неторопливо поделился своим предположением: «Если я не ошибаюсь, я думаю, что молодая леди на вашей лодке из семьи Вэй».

Сделать это было несложно. У сестры Се Цзюэ всего несколько друзей, и буквально накануне они увидели, как карета семьи Вэй въезжает в Правительственный город. Можно было с уверенностью предположить, что человеком, сопровождавшим братьев и сестер Се, была мисс Вэй.

Се Цзюэ сделал паузу: «Брат Чу, я прошу тебя больше не гадать, чтобы не запятнать ее репутацию».

Смеясь, Лу Юхун спросил: «Это мисс Вэй, которая умеет заниматься сельским хозяйством и готовить грибной соус?»

Се Цзюэ не подтверждает и не отрицает этого, боясь солгать Чу Ланю, и даже не может думать о раскрытии правды.

Судя по его реакции, было ясно, что ответ утвердительный.

Лу Юйхун продолжил: «Ты недооцениваешь нас, Се Цзюэ. Мы не сплетники. Никто не посмеет поднять этот вопрос, не говоря уже о том, разве вокруг не толпа слуг? Что же тебе скрывать средь бела дня, если ты невиновен?»

Чу Лан добавил: «Действительно, в такой бдительности нет необходимости. Я знаком с мисс Вэй. Я восхищаюсь ее поступками на юге города и уверяю вас, что мои люди ничего не скажут. Вы можете быть уверены, как и мисс Вэй и ваша сестра в вашей каюте».

Вэй Жо, находившийся в каюте, слышал их разговор и не хотел встречаться с Чу Ланем. Однако, зная, что ее узнали, прятаться не было смысла.

Она пробормотала про себя: «Что происходит с Чу Ланом? Разве он не должен быть занят? Как он продолжает появляться, где бы я ни был? Как он может быть хорошим наследным принцем, если не выполняет свои обязанности?»

Се Ин вышел из хижины первым. Понимая, что седьмой принц находится на другой лодке, она не осмеливалась быть легкомысленной. Она с уважением поприветствовала: «Привет принцам Лу и Чу».

Увидев это, Вэй Руо не оставалось ничего другого, как последовать его примеру, выйдя из хижины и поприветствовав принцев.

Все это время Вэй Руо держала голову опущенной, избегая прямого зрительного контакта с Чу Лань.

«Похоже, мисс Вэй не особенно рада меня видеть». Чу Лан что-то проницательно почувствовал.

Вэй Жо быстро отрицал: «Принц Чу сострадателен к людям. Я восхищаюсь добрыми делами, которые вы сделали для жителей округа Синшань, и испытываю к вам абсолютное уважение и благодарность. Это вовсе не значит, что я не хочу тебя видеть.

Думая про себя: «Действительно, я не хочу тебя видеть. В своей прошлой жизни ты приказал меня казнить. Я должен быть тебе благодарен?

Сцена погрузилась в неловкое молчание.

Се Ин, признавая неловкость, попытался сменить тему для передышки: «Брат, я хочу пойти на рыбалку. Я слышал, что в Восточном озере полно вкусной рыбы. Я хочу посмотреть, смогу ли я поймать немного».

Как только он услышал о вкусной рыбе, Лу Юйхун загорелся желанием: «Правда? Я тоже хочу попробовать. Может, мне удастся поймать хильсу!»

«Лу Юхун, хильса обычно живет в больших реках, а не в каком-то озере. Я сомневаюсь, что в Ист-Лейк они есть», — объяснил Се Цзюэ.

«Так какая рыба водится в этом озере?» — быстро спросил Лу Юхун.

«Толстолобик, толстолобик, карась, белый амур и часто встречающаяся рыба, подобная этой, без сомнения, здесь обитают. Также должна быть черная рыба и окунь. Я не уверен насчет рыбы-мандаринки с отличным качеством мяса. Но я считаю, что желтый окунь тоже будет неплохой добычей», — объяснил Се Цзюэ.

«Хорошо, тогда я сосредоточусь на ловле мандаринской рыбы», — заявил Лу Юйхун, сразу же отправившись готовить удочки и другие рыболовные снасти.

Услышав рассказ Се Цзюэ о разнообразии рыб в озере, Вэй Жо, который уже давно не ел жареную рыбу, почувствовал себя проголодавшимся.

К тому же она принесла с собой несколько бутылочек приправ. Первоначально думая, что у нее будет шанс продать свою приправу людям из резиденции Цзуйсянь, она надеялась продать ее по хорошей цене.

«Тогда вы, ребята, ловите рыбу, а я поджарю на гриле любую рыбу, которую вы поймаете», — предложил Вэй Руо.

«Я поймаю рыбу, Руоруо, подожди меня. Я поймаю толстяка, чтобы ты его приготовил на гриле!» Се Ин с энтузиазмом заявил.

Услышав о жареной рыбе, обжорство Лу Юйхуна взяло над ним верх. «Звучит неплохо. Если возможно, я бы с удовольствием попробовала жареную рыбу мисс Вэй».

Человек, который умеет готовить вкусный грибной соус, определенно не ошибется, приготовив рыбу на гриле, верно?

Видя обстоятельства, все, что Се Цзюэ мог сделать, это посмотреть на Чу Лана в поисках его одобрения. Если бы Чу Лан не согласился, энтузиазм всех остальных был бы напрасным.

— Я бы тоже хотел попробовать. Чу Лан также выразил интерес.

Поскольку седьмой принц заговорил, сказать больше было нечего.

Се Цзюэ немедленно приказал своим людям начать подготовку, а затем повернулся к Вэй Жо: «Мисс Вэй, если вам понадобится что-нибудь еще для подготовки, дайте мне знать, и я попрошу их это организовать».

«Хорошо.» Вэй Руо быстро написала подробный список и вернулась в свою каюту.

Гриль и древесный уголь для жарки рыбы уже были на лодке, поэтому дополнительных приготовлений не потребовалось. Им нужно было раздобыть несколько дополнительных ингредиентов и кастрюлю.

Вскоре слуга принес рыболовные снасти.

Се Цзюэ подождал, пока две лодки не приблизились друг к другу, прежде чем сесть на лодку Чу Ланя и Лу Юйхуна.

Поскольку мужчины находились в одной лодке, а женщины — в другой, и на безопасном расстоянии между ними, это не давало пищи для сплетен, даже если их заметили другие.