Глава 107

Глава 107: Глава 107 Delicious_l

Переводчик: 549690339 |

Лу Юйхун стоял на лодке и предупредил слуг семьи Се, которые доставляли рыбу: «Будьте осторожны, не разлейте ее!

Слуги из семьи Се, которые поначалу были расслаблены, после предупреждения Лу Юйхуна несколько занервничали, из-за чего их руки, держащие горшок, слегка задрожали.

Когда маленькая лодка приблизилась, Лу Юйхун лично взял горшок в свои руки.

Се Цзюэ подошел, смеясь и поддразнивая: «Брат Лу, ты же не собираешься держать все это при себе, не так ли?»

«Я не такой скупой, как ты, пойдем внутрь и поедим. Тогда продолжим ловить рыбу».

Сказал Лу Юйхун, ставя горшок на стол в хижине.

Затем Чу Лан тоже вошел в каюту.

Слуги на лодке приготовили для них троих столовые приборы, и они

начал дегустировать еду.

Только при первом укусе Лу Юхун показал радостное выражение лица: «Эта рыба слишком вкусная! Мясо нежное и ароматное».

Затем он отбросил все притворства и от души насладился едой.

Он снова похвалил: «Гарниры внизу тоже очень вкусные, и

что это за черные бобы? Они вкусные и ароматные!»

По сравнению с ним, реакция Чу Ланя и Се Цзюэ была гораздо более сдержанной. Дело не в том, что еда была плохой, но их воспитанные манеры не позволяли им терять достоинство из-за вкусной еды.

Особенно Чу Лан, какой бы вкусной ни была еда, он не вел бы себя так.

Лу Юхун. Еда не имела такого веса в его сердце.

Но он также не мог отрицать, что рыба, приготовленная Вэй Руо, была исключительно вкусной, а метод приготовления на гриле и варки рыбы вместе с кучей гарниров был очень уникальным.

Рыбу разрезали пополам, а рыба больше двух котов мало что давала после разделки пополам, вкупе с гарнирами у них была лишь наполовину заполненная кастрюля. Им троим не потребовалось много времени, чтобы закончить.

Лу Юхун все еще хотел большего. Ему было недостаточно смотреть на дно кастрюли, которая была полностью опустошена, включая суп.

Затем он призвал Чу Ланя и Се Цзюэ продолжить рыбалку: «Не отдыхайте после еды, поторопитесь вернуться и ловить рыбу еще».

Се Цзюэ беспомощно сказал: «Брат Лу, хотя бы позволь мисс Вэй, которая отвечает за приготовление рыбы на гриле, отдохнуть».

■■Тогда мне придется ловить больше рыбы в качестве подкрепления. Что, если мисс Вэй захочет еще жарить на гриле? Мы же не можем обойтись без рыбы, которую она могла бы приготовить на гриле, верно?»

Сказав это, Лу Юйхун повел Се Цзюэ и Чу Ланя к носу лодки.

Се Цзюэ взглянул на Чу Ланя и, увидев, что на его лице нет необычного выражения, почувствовал облегчение и последовал за ними на лук.

Среди всех людей его поколения, которых он знал, казалось, что только Лу Юйхун осмелился так тащить за собой седьмого принца, и седьмой принц был особенно терпим к Лу Юхун.

Помимо особого статуса Лу Юхуна, они оба выросли вместе и сыграли свою роль в этих отношениях.

К тому времени, когда они втроем вернулись на нос лодки, чтобы продолжить ловлю рыбы, Вэй Жо, Се Ин и Сюмэй тоже съели свою половину рыбы.

Се Ин спросил Вэй Жо: «Роруо, что это за черные бобы, они соленые и очень приятные на вкус».

-Это ферментированные черные бобы, изготовленные из ферментированных соевых бобов, которые могут улучшить

вкус». Вэй Жо объяснил.

«Удивительно, в прошлый раз вы сказали, что соевый соус тоже делается из соевых бобов, как из одного соевого боба можно создать столько разных вещей». Се Ин удивился.

«Использование соевых бобов огромно. Если у меня будет возможность, я приготовлю для тебя немного соевого молока и тофу, они очень вкусные». Сказал Вэй Руо.

«Да, да!» Се Ин раньше ела соевое молоко и тофу, но особенно она с нетерпением ждала того, что приготовит Вэй Руо.

Сразу после этого Се Ин посетовал: «Роруо, если бы я был мужчиной, я бы пришел к тебе домой, чтобы сделать тебе предложение и жениться на тебе!»

«Если бы ты был мужчиной, я бы не имел с тобой ничего общего». Сказал Вэй Руо.

«Почему?»

«В отношениях мужа и жены нет такого качества дружбы. Искренние люди редки в этом мире, большинство из них вероломны и бессердечны, как Чэнь Симей».

«Это не обязательно так, я думаю, что мои родители довольно хорошие. Моя мать не возражает против низкого должностного звания моего отца, а отец не возражает против купеческого происхождения моей матери. Они уважают и заботятся друг о друге». Сказал Се Ин.

«Ваши родители — редкий случай. Просто посмотрите на префектуру Тайчжоу, сколько там семей, у которых нет наложниц?» Сказал Вэй Руо.

«Действительно, не так много. Я знаю только, что у магистрата нет наложниц. Вероятно, он не осмелится на это, поскольку мадам магистрат была командорской принцессой резидента Вана. Если бы он это сделал, резиденция Ван не пощадила бы семью Юань».

«Так что тебе лучше оставаться моим хорошим другом, я не забуду о тебе, когда у меня будет хорошая еда, но моему будущему мужу может не повезти так!» Сказал Вэй Руо.

«Хорошо! Давай будем хорошими друзьями!» Се Ин выглядел довольным.

Пошептавшись некоторое время, Се Ин вернулся к рыбалке.

Видя, что Лу Юйхун на противоположной стороне жульничал, используя две удочки, Се Ин также отказался отставать и попросил дополнительную удочку.

После этого тот, кто поймал рыбу, другой смотрел широко раскрытыми глазами, опасаясь, что улов другой стороны больше, чем у них.

Лу Юйхун выпалил: «Я не могу проиграть девушке».

Се Ин парировал: «Что не так с девушками? Девочки не обязательно слабее мальчиков!»

Лу Юхун: «Я не говорил, что ты слабый, просто я не должен быть слабее тебя».

Се Ин: «Нет такого понятия, как «должен» или «не должен». Давайте говорить фактами, я поймал больше рыбы, чем вы!»

Лу Юйхун: «Пока рано делать выводы, игра еще не окончена!

Се Ин: «Я поймаю еще больше! Я лучше тебя!»

Лу Юйхун: «Тогда давай соревноваться!»

Сказав это, они несколько мгновений пристально смотрели друг на друга.

Се Ин и Лу Юхун, казалось, упорно противостояли друг другу, оба отказывались отступать.

Се Цзюэ почувствовал головную боль. Его сестра с детства всегда была конкурентоспособной и ненавидела, когда люди говорили, что девочки недостаточно хороши.

Что касается Лу Юйхуна, то он всегда был прямолинейным и очень конкурентоспособным. Когда у него появляется соревновательный дух, он ни о чем другом не думает.

Он думал, что проблем не будет, поскольку они были на разных лодках. Кто бы мог подумать, что эти двое все еще смогут соревноваться издалека.

К счастью, пока они соревновались, они особо не ссорились, а просто угрожали друг другу через воду.

Пока Се Ин и Лу Юйхун соревновались, Вэй Жо приготовил на гриле вторую рыбу, используя брюшко тупорылого леща, которого поймал Се Ин.

Она следовала тому же методу: жарила на гриле до золотистого цвета с обеих сторон, затем варила с подготовленными ароматными специями и гарнирами.

В конце концов Вэй Жо добавил в рыбу черную фасоль.

На этот раз Вэй Жо приготовила две порции рыбы на гриле. Одну часть она оставила себе, Се Ин и Сюмэю, а другую отправила троим мужчинам на другой лодке.

Закончив эти две порции, все были в основном сыты.

Оставшуюся свежую рыбу хранили в деревянных бочках. Лу Юйхун изначально хотела передать их Вэй Руо, но она вежливо отказалась, так как для нее это было бы неудобно, поскольку она была вдали от дома. В конце концов, вся рыба была отдана Се Цзюэ.

Что касается результатов соревнования Се Ин и Лу Юйхуна, то оно закончилось без явного победителя, поскольку типы, размеры и количество пойманной ими рыбы различались.

В конце концов, Чу Лан сыграл посредника: «У каждого есть свои достоинства, победителя нет».

Поскольку Чу Лань заговорил, Се Ин и Лу Юйхун, естественно, не имели возражений.

После этого Вэй Жо и Се Ин отделились от троих мужчин. Они уехали на лодке Чу Лана и вернулись на берег.

Все еще находясь на лодке, Чу Лан спросил Лу Юхуна: «Ты доволен этой поездкой, брат Юхун?»