Глава 143: Глава 143: Я послушаю тебя 1
Переводчик: 549690339 —
На следующий день, готовясь выйти, Вэй Жо встретила медсестру Ли прямо у ворот сада Тинсонг.
— Итак, Мисси снова уходит? — спросила медсестра Ли с сияющей улыбкой.
Вэй Жо нашел эту улыбку совсем не дружелюбной.
Нужно ли мне докладывать вам, когда я уйду сейчас?» — возразил Вэй Жо.
После последнего эпизода медсестра Ли на какое-то время затаилась, но Вэй Руо понятия не имела, что побудило ее сегодня создавать проблемы.
«Конечно, Мисси не обязательно сообщать такой скромной служанке, как я, когда она уходит, но сообщить мадам не помешало бы». – напомнила медсестра Ли.
«Разве я не оставлял это место много раз раньше? Нужны ли мне уроки от тебя?»
«Так, Мисси, не сердись. Этот старый слуга присматривает только за тобой. Ведь теперь все по-другому. Раньше у тебя была поддержка дворян, когда ты был занят делами южного района города, но все знают, что ты больше не имеешь никакого отношения к этим делам». Медсестра Ли сумела ухмыльнуться.
Теперь Вэй Жо осознало, почему медсестра Ли выбрала именно этот день, чтобы создать проблемы. Казалось, она думала, что Вэй Жо потерял значительную поддержку и больше не посмеет вести себя высокомерно и могущественно дома.
Действительно, во время своего предыдущего визита в Правительственный город Вэй Жо воспользовалась поддержкой своего сельскохозяйственного проекта в южном районе города, чтобы напрямую противостоять мадам Юнь.
Как только Вэй Руо поняла намерения медсестры Ли, она пренебрежительно рассмеялась: «Значит, ты здесь от имени своей Мисси, чтобы издеваться надо мной? Вы двое выбрали «идеальное время, когда моего отца нет».
Прошло несколько дней с момента инцидента, и медсестра Ли до сих пор сдерживалась, чтобы прийти и злорадствовать, вероятно, потому, что ее отец и второй брат были дома.
В эти несколько дней началась война, и ее отец почти не приходил домой, не говоря уже о пустяковых семейных делах.
— Что ты имеешь в виду, Мисси? Не слишком ли несправедливо предполагать, что я, покорный слуга, питаю в отношении тебя зловещие намерения? Я просто желаю, чтобы ты жил по правилам, уважал своих родителей, а не выставлял напоказ свое пренебрежение к приличиям. Ведь это я научил тебя правилам, когда ты впервые вошел в дом. Естественно, я чувствую ответственность за твое поведение». Медсестра Ли гордо улыбнулась. «К сожалению, мне придется тебя разочаровать», — пренебрежительно усмехнулась Вэй Руо, а затем повернулась к своей горничной Сюмэй: «Мэймэй, если какие-либо собаки снова преградят нам путь, прогони их для меня».
— Конечно, Мисси, я с этим справлюсь! Сюмэй сжала кулак правой рукой. Услышав это, медсестра Ли фыркнула и отступила назад, позволяя Вэй Руо пройти.
Когда она смотрела, как Вэй Жо проходит мимо нее, на лице медсестры Ли появилась ухмылка. Когда Вэй Жо собиралась выйти из ворот, она столкнулась с мадам Юнь и Вэй Цинвань.
Выбор времени не мог быть более безупречным.
Увидев Вэй Руо, Вэй Цинвань удивилась: «Сестра, ты тоже собираешься? Я думал, ваш проект в южном районе города закончен?» Вэй Руо засмеялся, вот и все; Настойчивость медсестры Ли в том, чтобы преградить ей путь, была не просто уловкой, чтобы разозлить ее, но и для того, чтобы гарантировать, что она столкнется с мадам Юн, когда будет уходить.
«Правда, Руоруо? Я думал, ты закончил заниматься этим проектом в южном районе города?» Вмешалась мадам Юн.
— У меня есть другие дела. Вэй Жо ответил.
— Какие еще дела? Мадам Юн выглядела озадаченной.
«Это также о сельском хозяйстве». Вэй Жо ответил.
Это заставило госпожу Юн нахмуриться: «Роруо, твой отец поддержал проект твоего южного города, потому что он принес пользу людям. Теперь, когда вы отказались от этого, почему вы все еще хотите заниматься сельским хозяйством?»
Мадам Юн была не совсем согласна с подходом дочери.
«Моя мать считает неуместным, чтобы ее дочь интересовалась сельским хозяйством?» — спросил Вэй Жо.
«Проблема не в этом; Я просто верю, что для тебя есть более подходящие задачи. сказала госпожа Юн.
Сначала она надеялась, что усилия старшей дочери повысят ее репутацию, но эта надежда оказалась тщетной.
Независимо от того, было ли это намерение седьмого принца или императора, никто из них не принял идею о том, чтобы молодая женщина из знатной семьи занималась сельским хозяйством.
Поэтому мадам Юн надеялась, что ее дочь сможет перенаправить свои усилия на что-нибудь другое и вести себя как настоящая молодая леди.
— А если я полон решимости действовать так, как поступил? Вэй Жо бросил вызов.
Мадам Юн вздохнула: «Если вы настаиваете на этом пути, я не смогу вас остановить. В конце концов, твой отец одобрил твое решение. Но я надеюсь, вы понимаете, что я предлагаю это для вашего же блага. Тебе скоро исполнится четырнадцать, и потенциальные женихи начнут оценивать себя. Я искренне надеюсь, что вместо того, чтобы выходить замуж за фермера, ты найдешь мужа из респектабельной семьи». Хотя мадам Юн внутренне не одобряла решение дочери, она не хотела идти против воли мужа и рисковать вызвать его недовольство. Вэй Цинвань, стоя рядом с ними, пытался успокоить Вэй Жо: «Сестра, мама беспокоится только о тебе. Она дает эти советы для вашего же блага. Не разбивайте ей сердце, в последнее время она устала и находится в стрессе».
Госпожа Юнь бросила любящий взгляд на Вэй Цинвань. По сравнению с Руоруо Ванван был гораздо более понимающим и чутким. Она понимала, через какие трудности переживает ее мать, и всегда предлагала ей помощь. Вэй Жо ответил со слабой улыбкой: «Правда? Тогда я подчинюсь матери и не выйду сегодня на улицу».
И мадам Юнь, и Вэй Цинвань были удивлены внезапным изменением мышления Вэй Жо.
«Готов ли ты последовать совету своей матери, Руоруо?» — спросила госпожа Юн. «Да, я сегодня прислушаюсь к совету матери и не буду заниматься сельским хозяйством, занятием, неподобающим благовоспитанной девушке», — ответил Вэй Руо, — «Но мне придется побеспокоить мать, чтобы она объяснила это слугам из дома магистрата». ».
Что она означает?
Слуги из дома магистрата?
Госпожа Юнь была озадачена, и Вэй Цинвань тоже была сбита с толку.
Была ли сегодняшняя прогулка Вэй Жо связана с женой магистрата?
Но разве жена магистрата не жила в Правительственном городе?
В этот момент к воротам военной префектуры подъехала карета, запряженная двумя лошадьми. Из кареты вышла хорошо одетая молодая женщина. Она носила дорогую одежду, типичную для горничной, что ясно указывало на ее службу знатному дому.
Увидев мадам Юн и остальных, она шагнула вперед, чтобы поприветствовать их.
«Привет мадам Вэй, мисс Вэй и маленькой мисс Вэй».
«Кто вы…» Мадам Юн почувствовала, что выглядит знакомой.
«Мы — слуги из канцелярии префектуры, которым мадам приказано принести
Мисс Вэй, — объяснила горничная.
Мадам Юань послала их за Вэй Руо? Мадам Юн едва могла скрыть свое удивление.
Экспертиза подтвердила, что это действительно та девушка, которую она встретила на вечеринке в саду, служанка из дома госпожи Юань.
Пока мадам Юнь все еще была озадачена, Вэй Жо ответил личной горничной мадам Юань: «Я прошу прощения, но по настоянию моей матери я не могу продолжать заниматься этими «сельскохозяйственными делами» так часто. Поэтому я не смогу помочь госпоже. Пожалуйста, передайте ей мои извинения».