Глава 156: Глава 156 Вэй Илинь играет с кнутом_l
Переводчик: 549690339
«Есть ли в храме Хуафа монахи, которые могут предсказывать судьбу?» Вэй Руо спросила тётю:
Чжан.
«Боюсь, что нет. Монахи храма Хуафа не занимаются гаданием, но предлагают гадание посредством жеребьевки». Ответила тетя Чжан.
Вэй Жо на мгновение задумалась, а затем снова спросила: «Сегодня Цуйхэ и ее родители, господин и госпожа Ли, покинули резиденцию?»
«Миссис. Ли ушел вскоре после ухода госпожи и до сих пор не вернулся». тётя
ответил Чжан.
«Понял.» Вэй Жо понимающе кивнул. «Вы можете пойти и заняться
свои дела».
«Да Мисс.»
После того, как тетя Чжан ушла, Сюмэй в замешательстве спросила Вэй Руо: «Мисс, почему вы спросили о госпоже Ли и Цуйхэ? Что они могли сделать? Они же не замышляют снова что-то вредное для тебя, не так ли?
«Я подозреваю, что они могли выйти проверить, пошла ли госпожа искать кого-нибудь, кто погадает ее», — предположил Вэй Жо.
«Ах, так Вторая Мисс обеспокоена тем, что Мадам может обратиться к гадалке, что только укрепит слухи о том, что она приносит неудачу своим родителям, не так ли?» — спросил Сюмэй.
«Это возможно. Пусть они будут. Хорошо, если они заняты другими делами, а не создают мне еще больше хлопот».
«Действительно!» Сюмэй согласился.
###
Госпожа Юн вернулась домой перед ужином.
Прибыв в сад Канюнь, госпожа Юнь рассказала о себе Вэй Минтин.
посещение храма Хуафа сегодня.
«Сейчас ни первый, ни пятнадцатый день лунного месяца, почему ты решил пойти в храм Хуафа?» — спросил Вэй Минтин.
«Учитывая все, что происходит дома в последнее время, мне хотелось некоторого спокойствия». Ответила госпожа Юн.
«Хм.»
Вэй Минтин мало что сказал. Это был трудный период, в котором предстояло вести так много сражений. Если посещение храма Хуафа для молитвы и поиска утешения принесло его жене покой, то все это было к лучшему.
«Мой Господь, находясь сегодня в храме, я много рисовал. Монах истолковал жребий, сказав, что судьба семьи Вэй висит на волоске и различные вещи непредсказуемы. Он сказал, что мы находимся на распутье, которое может привести как к великой удаче, так и к великой катастрофе». Далее госпожа Юн добавила.
«Хм.»
Толкование жребия было неоднозначным, ни хорошим, ни плохим, поэтому Вэй
Мингтингу особо нечего было сказать.
Мадам Юн все еще была обеспокоена и сказала: «Мой Лорд, что, если вещи, которые Он
Семейная пара сказала, что это правда?
Услышав это, Вэй Минтин посмотрел на госпожу Юнь. Он понял, что ее визит в храм Хуафа был вызван именно этим беспокойством.
«Мадам, вы верите в поговорку о том, что родителям не повезло?» — спросил Вэй Минтин.
«Я размышлял несколько дней и все еще чувствую себя неловко. Я хочу душевного спокойствия, и именно поэтому я думаю спросить мнение других людей. На всякий случай, если это правда… — ответила мадам Юн.
«Что, если совет гадалки такой же, как тот, который дает Семья Хэ? Как бы вы с этим справились? Вы бы отослали ее? — спросил Вэй Минтин.
«Я…» Мадам Юн не могла найти слов. Она не была очень уверена, как справиться с
этот.
«Мадам, если мы поверим словам гадалки и отпустим нашего ребенка, чем мы отличаемся от пары семьи Хэ, которая также отослала Руоруо?» Вэй Минтин допросил свою жену.
Госпожа Юн не знала, что ответить.
Она презирала поступок семейной пары Хэ, бросившей собственного ребенка в деревне, и уж точно не хотела делать ничего подобного.
Веймин Тин продолжил: «Мадам, давайте больше не будем думать об этом вопросе. Раз уж мы решили оставить обеих девочек при себе, нам следует хорошо к ним относиться. Ребенок Вэй покидает дом только тогда, когда женится или совершает серьезную ошибку, требующую увольнения. Их не следует отправлять из-за слов гадалки».
Позиция Веймин Тина была ясна.
«Я понимаю, не надо было баловаться этим делом, пожалуйста, не сердитесь,
мой господин.»
После этого госпожа Юн перестала зацикливаться на этом вопросе.
###
Рано утром следующего дня, когда Вэй Жо проснулся, в ворота сада Тинсонг постучали.
Открыв дверь, Сюмэй с удивлением обнаружил, что там стоит Вэй Инь, одетый в черный костюм для верховой езды, с аккуратно собранными волосами. Он выглядел довольно грозно.
— Вам что-нибудь нужно, молодой господин? — спросил Сюмэй.
— Мы… Она дома? Вэй Илинь спохватился перед тем, как произнести ее имя, и решил изменить свое слово.
Тем не менее, ему было трудно обращаться к ней как к «Старшей сестре», поэтому он решил называть ее просто «она».
«Моя Мисс занята своими вещами». Сюмэй ответил.
На самом деле Вэй Жо только что встал, но Сюмэй не хотел, чтобы Вэй Илинь беспокоил его.
ее.
Вэй Илинь вытянул шею, чтобы посмотреть во двор, но не заметил Вэй Жо, на его лице появилось разочарование.
Сюмэй не знала, о чем думает маленький мальчик, и, не желая быть с ним невежливой, решила подождать, пока он уйдет сам.
— Скажи ей, что я у отца, попроси ее прийти и посмотреть, когда она освободится.
Вэй Илинь рассказал Сюмэю.
Сюмэй не понимала, что задумал Вэй Илинь, но все же согласилась.
— Хорошо, молодой господин.
Как только Вэй Илинь ушел, из комнаты вышла Вэй Руо. Сюмэй встретила ее у двери и рассказала Вэй Руо о визите Вэй Илиня.
«Этот Молодой Мастер странный, интересно, не задумал ли он снова ничего хорошего?» Сюмэй выразила свою обеспокоенность.
Вэй Илинь был известен своими выходками, из-за чего им было трудно ему доверять.
«Игнорируй его.»
Вэй Жо не собиралась развлекать Вэй Илиня. Поработав некоторое время во дворе, она намеревалась вернуться в свою комнату, чтобы проверить последние бухгалтерские книги. С открытием двух магазинов в городе и приобретением более тысячи акров сельскохозяйственных угодий в поместье Вэй Руо предстояло много работы.
Когда она собиралась вернуться в свою комнату, прибыл посланник из сада Канюнь. Это было приглашение Вэй Минтин в гости к Вэй Жо.
Вэй Руо не мог отказаться от этого.
Подойдя к входу в сад Канюнь, Вэй Жо услышал резкий звук треска кнута. Подойдя ближе, она увидела, как Вэй Илинь демонстрирует свою технику кнута перед Вэй Минтин.
Каждый удар следовал за другим, и это выглядело весьма впечатляюще.
Увидев Вэй Жо, Вэй Илинь, казалось, приложил дополнительные усилия к своей демонстрации, а треск кнута становился все громче и острее.
Завершив демонстрацию, Вэй Илинь убрал кнут, подбежал к Вэй Минтину и посмотрел на него выжидающим взглядом.
«Действительно очень хорошо. Вы значительно улучшились за короткий период. Видно, что ты усердно тренировался».
Вэй Минтин не скупился на похвалы, высоко оценив выступление Вэй Илиня.
Хотя он был суров, он всегда был готов признать достижения детей.
Лицо Вэй Илиня сразу озарилось радостью и застенчивостью.
Это был первый раз, когда отец хвалил его!
Так что, кажется, и отец меня может похвалить!
В прошлом он предполагал, что, что бы он ни делал, отец никогда не оценит его усилий. Следовательно, он сдался. Раньше он ценил похвалу сестры Ванван и считал себя невероятным; он предполагал, что если отец его презирает, то он не нуждается в его одобрении.
Теперь понятно, что получить комплимент от отца было не так уж и сложно!
После этого Вэй Илинь перевел взгляд на Вэй Жо. Было очевидно, что он видел ее раньше.
-Как это было? Я хорошо владею кнутом, не так ли? Вэй Илинь спросил Вэй Жо..