Глава 168: Глава 168: Как здесь Вэй Цзиньи? _1
Переводчик: 549690339
Проведя некоторое время с госпожой Юань, Вэй Жо ушла.
Выйдя из кабинета магистрата, Вэй Жо сел в карету, намеренно выбрав маршрут, который проходил бы через улицу Жунхуа, поскольку и мясная лавка Сюя, и филиал Четырех сокровищниц в Правительственном городе располагались на этой улице.
Чтобы добраться до улицы Жунхуа, карета проехала по переулку. Пока они это делали, Вэй Жо увидел знакомую фигуру через окно кареты…
Белый парчовый халат, в волосах нефритовая корона.
Увидев силуэт, Вэй Жо узнала в этом человеке своего старшего брата Вэй Цзиньи.
Но разве старший брат не должен учиться у старика Жуана в префектуре Хучжоу? Почему он был здесь?
Как только карета выехала из переулка, Вэй Жо попросил Сюмэя остановиться.
Остановив карету на обочине, Вэй Жо вышел из нее.
— Мисс, в чем дело? — спросил Сюмэй.
«Мне кажется, я только что видел старшего брата».
«Молодой господин? Это возможно? Он должен быть в префектуре Хучжоу. Зачем ему находиться в правительственном городе префектуры Тайчжоу?»
— Не знаю, но, должно быть, я правильно заметил.
Мы Руо потащил Сюмэя в переулок и сказал: «Пойдем проверим».
Они вдвоем вернулись в переулок и подошли к двери дома, где Вэй Жо увидел Вэй Цзиньи.
Этот дом находился в переулке. Дверь казалась старой и обветренной, дерево двери было изношеным и выцветшим, со следами износа.
Только что она видела, как Вэй Цзиньи вошел в этот дом.
«Мисс, что нам делать? Похоже, это частная резиденция, как нам туда попасть?» — спросил Сюмэй.
Вэй Руо что-то прошептал на ухо Сюмэю.
Сюмэй кивнул и пошел к двери.
Прошло немало времени, прежде чем дверь открылась, и внутри оказалась женщина. Она была изящной и соблазнительной, с несколькими прядями волос, спадавшими на лоб.
В ее стиле присутствовал намек на мирскую утонченность и определенную сердечность.
Увидев женщину, Сюмэй явно опешила, и слова, которые она приготовила, внезапно застряли у нее в горле.
Могло ли случиться так, что молодой мастер не поехал в префектуру Хучжоу учиться, а тайно начал заводить любовницу без ведома семьи?
Челюсть Сюмэй отвисла, в ее голове проносились многочисленные мысли.
В этот момент женщина за дверью заговорила: «Маленькая девочка, кого ты ищешь?»
«Я… я ищу кота моей госпожи, который только что выбежал и перепрыгнул через стену твоего двора в твой дом», — Сюмэй использовала оправдание, данное ей Вэй Руо.
«Я не видел, чтобы входила какая-то кошка, возможно, вы ошиблись местом». Женщина сказала.
«Нет, я видел это своими глазами, Сяохуа определенно прибежал сюда!» — уверенно заявил Сюмэй.
Говоря это, она попыталась через плечо женщины посмотреть на задний двор, пытаясь найти Вэй Цзиньи.
«Я все время была на заднем дворе и уверена, что ни одна кошка не заходила», — ответила женщина.
«Позвольте мне заглянуть внутрь!» Сказала Сюмэй, медленно наклоняя тело вперед.
Женщина быстро попыталась заблокировать ее.
Но Сюмэй, будучи мастером боевых искусств, был не только сильным, но и ловким.
Женщина не ожидала неожиданной силы и ловкости Сюмэй, и к тому времени, как она попыталась ее остановить, Сюмэй уже соскользнула на полпути.
В суматохе Вэй Жо, прятавшийся неподалеку, бросился в щель.
К тому моменту, когда женщина отреагировала и крикнула находящимся внутри людям, чтобы они остановили ее, Вэй Руо уже добралась до двора.
В то же время дверь главной комнаты открылась, и вышли несколько мужчин.
Вэй Жо встретился взглядом с Вэй Цзиньи в толпе.
Их взгляды встретились, и оба выглядели удивленными.
В этот момент к Вэй Руо сердито подошел здоровенный мужчина средних лет: «Кто ты? Как вы смеете посягать на частную собственность?»
«Брат Ке, пожалуйста, остановись, она моя младшая сестра». Вэй Цзиньи прервал импульсивного мужчину средних лет.
«Твоя сестра?»
Все в доме были ошеломлены.
В этот момент Сяобэй тоже вышел из дома и, увидев Вэй Жо, удивленно спросил: «Мисс, почему вы здесь?»
Женщина, открывшая дверь ранее, сказала: «Они сказали, что ищут кошку».
Кошка? У Вэй Руо не было кошки. Вэй Цзиньи посмотрел на Вэй Жо. Вэй Руо не сделала никаких усилий, чтобы избежать его взгляда, и не только встретилась с ним, но и в ее глазах появился намек на гнев.
Если она солгала, стал ли он лучше?
Вэй Цзиньи обратился ко всем присутствующим: «Все вы, пожалуйста, зайдите внутрь».
Люди кивнули и быстро вошли внутрь, даже Сюмэя втянула внутрь женщина, открывшая дверь.
Во дворе остались только Вэй Жо и Вэй Цзиньи.
Вэй Цзиньи подошел к Вэй Жо, опустил голову и посмотрел на нее.
«У меня нет кота, я его не потерял, я просто увидел кого-то, кому здесь не должно быть, и использовал это как предлог, чтобы войти», — сказал Вэй Руо.
«Хм.» Вэй Цзиньи извинился: «Извините, я вернулся в префектуру Тайчжоу, не сказав вам».
Его извинения были искренними, но почему-то это разозлило Вэй Жо еще больше.
Повернувшись к Вэй Цзиньи, она отвела кулак и нанесла ему два удара в грудь.
Вэй Цзиньи не отступила и не увернулась, позволяя Вэй Руо выместить свое разочарование на своей груди, сказав только: «Не повреди руку». — Тебя беспокоит моя рука? Вэй Жо выстрелил в ответ.
«Да.» Вэй Цзиньи кивнул, а затем достал из-за пояса мешок с деньгами и сунул его в руки Вэй Руо: «Используй это, чтобы ударить, побереги свои силы».
Денежный мешок был наполнен серебряными и медными монетами, которые были довольно тяжелыми.
Глядя на сумку в ее руке, гнев Вэй Жо улетучился.
Кто делает подобные вещи?
— Неважно, я не так уж зол. Сказал Вэй Руо.
— Ладно, тогда не сердись.
— Так ты подумал, как объяснить мне, почему ты здесь? Вэй Жо посмотрел на Вэй Цзиньи, ожидая его объяснений.
«Да, я не ездил в префектуру Хучжоу, чтобы учиться у старика Жуана, но я здесь по законным причинам, а не бездельничаю». Вэй Цзиньи объяснил.
— Законные причины? Вэй Жо вопросительно посмотрел на Вэй Цзиньи.
«Это как-то связано с нашей покойной матерью», — ответил Вэй Цзиньи.
Услышав этот ответ, Вэй Руо больше не задавал вопросов.
У каждого есть секрет. Она не была исключением.
— Хорошо, тогда, пока ты здесь не развлекаешься, бездельничая. Сказал Вэй Руо.
Фактически, как только дверь главной комнаты открылась и она увидела всех пожилых мужчин, она поняла, что он здесь не для удовольствия.
Никто не стал бы содержать дом, полный стариков, если бы они хотели тайно развлечься.
«Да, я здесь не для удовольствия», — пообещал Вэй Цзиньи.
«Как долго вы были вдали от префектуры Хучжоу?» — спросил Вэй Жо.
«Я не возвращался в префектуру Хучжоу с тех пор, как видел вас в последний раз», — честно ответил Вэй Цзиньи.
Прошло так много времени?
— Тибетский мирянин все это время прикрывал вас? — удивленно спросил Вэй Жо.
«Я обидел тебя, попросив старика Руана скрыть это от тебя. Я не хотел, чтобы ты вмешивался в мои проблемы, — признался Вэй Цзиньи в своем обмане.
Он решил скрыть правду от Вэй Жо просто для того, чтобы уберечь ее от какой-либо опасности.
Вэй Жо была очень удивлена… Значит, старик Жуань помогал ее старшему брату обмануть ее?