Глава 182: Глава 182 Изысканное вино и деликатесы_1
Переводчик: 549690339
В эти дни она вышла из дома под предлогом посещения занятий в саду Тяньцинь.
Сейчас г-н Ван Цайвэй преподает в саду Тяньцинь. Мадам Юань действительно привела нескольких дочерей из семьи Юань, чтобы они посетили занятия, как ранее Вэй Руо рассказала своей семье.
Вэй Жо стала пропускать занятия чаще, чем раньше. Однако г-н Ван не отчитал ее за это, заявив вместо этого, что есть определенные вещи, которым книги не могут научить, а также практический опыт.
Вэй Минтин не сомневался в ответе Вэй Жо и продолжал говорить с ней: «В эти несколько дней я получил сообщение от своих коллег из уезда Синшань, в котором говорилось, что все крестьяне, расчищавшие пустынную землю на юге города, безопасный. Мировой судья Цянь хорошо о них позаботился, вам не о чем беспокоиться».
Зная, что Вэй Жо беспокоится об этих трудолюбивых и бедных крестьянах, он решил передать ей это сообщение, когда погода стала холоднее.
«Хорошо, я рад, что они в безопасности. Я надеюсь, что им всем удастся избежать неприятностей», — Вэй Руо тоже порадовался за этих стариков и детей.
Затем прибыл и Вэй Цинвань.
В эти дни она возобновила занятия и отправилась в дом городского магистрата. Она была чрезвычайно старательной, рано уходила и поздно возвращалась. Если раньше она приходила как раз к ужину, то сегодня ее возвращение было относительно ранним.
Увидев Вэй Минтин, Вэй Цинвань склонила голову и тихо поздоровалась:
«Ваша дочь проявляет уважение, отец. Должно быть, ты в последнее время много работал».
«Я не чувствую переутомления, Ваньвань, тебе не о чем беспокоиться», — ответил Вэй Минтин.
«Сколько дней отец сможет отдохнуть на этот раз?» — обеспокоенно спросил Вэй Цинвань. «Завтра после ужина я вернусь в казарму», — Вэй Минтин, получивший только двухдневный отпуск, решил не задерживать работу, оставаясь дома только на ночь.
Услышав его слова, Вэй Цинвань посмотрела на него с выражением страдания на лице.
Почувствовав теплоту в сердце от беспокойства дочери, Вэй Минтин улыбнулся.
Вейлинь опоздала, сильно вспотев.
«Папа! Сегодня я изучил новую технику ножа! Мой учитель говорил, что на поле боя нож удобнее меча. Меч — сплошной блеск и никакой материи, он не такой жестокий, как нож!»
Прежде чем Вэй Минтин успел спросить его о том, как он себя чувствует, Вэй Илинь уже начал объяснять ему, как продвигается его недавнее образование.
«Ммм, твой учитель говорит правду. На поле боя нож действительно полезнее меча. После ужина пойдем во двор, и я посмотрю, поправилась ли ты, — ответил Вэй Минтин, выразив свое одобрение.
«Конечно!» Вэй Илинь согласился с уверенностью человека, у которого все под контролем.
Впоследствии прибыла мадам Юнь и попросила Вэй Жо и остальных сначала освежиться перед ужином, особенно Вэй Илиня, который был весь в поту после дня тренировок по боевым искусствам.
Сегодня только Вэй Минтин, госпожа Юнь, Вэй Жо, Вэй Цинвань и Вэй Илинь вместе праздновали праздник дома. Поскольку Вэй Ичэнь и Вэй Цзиньи не вернулись домой, предыдущее предложение госпожи Юнь разделить мужчин и женщин за ужином было отклонено.
Посмотрев на Вэй Минтина, Вэй Жо решил вернуться в сад Тинсонг, чтобы принести кувшин вина.
«Отец редко возвращается домой, так что давай выпьем вина, чтобы немного расслабиться». Вэй Жо знала, что ее отец, несмотря на то, что был энтузиастом вина, в армии не пил и наслаждался бокалом-другим только тогда, когда был дома. Тем не менее, он был занят больше, чем когда-либо, поскольку в течение года у него не было возможности много выпить.
Увидев кувшин с вином, который принес Вэй Жо, на лице Вэй Минтин отразилась радость: «Жо меня понимает.1
Хотя винный кувшин казался грубым и ничем не примечательным, Вэй Минтин знал, что вино его дочери изысканное и его нельзя найти больше нигде.
Когда он протянул руку, чтобы принять кувшин с вином от Вэй Руо.
Вэй Руо убрала руку и добавила: «Отец, ты можешь пить, но не до состояния опьянения. Пей умеренно для удовольствия, много пить вредно для здоровья».
— Хорошо, обещаю, — Вэй Минтин не смог удержаться от смеха. Прослушивание лекций его дочери было для него интимным и новым опытом.
Только тогда Вэй Жо вручил Вэй Минтину кувшин с вином.
Вэй Минтин поднял крышку кувшина, и сильный аромат вина наполнил столовую.
«Это вино отличается от того, которое мы пили раньше, Руо?» — спросил Вэй Минтин.
Аромат этого вина был более сильным.
«Да, в последний раз, когда все пили вместе, я принес более легкое фруктовое вино. На этот раз для Отца я принес более сильный сорт. Итак, вы должны не торопиться с его употреблением, иначе вы можете напиться, и тогда вы не сможете винить меня, — добавил Вэй Руо.
Предыдущее вино представляло собой слабоалкогольное фруктовое вино, выдержанное в дистиллированном спирте. Однако на этот раз это был оригинальный крепкий напиток.
Услышав это, несовершеннолетний Вэй Илинь наклонился, пытаясь взглянуть на то, что было внутри винной банки. Его попытки встать на цыпочки были тщетны, поскольку он был слишком мал, чтобы заглянуть внутрь.
К счастью, Вэй Минтин уже налил немного спиртного в бокал.
Жидкость была прозрачной, а аромат сильным и насыщенным.
Вэй Минтин сделал осторожный глоток и смаковал его, а затем с удивлением посмотрел на Вэй Жо: «Жо, не так ли? сварить это вино?»
«Да, когда мне нечего было делать в деревне, я варил вино. «Иногда люди обменивали его на серебро, чтобы купить одеяла и тому подобное», — ответил Вэй Жо.
«Руо, твои навыки пивоварения на вес золота!» — воскликнул Вэй Минтин.
Вэй Жо знала, что ее отец не преувеличивал, когда говорил это. Большая часть вина сейчас ферментируется. Хотя технология дистилляции существует, она освоена лишь немногими винодельнями.
Обычное сброженное вино имеет меньшее содержание алкоголя, несколько мутное и желтоватое.
С другой стороны, в дистиллированном вине может значительно увеличиваться содержание алкоголя, а его аромат сильный и кристально чистый, как вода.
Поэтому дистиллированное вино намного дороже обычного вина зернового брожения.
Вэй Минтинг наслаждался этим дистиллированным вином, когда был в столице. Однако за время своего пребывания в отдаленных районах ему больше никогда не доводилось пить такое вино.
Вэй Руо не ответил, а просто сказал: «Хорошо, если отцу это нравится».
Увидев своего мужа счастливым, на лице госпожи Юн тоже появилась улыбка. Затем она приказала подать блюда.
Подаваемые блюда имели знакомый Вэй Руо вкус — тушеные свиные уши и свинину. Вэй Руо сразу поняла, что они пришли из ее магазина. Госпожа Юнь специально представила это тушеное блюдо Вэй Минтину: «Хорошее вино должно сочетаться с хорошей едой. Сегодняшние тушеные свиные уши и мясо как раз для тебя.
Попробовав, Вэй Минтин одобрительно кивнул: «Тушеное блюдо не только ароматное, но и на вкус превосходное. Наш повар в последнее время действительно стал лучше. Госпожа Юн объяснила: «Я купила его в тушеной лавке в городе. Этот магазин очень известен в Правительственном городе. Городская знать – их постоянные клиенты. Я слышал это от жены городского магистрата. Итак, я купил его сегодня, чтобы попробовать, раз уж ты вернулся».
«Действительно, оно отличается от других и лучше любого тушеного блюда, которое я пробовал раньше», — прокомментировал Вэй Минтин.
Затем, глядя на вино в своем бокале, Вэй Минтин прокомментировал: «Сегодня моя жена и Жо, казалось, были в гармонии. Один готовил вино, а другой готовил еду к вину».
Мадам Юн рассмеялась: «У матери и дочери есть связь. Руо — наша дочь, поэтому неудивительно, что наши мысли совпадают».