Глава 185: Глава 185 Сироп мушмулы_l
Переводчик: 549690339
По прошествии времени, которое ушло на то, чтобы допить чашку чая, менеджер Ю закончил свои дела и попросил Вэй Руо войти.
Когда Вэй Жо и Сюмэй вернулись в комнату, менеджер Юй, хотя и был несколько неуклюжим, правильно приготовил лекарство, наложил повязки в соответствии с инструкциями Вэй Жо и даже одел мужчину.
Сюмэй принес приготовленное лекарство, и вместе с менеджером Ю они
скормил мужчине.
Они сказали, что он питается, но это было больше похоже на принуждение. Процесс был простым и грубым, но, по крайней мере, все это попало ему в желудок.
Сразу после этого Вэй Жо еще раз проверил состояние мужчины. Его жизненная сила была сильна, но выживет ли он, все еще было неясно.
-Мисс, сможет ли этот человек выжить? – с некоторым беспокойством спросил менеджер Ю. Он понял только, насколько серьезно пострадал мужчина, когда применял лекарство.
«Это зависит от его судьбы. Я поеду в город за лекарством через некоторое время. Попросите Сюмэя доставить его вам. Заварите его во время Собаки (23:00-1:00), а затем дайте ему выпить. Поддерживайте огонь в комнате. Загляните к нему завтра утром. Если он еще жив, значит, он выжил. Если он мертв, значит, он не выжил», — сказал Вэй Жо.
«Я понимаю. Я останусь с ним сегодня вечером, — менеджер Юй принял к сведению слова Вэй Руо.
Поскольку он не хотел, чтобы об этом узнало слишком много людей, менеджер Ю решил справиться с этими задачами сам.
Когда Вэй Жо снова посмотрела на менеджера Ю, в ее глазах появился намек на беспокойство.
восхищение.
В своих предыдущих взаимодействиях Вэй Руо признал только рабочие навыки и отношение менеджера Юя. Но его действия сегодня дали Вэй Жо новое понимание его.
Однако Вэй Жо сегодня мало что сказал. Из-за нехватки времени Вэй Жо и Сюмэй покинули поместье первыми.
Вернувшись в военную префектуру, Сюмэй вышел один, взял рецепт Вэй Руо в аптеку, чтобы получить лекарство, помчался обратно в поместье, чтобы передать лекарство менеджеру Ю, а затем поспешил обратно в военную префектуру до наступления темноты.
На следующий день, прежде чем отправиться в сад Тяньцинь, Вэй Руо совершил поездку в поместье.
Менеджер Юй радостно сказал Вэй Руо: «Мисс, он все еще жив и дышит!» «Ну, тогда продолжай по вчерашнему рецепту, три раза в день», — приказал Вэй Руо.
«Хорошо», — кивнул менеджер Ю в знак согласия.
«Боюсь, менеджеру Юю придется нелегко в ближайшие несколько дней», — сказал Вэй Жо.
«Нисколько. Для меня большая честь помогать мисс. Я не считаю это утомительным», — ответил менеджер Ю.
Поскольку Вэй Руо пришлось спешить обратно в сад Тяньцинь, у нее не было много времени, чтобы поговорить с менеджером Юем. Как только она убедилась, что критический период у мужчины прошел, она поспешно ушла.
Придя в класс в саду Тяньцинь, г-н Ван Цайвэй уже прибыл, но постоянно кашлял в руку.
— Сэр, вы простудились? заметив это необычное обстоятельство, спросил Вэй Жо.
«Возможно. Ничего серьезного. Я уже принял лекарства», — ответил Ван Цайвэй.
«Последнее время стало прохладно. Сэру следует позаботиться. У меня есть баночка сиропа мушмулы. Смешайте его с небольшим количеством воды, и оно успокоит горло и облегчит кашель, — сказала Вэй Руо, вытаскивая из ниоткуда круглую фарфоровую банку.
Баночка была небольшая, ее можно было держать в одной руке, на белой подставке и нарисованными голубыми цветочками.
«Почему вы носите это с собой, мисс Вэй?» — с любопытством спросил Ван Цайвэй. «В последнее время было много случаев простуды и гриппа. Несколько человек в моем доме тоже кашляли, поэтому я заранее подготовил дополнительные средства на случай экстренной ситуации», — ответил Вэй Жо.
«Я вижу, госпожа Вэй, вы действительно внимательны», — похвалил Ван Цайвэй.
«Сэр, попробуйте сейчас. Твоему горлу станет легче, — подбадривал Вэй Руо. Ван Цайвэй кивнул, а затем встал, чтобы найти служанку в саду Тяньцинь, чтобы принести ему немного горячей воды.
Он налил в воду густую, липкую ложку сиропа, размешал до однородного состояния, а затем выпил.
Вкус был сладкий и имел намек на лекарственный привкус. Глотать его было несложно, намного лучше, чем большинство лекарств, хотя и не так хорошо, как медовую воду.
Выпив, г-н Ван Цайвэй отчетливо почувствовал его эффект.
До конца занятий его кашель заметно уменьшился.
Три женщины из семьи Юань, которые также были в классе, ясно увидели это изменение.
Когда в классе наступил перерыв, все трое подошли к Вэй Руо с вопросами.
«Мисс Вэй, где вы купили сироп локвата? Можете ли вы сказать мне, где, я тоже хочу купить, — спросил Юань Цинян. Двумя людьми рядом с ней были Юань Цзюнян и Юань Шиньян.
Они не были полнородными сестрами, а были членами одного клана, что определялось рангом их клана.
Эти трое были одного возраста и были самыми выдающимися представителями поколения семьи Юань, поэтому их выбрали для обучения у г-на Ван Цайвэя. Будучи частью периферийной семьи Юань, их собственная квалификация наставников не могла сравниться с квалификацией г-на Ван Цайвэя. Таким образом, когда госпожа Юань решила отобрать нескольких учеников из клана для обучения у г-на Ван Цайвэя, все женщины клана захотели, чтобы их выбрали. Но в конце концов мадам Юань намеренно выбрала этих трех девушек примерно того же возраста, что и Вэй Жо.
После того, как их выбрали, эти трое дорожили этой возможностью и были очень вежливы с Вэй Жо. Они не беспокоили Вэй Руо без необходимости. Они не спрашивали о делах Вэй Жо и не говорили ни слова, когда Вэй Жо отсутствовал. Сегодня для них было довольно необычно с нетерпением о чем-то спрашивать Вэй Жо.
«Для чего тебе нужен сироп мушмулы?» — спросил Вэй Жо.
«Честно говоря, госпожа Вэй, наша бабушка сегодня безостановочно кашляла. Хотя она обратилась к врачу и приняла лекарства, это не помогло. Я очень волнуюсь. Только сейчас я заметил, что кашель учителя значительно улучшился после приема сиропа мушмулы, который дала госпожа Вэй, поэтому я подумал о том, чтобы купить его бабушке, чтобы попробовать», — объяснил Юань Цинян.
«Моя мама тоже в последнее время кашляет. Я тоже хотел купить ей банку, — добавил Юань Цзюнян.
«Вам не обязательно это покупать. Когда пойду домой, я принесу тебе банку», — сказала Вэй Руо. — Но мы не можем просто забрать это у тебя. Почему бы вам не сказать нам, где вы его купили, и мы купим его сами», — предложил Юань Цинян.
«На самом деле я сам приготовил сироп мушмулы. Вы не сможете купить его больше нигде», — объяснил Вэй Жо.
— Мисс Вэй может приготовить сироп из локвата? — удивленно спросили три девушки.
-Раньше я жил в деревне. Старуха научила меня, как это сделать, — небрежно ответил Вэй Руо.
Поразмыслив несколько минут, Юань Цинян предложил: «В таком случае мы не можем просто взять это, ничего не дав взамен. Как насчет того, чтобы обменять что-нибудь на это?»
Брать бесплатно было нецелесообразно. Но покупать его напрямую у Вэй Руо за серебро могло бы показаться немного грубым. После долгих раздумий Юань Цинян решил, что обмен сиропа будет наиболее подходящим.
«Все нормально. Мы одноклассники. Не нужно быть таким формальным. Если я скажу, что это подарок, значит, это подарок», — настаивал Вэй Руо.
Сказав это, она позвала Сюмэй и велела ей забрать из кареты три банки сиропа мушмулы.
Вэй Жо приготовила сразу несколько банок. Одну банку она держала при себе, потому что нести больше было бы слишком тяжело. Остальное она оставила в вагоне на всякий случай.
Сюмэй ушел и быстро вернулся. В мгновение ока она принесла обратно три банки сиропа мушмулы, все одинаковые белые фарфоровые баночки с голубыми цветами.
Вэй Жо вручила каждой из трёх девушек по банке..