Глава 190

Глава 190: Глава 190: Прямая конфронтация

Переводчик: 549690339 1

Цвет лица мадам Юнь стал еще жестче, ее недоверчивый и яростный взгляд остановился на Вэй Руо.

«Как ты смеешь говорить такие слова собственной матери! Вы думаете, что, используя мадам Юань, чтобы запугать меня, я стану бессильным? Не имеет значения, даже если это была госпожа Юань или кто-то другой, мать имеет право дисциплинировать ее.

дочь!»

-Вы можете реализовать свои права, а я сделаю свои дела. Мне не обязательно сообщать о твоих избиениях, у меня полно других дел! Если ты не боишься потерять лицо, если ты не боишься вызвать борьбу семьи Вэй в Правительственном городе, тогда давай и ударь меня!»

Завершив свое заявление, Вэй Руо внезапно ослабила хватку, подняла лицо вверх и вызывающе посмотрела на мадам Юнь.

Рука мадам Юн задержалась в воздухе; ее ярость побудила ее нанести удар, но конфронтационный взгляд Вэй Жо каким-то образом заставил ее остановиться.

В этот момент резко вошел Цзин Ху: «Мадам, пришло сообщение из военного лагеря, полковник сегодня вечером возвращается домой на ужин». Услышав, что ее муж возвращается, госпожа Юн успокоилась и после секундного колебания опустила поднятую руку.

Надвигающаяся пощечина так и не достигла цели.

Затем она холодно приказала, глядя на Вэй Жо: «Уходи. Не оставляйте

дом на ближайшие несколько дней!»

Не глядя больше, Вэй Жо повернулась и ушла.

После ухода Вэй Жо госпожа Юнь взглянула на Цзин Ху, стоящего рядом с ней.

и пренебрежительно махнул рукой: «Теперь вы можете идти».

После того как Цзин Ху ушел, госпожа Юнь позвала Цуйпин и приказала ей приготовить к вечеру еще блюд.

Когда Цуйпин ушел передать инструкции на кухню, прибыл Вэй Цинвань.

«Мама, что случилось? Я слышал от няни, что ты поссорился с сестрой». Как и Вэй Жо, Вэй Цинвань в тот день был не на дежурстве.

Она была хорошо информирована. Вскоре после ссоры между Вэй Руо и

Мадам Юн начала, она получила эту новость и бросилась к ней.

Однако она прибыла слишком поздно, так как спор был прерван объявлением Цзин Ху о скором возвращении их отца.

Глядя на обеспокоенный и обеспокоенный взгляд Вэй Цинвань, госпожа Юнь не могла не вздохнуть: «Если бы она была такой же вдумчивой, как вы, я бы не вышла из себя».

Вэй Цинвань сел рядом с госпожой Юнь и взял ее за руку: «Мама, не зацикливайся на этом. Сестры давно не было дома, и понятно, что ее отношения с тобой охладели. Со временем ситуация улучшится».

«Ты всегда защищаешь ее, а она вообще не думает об этом доме и о тебе, своей младшей сестре». Мадам Юн не могла не вздохнуть.

«Мама, что именно произошло?» Вэй Цинвань слышала только о ссоре и почти жестокой ссоре, но не знала причины их спора.

«Старая мадам Сю пришла сегодня и попросила у Руо две банки домашнего сиропа из мушмулы. Она приняла двадцать таэлей серебра от старой мадам Сю». Мадам Юн со вздохом закончила свое предложение.

«Это… ведение бизнеса — скромное занятие, подходящее для купеческих семей. Мы, рожденные в благородной семье, не должны… — прошептал Вэй Цинвань.

«Конечно, это неуместно. Особенно учитывая, что старая мадам Сю происходит из семьи учителя, у которого вы сейчас учитесь, семьи Сю. Недавно я подумывал послать подарок семье Сю, чтобы поблагодарить их. Это хорошая возможность выразить нашу благодарность, подарив им сироп из мушмулы, который ей понравился. Это не поставит под угрозу наше приличие.

Рассказ об этом инциденте заставил мадам Юнь снова почувствовать обиду.

Госпожа Юнь продолжила: «Семья Вэй недавно приехала в Правительственный город и незнакома с местными семьями. Я приложил немало усилий, чтобы найти тебе достойного репетитора. Семья Сю была одной из первых благородных семей, с которыми мы познакомились в Правительственном городе. Учитывая эти обстоятельства, как мы можем принять серебро от старой мадам Сю?»

Как бы она на это ни смотрела, мадам Юн чувствовала, что им не следует принимать серебро.

«Мама, тебе не следует так расстраиваться. Хотя то, что сделала сестра, было неправильным, это не является серьезной проблемой». Вэй Цинвань утешала ее.

«Я бы не злился так, но твоя сестра совершенно не уважает меня, свою мать!» Мадам Юн вздохнула, кажется, уже в который раз.

Даже когда мать сделала ей выговор, она оказалась достаточно смелой, чтобы отомстить, не признавая никаких проступков с своей стороны.

Вэй Цинвань утешила ее, сказав: «Мама, тебе следует уделять приоритетное внимание своему здоровью. Вы были заняты домашними делами и, должно быть, устали. Я беспокоюсь, что твое здоровье не сможет выдержать твоего гнева».

Мадам Юн вздохнула: «Если бы она была такой же внимательной, как ты».

«Мама, я бесполезен, у меня нет тех навыков, которые есть у моей сестры. Я ничего не могу сделать, кроме как утешить тебя словами, я ничем другим не могу помочь». — прошептала Вэй Цинвань, опустив голову.

«О, Ванван, не говори таких вещей. Хотя это правда, что в некоторых вещах ты не так хорош, как Руо, я знаю, что у тебя хорошие намерения. У Жо есть некоторые таланты, но ее отношение ко мне, ее матери, ужасно». Госпожа Юн чувствовала себя очень уставшей.

Вэй Цинван сказал несколько утешительных слов, постоянно успокаивал госпожу Юнь и воздерживался от плохих слов о Вэй Жо. По мере того, как настроение госпожи Юнь постепенно успокаивалось, ее негодование по отношению к Вэй Жо становилось все глубже.

###

Вэй Жо не поддержал слова госпожи Юнь. Покинув сад Канюнь, она сразу же покинула префектуру полковника и направилась прямо на окраину деревни.

— Мисс, не сердитесь. Сюмэй, который вел карету впереди, был несколько обеспокоен и не мог не повернуться, чтобы поговорить с Вэй Руо.

«Со мной все в порядке, настроение уже улучшилось. Я лишь на мгновение потерял самообладание. В конце концов, серебро, которое я получил, осязаемо». Голос Вэй Руо снова вернулся к своему расслабленному и веселому тону.

«Пока ты в порядке. Мисс, поскольку сироп из мушмулы можно продавать по такой высокой цене, стоит ли нам рассмотреть возможность продажи большего количества лекарств в будущем? Кажется, это выгоднее, чем заниматься сельским хозяйством». Сюмэй не мог удержаться от предложения.

Стоимость банки сиропа из мушмулы была меньше таэля серебра, а продавалась она за десять таэлей. Прибыль от этого просто не могла сравниться с сельским хозяйством.

Каким бы обильным ни был урожай с поля, оно не принесет такой прибыльной прибыли.

«Мэймэй, мы должны продолжать заниматься сельским хозяйством. Зерно имеет первостепенное значение». — заявил Вэй Жо. «Почему? Если у нас есть деньги, разве мы не можем купить много зерна?» — спросил Сюмэй.

«Если погода будет плохой и общего урожая не хватит, чтобы накормить всех, некоторые люди неизбежно умрут от голода. Наличие денег на покупку зерна позволяет вам превратиться из человека, который не может набить желудок, в человека, который может. Однако зерно, которое вы покупаете на свои деньги, не появляется просто так из воздуха. Кто-то другой неизбежно останется без еды. Это не меняет общей ситуации».

«Деньги определяют долю ресурсов, которые вы можете приобрести в обществе, количество ресурсов общества, которые вы можете мобилизовать. Оно не может изменить общий урожай зерна или тот объективный факт, что собранное зерно не может прокормить всех».

Вэй Жо дал Сюмэю подробное объяснение.

«Мисс, вы снова говорите о чем-то глубоком и трудном для понимания. Хоть я и не до конца это понимаю, я знаю, что то, что вы говорите, правильно! Сюмэй ответила с улыбкой, предлагая безоговорочную поддержку своей мисс.

По прибытии в поместье Вэй Жо сначала отправился навестить постоянных работников поместья.