Глава 298: Глава 298 Вэй Ичэнь задает вопросы Вэю
Цинван_л
Переводчик: 549690339
Глядя на Вэй Цинваня, который стоял перед ним, полный достоинства и уравновешенности, Вэй Ичэнь не знал, с чего начать свой допрос.
«Ванван, чем ты занимался последние несколько дней?» — спросил Вэй Ичэнь.
«Посещаю лекции в префектуре Тунчжи». Ответил Вэй Цинвань.
«Помимо занятий, ты был в каких-нибудь других местах в последнее время, Ванван?» Вэй Ичэнь спросил дальше.
«Сегодня я прогулялся по рынку. Я собиралась посетить ювелирный магазин, но не нашла ничего по душе. В конце концов, я купил только два шелковых шарфа», — ответил Вэй Цинвань, после чего задал озадаченный вопрос Вэй Иченю: «Почему такой внезапный вопрос, старший брат?»
Взглянув на кристально чистые, ясные глаза Вэй Цинваня, подозрения Вэй Ичэня за последние несколько дней начали колебаться.
Но на всякий случай Вэй Ичэнь продолжил расспрашивать: «Вы случайно не посетили окрестности Академии Аньчжоу, Ваньвань? Мой одноклассник сказал мне, что, кажется, видел тебя там несколько дней назад.
«Зачем мне туда идти? Академия Аньчжоу расположена за пределами города, вдали от центра города, и женщинам не разрешается свободно передвигаться по окрестностям академии. Даже если бы я мог пойти туда, я бы не смог войти. Даже если я буду скучать по тебе, я бы не стал безрассудно беспокоить тебя в Академии Аньчжоу». Ответил Вэй Цинвань.
Разумное объяснение и искреннее отношение Вэй Цинваня рассеяли последние подозрения Вэй Ичэня.
С юных лет Ванван всегда был послушным и разумным, никогда не переходя черту. Не говоря уже о таких скандальных делах, как общение с мужчинами, – она никогда даже не делала того, что шло бы против ее родителей и старших братьев.
Как могла такая воспитанная сестра оказаться той женщиной, которую он видел в тот день встречающейся с незнакомцем в лесу?
Между людьми должно быть сходство. Должно быть, он ошибается.
Осознав это, с сердца Вэй Ичэня спал огромный груз. Затем он сказал Вэй Цинваню: «Пока это был не ты. В последнее время в городе стало больше беженцев, и я слышал, что были даже грабежи зерновых магазинов. Я хотел предупредить тебя, чтобы ты не бродил здесь. Это небезопасно для такой леди, как ты.
«Не волнуйся, старший брат. Я не буду бродить. Как женщина, куда я еще могу пойти, кроме посещения занятий в школе? Более того… я не так свободна, как моя старшая сестра, которая может свободно передвигаться». — сказал Вэй Цинвань.
При упоминании Вэй Жо выражение лица Вэй Ичэня потемнело, напомнив о том, что сказал сегодня мастер Лу.
«Мм, если ты выйдешь куда-нибудь, сделай это так же, как сегодня — в сопровождении надзирательницы и горничной, следя за тем, чтобы у тебя было достаточно рук», — посоветовал далее Вэй Ичэнь.
«Будь уверен, старший брат. Я буду осторожен. Вам также следует позаботиться о своей безопасности, путешествуя из дома в Академию Аньчжоу. Путешествие неизбежно проходит через отдаленные районы, поэтому вас всегда сопровождают охранники нашего дома, владеющие боевыми искусствами. Лучше всего ходить в школу с одноклассниками».
Слова Вэй Цинваня были полны беспокойства за Вэй Ичэня.
«Мм, я сделаю». Вэй Ичэнь не стал оставаться с Вэй Цинванем после того, как его опасения развеялись. Он ушел, обменявшись с ней еще несколькими словами заботы.
После ухода Вэй Ичэня выражение лица Вэй Цинваня изменилось. Ладони у нее были немного вспотевшими.
###
Вэй Жо вернулся домой намного позже Вэй Цинваня.
Только к обеду Вэй Жо вернулся домой.
Теперь, когда мужчины и женщины были разделены за обеденным столом, у Вэй Ичэня не было возможности поговорить с Вэй Жо после еды, и он даже не увидел ее лица.
Лишь после ужина, во время чая, Вэй Ичэнь увидел Вэй Руо. Но в присутствии их родителей Вэй Ичэню пришлось подавить свои вопросы к Вэю.
Руо.
Вэй Минтин рассказал о недавнем притоке беженцев и вызванном им голоде среди людей.
Хотя он был военным офицером и такие вопросы находились вне его юрисдикции, ситуация стала предметом беспокойства для всех, независимо от их мандата.
Никто, имеющий совесть, не мог остаться равнодушным.
Г-жа Юн также откровенно обсудила текущую ситуацию в их семье. Она заранее всех предупредила: «Учитывая нынешнюю ситуацию, возможно, семейным расходам придется сократить. Возможно, вам придется уменьшить ежемесячное пособие до суммы, которую вы получали, когда мы впервые переехали в Губернатор-Сити. Услышав это, Вэй Цинвань первым ответил: «Мама, не волнуйся. Я готов добровольно сократить свои расходы, чтобы пережить это трудное время с семьей».
Вэйи Чэнь торжественно сказал: «Мама, с этого месяца уменьши мое ежемесячное пособие вдвое. Мне не нужно так много. Сегодня я выиграл конкурс в «Четырех сокровищницах» и выиграл месячный запас бумаги.
Поразмыслив, Вэй Илинь также добавил: «Мне не нужны никакие ежемесячные пособия, пока у меня есть достаточно еды».
Из четырех детей заговорили трое. Только Вэй Руо, старшая дочь, все еще тихо сидела в стороне.
Заметив, что все смотрят на нее, Вэй Жо спокойно поставила чашку чая и заявила: «Вы не обязаны давать мне мое ежемесячное пособие». Это заявление Вэй Жо быстро переключило внимание на Вэй Цинвань, заставив ее выглядеть так, будто она была на месте.
Как старший сын в семье, Вэй Ичэнь получал самое большое ежемесячное пособие. Г-жа Юн также дополнительно субсидировала его, чтобы облегчить ему ежедневное общение с одноклассниками. Даже если он сократит свое содержание вдвое, у него все равно будет достаточно, чтобы покрыть свои расходы, хотя ему придется быть более бережливым в повседневной жизни.
Вэй Илинь был еще молод. Слуги в его дворе получали ежемесячную зарплату непосредственно от госпожи Юн, и она также заботилась о его еде и одежде. Было ли у него ежемесячное пособие, не имело большого значения.
Что касается Вэй Жо, то она смогла позволить себе такой приговор благодаря приобретенному богатству. Ее семья богата, и она все еще могла бы комфортно жить без ежемесячной стипендии от семьи.
Вэй Цинвань была первой, кто сделал заявление, но она не ожидала, что, начиная с Вэй Ичэня, все прямо заявят, насколько они собираются сократить свое ежемесячное пособие, из-за чего она выглядела очень пассивной. Ее ежемесячного содержания и так едва хватало, и у нее не было столько личных денег, сколько у Вэй Руо. Не говоря уже об отказе от ежемесячного пособия, даже сокращение его вдвое затруднит ей покрытие ежедневных расходов.
Вэй Минтин начал: «Тебе не нужно заходить так далеко. Мы сможем прокормить себя какое-то время, если заложим награды, полученные в прошлом году». Услышав это, мадам Юнь тут же сказала: «Мой господин, это награды, дарованные судом…»
«Награды, данные мне, принадлежат мне. Это не объекты, которые нельзя заложить. Определенно важнее обеспечить повседневные расходы жителей дома», — сказал Вэй Минтин.
Он был не против расстаться с этими вещами. По сравнению с этим он чувствовал, что не должен относиться к своим детям несправедливо.
«Но если это выйдет наружу…» Миссис Юн все еще заботило лицо. Если бы люди узнали, что семья Вэй заложила судебные награды, даже если бы суд не возражал, они все равно остались бы посмешищем.
«Нечего бояться, что над тобой будут смеяться. Все знают положение моей семьи Вэй, сколько у нас собственности и богатства. В наши дни всем приходится нелегко, распродажа некоторых семейных активов – очень распространенное дело. Несколько дней назад я услышал, что Фэй Туйпан продал ферму на севере города, но никто об этом не подумал».
Вэй Минтин не заботился о мнении других. Он не умел поддерживать видимость, поэтому не было необходимости притворяться.
На мгновение госпожа Юн не знала, что сказать, ее брови нахмурились, а затем она бессознательно посмотрела в сторону Вэй Руо.
Все знали, что у старшей дочери много денег. Хотя занимать деньги у дочери не было гламурным делом по сравнению с закладыванием судебных наград, по крайней мере, никто посторонний об этом не узнал бы. Пока посторонние не знали, не имело значения, достойно это или нет..