Глава 302: Глава 302. Одобрение брака. Часть 1.
Переводчик: 549690339
Госпожа Сю повернулась к госпоже Юнь и сказала: «Интересно, поскольку ваша старшая дочь настолько образованна, для семьи Вэй было бы позором продать свои земли. Предлагаю вместо этого передать их ей на управление.1′
Улыбка госпожи Юн была слегка горькой. Она думала о том, чтобы позволить дочери помогать управлять землями, но дочь уже отклонила ее предложение, используя тот же аргумент, который она использовала раньше, чтобы отговорить ее от участия в сельскохозяйственных делах.
Госпожа Сю продолжила: «Я должна сказать вам, госпожа Вэй, что моя семья владеет небольшой фермой в десяти милях к востоку от города. Мне это немного далеко и сложно справиться. Я подумывал подарить его твоей старшей дочери в качестве благодарственного подарка.
«Как мы могли это принять? Это неуместно, мадам Сю!» — воскликнула госпожа Юн.
«Ваша старшая дочь не только помогла мне с рассадой, но и вылечила моего отца от кашля. Она заслуживает этого подарка». — заверила мадам Сю с теплой улыбкой.
Госпожа Сю быстро добавила: «Мне очень понравилась ваша старшая дочь. Не только мне, но и моим свекрови и тестю она тоже очень нравится. Будучи семьей ученых и фермеров, мы тоже ценим живой и прямолинейный характер вашей дочери».
Леди Юн на мгновение была ошеломлена. Глядя на сияющее лицо мадам Сю, к ней начало приходить осознание.
Мадам Сю назвала это подарком в знак благодарности, но все было не так просто.
Если бы это был просто знак благодарности, она бы преподнесла его гораздо раньше, а не сейчас.
В предыдущие дни госпожа Сю обсуждала перспективу брачного союза между их семьями, но госпожа Юнь еще не ответила.
Несколько дней назад она высказала намерение продать свои четыреста акров земли, и теперь госпожа Сю пыталась отговорить ее от продажи, а также предлагала дочери сельхозугодья…
Если бы госпожа Юнь не могла понять, что здесь подразумевается, она могла бы с таким же успехом отказаться от своей жизни, как и госпожа Вэй.
Поразмыслив, госпожа Юн улыбнулась: «Мадам Сю, вы проявили такую заботу о моей дочери. Похоже, она пожинает плоды добрых дел, совершенных в прошлых жизнях. На данный момент я приму ваш подарок от ее имени, и она поблагодарит вас лично, когда представится такая возможность».
Госпожа Сю, понимая ее намерения, продолжила: «Интересно, как вы отнеслись к предложению, которое я высказала в прошлый раз. Если бы наши семьи могли создать союз, дела семьи Вэй были бы заботой и семьи Сю, поскольку мы разделяем наши радости и горести».
Эти слова что-то тронули в госпоже Юн, ее улыбка стала шире.
«Я сама в восторге, но Руоруо немного дикий и в будущем может оказаться обузой для молодого господина семьи Сю», — поделилась госпожа Юнь.
Увидев, что госпожа Юнь сдалась, лицо мадам Сю сияло от восторга.
Две женщины долго разговаривали. В конце концов, госпожа Юнь лично проводила госпожу Сю до двери, а затем наблюдала, как ее карета исчезла вдалеке.
По возвращении госпожа Юнь пошла во двор, чтобы сообщить Вэй Минтин о своей встрече с госпожой Сю.
Вэй Минтинг нахмурился: «Ты согласился слишком резко. Нам следует обсудить это с Руоруо. Я всегда говорил, что ей не нужно выходить замуж в таком молодом возрасте».
Леди Юн объяснила: «Будьте уверены, мой господин. Все, что я сделал, это согласился на официальное предложение мадам Сю. Позже они пришлют кого-нибудь, чтобы завершить помолвку. Фактическую свадьбу можно перенести. Как только все формальности будут завершены, Руоруо останется только через два или три года уехать на свадьбу».
Она добавила: «Будьте уверены, милорд. Я не смею принимать такие решения в одиночку. Когда мадам Сю впервые выразила свои пожелания, я уже написал нашим старейшинам в столице. Они также довольны семьей Сю».
Уверенность госпожи Юнь в том, что она дала сегодня мадам Сю окончательный ответ, возникла благодаря поддержке, которую она получила от пожилых людей в столице.
Дела, одобренные старейшинами, не могли считаться произвольными, когда она на них соглашалась.
Вэй Минтин, услышав это, больше не стал выражать свои опасения.
Семейные дела действительно не были его сильной стороной, и слова жены имели для него смысл. Семья Сю действительно была хорошей парой, и он не мог найти в ней никаких недостатков. Для его дочери действительно было разумно обсуждать вопрос о замужестве в ее возрасте, и у него не было причин возражать.
Поразмыслив некоторое время, Вэй Минтин сказал госпоже Юнь: «Тебе следует больше поговорить с Руоруо о свадьбе. Она давно не бывала дома и не привыкла жить в большом особняке. Если ей не нравится такая жизнь, вам следует поставить на первое место ее чувства. Я не желаю, чтобы она была очень богатой и влиятельной, но надеюсь, что она проведет безопасную и спокойную жизнь».
«Будьте уверены, милорд, я хорошо поговорю с Руоруо», — ответила госпожа Юн.
Затем она с любовью объяснила: «Роруо — наша дочь, и, конечно, мы надеемся, что у нее будет безопасная и спокойная жизнь. Мы могли бы позволить ей выйти замуж за фермерскую семью по ее желанию, чтобы она не чувствовала себя слишком стесненной. Но вы знаете не хуже меня, милорд, что в наше время эти фермерские хозяйства переживают тяжелые времена. В отличие от семьи Сю, которая живет, не заботясь о самом необходимом».
«Кроме того, семья Сю — не обычная семья. Это семья ученых и фермеров. Госпожа Сю высоко ценит Руоруо и хорошо понимает ее привычки. Она совсем не беспокоится о них, а скорее находит их милыми. Без такого заверения я бы не сказал «да».
«Ну, решение должны принять и вы, и Руоруо», — ответил Вэй Минтин, не собираясь говорить дальше по этому поводу.
Сообщив об этом Вэй Минтингу, госпожа Юнь вернулась на задний двор, вызвала Ли Мамми и Чжан Мамми и проинформировала их о деталях бракосочетания с семьей Сю.
Ли Мамми была старой няней, которая раньше работала в графской резиденции и лучше всех знала правила.
Чжан Мамочка, с другой стороны, стала правой рукой госпожи Юн, когда Ли Мамочка была наказана. Таким образом, они оба занимали одинаково высокие должности в доме.
Тот факт, что госпожа Юнь вызвала их обоих, чтобы обсудить этот вопрос, показал, что она весьма серьезно отнеслась к предстоящим переговорам о браке с семьей Сю.
Узнав, что помолвка подтверждена, Ли Мамми и Чжан Мамми отреагировали несколько по-разному.
Ли Мамочка в отчаянии стиснула зубы. Итак, это действительно происходило! Вэй Цинжуо, маленькой гадюке, действительно повезло! Она уже была настолько наглой, и с таким подтверждением брака, казалось, потянется к звездам! Справиться со старухой действительно будет непросто!
Чжан Мамочка несколько волновалась. Поскольку ее преданность была в первую очередь Руоруо, а впоследствии — госпоже Юн, она знала, что Руоруо не был доволен соглашением о браке. Учитывая, что госпожа Юн согласилась на это, не посоветовавшись с Руоруо, это, вероятно, ее расстроило.
Поэтому мама Чжан смело спросила госпожу Юнь: «Моя госпожа, госпожа знает об этом деле?»
«Она знает, что и у меня, и у семьи Сю есть такое намерение, но мне еще предстоит сказать ей, что я согласился сегодня. Вам двоим также следует воздержаться от упоминания ей об этом, — приказала госпожа Юн.
Услышав это, мама Чжан еще больше забеспокоилась. Она решила, что ей нужно найти способ сообщить Руоруо, чтобы она была готова к тому, что произойдет..