Глава 325: Глава 325: Спасение_l
Она доверяла Мастеру Ци, но поведение Вэй Цинжо говорило о том, что он не делал пустых заявлений.
По какой-то неизвестной причине ее чувство беспокойства продолжало расти, не давая ей сидеть спокойно.
Вэй Жо отправился вместе с Вэй Илинем и охранниками резиденции. Цзин Ху, который обычно оставался в особняке и редко выходил наружу, на этот раз также пошёл с ними.
Когда Вэй Жо и стражники семьи Вэй собирались покинуть город, к ним присоединились помощники Чу Ланя.
Вэй Илинь был удивлен, увидев, что к их группе присоединились новые люди.
«Старшая сестра, кто они? И почему они едут с нами?» — спросила Вэй Илинь, ехавшая рядом с Вэй Жо.
«Эти люди были посланы Седьмым принцем, чтобы помочь нам», — ответил Вэй Жо.
«О», — кивнул Вэй Илинь. Несмотря на свой юный возраст, он знал, что Седьмой принц и их отец служили вместе в армии. Он также слышал, что Вэй Руо помогал принцу, поэтому для принца имело смысл отплатить ему той же монетой.
Затем Вэй Илинь заметил, что Вэй Жо чувствует себя неуютно, и спросил: «С тобой все в порядке? Ты выглядишь неважно».
«Я в порядке», — ответила Вэй Жо, не желая признаваться, что она не привыкла к верховой езде.
Она бы предпочла карету, но место назначения было для этого неподходящим, и поэтому им пришлось ехать на лошадях.
Мы, Илинь, не поверили ей, он некоторое время прищурился, а затем громко спросил, внезапно осознав: «Тебе неудобно ездить на лошади?»
Несколько человек повернули головы, чтобы посмотреть на Вэй Руо.
«Просто езжай на своей лошади, почему ты так много говоришь?» Вэй Жо бросил на Вэй Илиня сердитый взгляд.
«Я так и знал! Тебе неудобно ездить, и задница болит, да? Как и в прошлый раз!» — уверенно заявил Вэй Илинь.
Он повторял это утверждение так много раз, что Вэй Жо хотелось только прикрыть рот рукой.
Вэй Жо пододвинул бурдюк к Вэй Илинь. «Ты не хочешь пить? Пей!»
Вэй Илинь взяла бурдюк с водой у Вэй Жо и, немного подумав, спросила: «Старшая сестра, ты, кажется, смущена?»
Вэй Илинь уставился на Вэй Жо так, словно тот открыл новый континент.
"Ты кажешься слишком небрежным для того, кто беспокоится о нашем брате. У тебя даже есть время подразнить меня", — пробормотал Вэй Руо.
«Конечно, я забочусь о старшем брате. Хотел бы я сейчас же броситься его спасать. Но я также забочусь о твоем… твоем здоровье», — объяснил Вэй Илинь.
Вэй Илинь почему-то в этот момент покраснел и отвернулся.
Но Вэй Жо все еще мог видеть, что его ухо было красным, как вареная креветка.
Несколько застенчиво он добавил: «И не то чтобы мы сейчас едем быстрее, это лошади бегут, а не я. Наши разговоры не влияют на скорость, с которой мы спасем моего старшего брата».
«Пейте больше и разговаривайте меньше. Как только мы покинем город, нам нужно будет ускорить темп. Во время спасательной операции может произойти драка, так что вам следует поберечь силы», — сказал Вэй Руо.
Городские правила запрещали быструю езду на лошадях. Однако, как только они выехали за городские ворота и могли ехать быстрее, им нужно было торопиться в надежде скорее найти Вэй Ичэня.
Вэй Илинь кивнул, уже готовый к действию.
Выехав из города, они ехали быстро около часа, прежде чем достигли густого леса.
Посреди леса шла узкая, длинная тропа, по обеим сторонам которой росли зеленые деревья.
По мере подъема на высоту и из-за влияния окружающей среды леса температура начала падать, став значительно прохладнее, чем в городе.
Иногда горный бриз приносил с собой прохладу.
И тут они внезапно заметили дом, спрятанный среди деревьев.
Издалека было видно семь или восемь желтых глинобитных домов.
Перед домом находился небольшой двор, окруженный забором, пустой и заброшенный.
Казалось, это был просто заброшенный, заброшенный дом.
Вэй Жо отдал приказ людям, посланным Чу Ланем, и они ворвались в дом.
Мы Илинь поспешно попытались остановить ее: «Подожди! А вдруг это засада?»
Вэй Жо посмотрел на него, несколько удивленный. Казалось, что Вэй Илинь, который обычно был импульсивен, на этот раз был необычайно осторожен.
Она знала, что беспокойство Вэй Илинь было обоснованным, но сегодняшняя операция была немного иной.
«Не волнуйтесь», — заверила она. «Все люди Седьмого принца хорошо обучены. Мы можем доверять им, они справятся с этим».
Вэй Жо приказал людям Чу Ланя действовать согласно первоначальному плану.
Она, вместе с другими охранниками резиденции Вэй, осталась на прежнем месте, якобы оказывая поддержку и предотвращая засады.
Внезапно из желтой глиняной хижины раздались звуки лязга оружия. Из окон и дверных проемов выбрасывались люди, похожие на беглецов.
Вэй Илинь все больше беспокоился, хотя и сдерживался, ожидая команды Вэй Жо.
«Старшая сестра, давай поможем им!» — призвала Вэй Илинь.
«Подожди еще немного», — ответил Вэй Руо.
У Вэй Руо была причина не позволять охранникам резиденции Вэй вмешиваться. Она никогда не могла полностью доверять Чу Лану.
Хотя ее интуиция подсказывала, что на этот раз Чу Лань, скорее всего, не пытается ее подставить, осторожность никогда не помешает.
Поэтому она позволила войти в дом только людям Чу Лана. Если бы что-то пошло не так, она могла бы быстро отступить из своей относительно безопасной позиции.
Она также хотела посмотреть, не является ли это каким-то представлением, устроенным Чу Ланем.
Драка внутри дома казалась настоящей, и она не могла точно сказать, была ли она настоящей или постановочной.
Через некоторое время, когда борьба, казалось, близилась к завершению и большинство «похитителей» были побеждены, Вэй Жо наконец приказал стражникам резиденции Вэй начать действовать.
Сдержавшись некоторое время, Вэй Илинь ринулся в бой, словно стрела, выпущенная из лука, как только Вэй Жо отдал команду.
Увидев это, Вэй Жо не пытался остановить его. Вэй Илинь уже давно тренировался в боевых искусствах, и пришло время проверить его способности.
Вэй Руо, с другой стороны, неторопливо следовала сзади. Ей не хватало навыков боевых искусств, поэтому она держалась позади.
Сюмэй остался рядом с Вэй Жо, обеспечивая ему непосредственную защиту.
Как и Сюмэй, Цзин Ху остался позади с Вэй Жо, вместо того чтобы ринуться в атаку, как остальные.
Когда все мужчины были повержены, Вэй Жо спешилась и вошла в один из домов в сопровождении одного из людей Чу Ланя.
Первая комната, в которую они вошли, выглядела как обычная гостиная с типичной домашней мебелью.
За комнатой находилась еще одна дверь, ведущая в небольшую, тускло освещенную комнату.
В комнате было холодно и сыро из-за ее расположения глубоко в горе и у каменной стены, из которой сочилась влага.
Несмотря на то, что был день, комната была тускло освещена, и только небольшое окно в крыше пропускало немного света. Однако теперь, когда дверь была открыта, комната была освещена лучше.
Затем Вэй Жо увидела Вэй Ичэня в углу комнаты…