Глава 330: Глава 330 Молодой мастер выглядит по-другому_l
«Распространите новость, сказав, что вторая госпожа семьи Вэй, Вэй Цинвань, поступила нескромно, тайно встречаясь с мужчиной перед тем, как выйти замуж. Но помните, что не следует раскрывать, кто этот мужчина».
«Чт… Что? Молодой господин… Вы хотите распространить слухи о Второй мисс?» Сяонань с удивлением посмотрела на Вэй Ичэня.
В месте их заключения Вэй Цинвань видел только Вэй Ичэнь. Сяонань и остальные содержались в другом месте, и поэтому до сих пор они не знали об обстоятельствах Вэй Цинвань.
«Нет, это не слухи. Это действительно то, что она, Вэй Цинвань, сделала. Чтобы обеспечить основу, вы раскроете адрес вышивальной мастерской, а также то, как Вэй Цинвань умудряется находить время, чтобы встречаться с этим мужчиной каждый день по пути домой из школы», — сказал Вэй Ичэнь.
Сяонану потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить эту информацию.
Так что Вторая мисс действительно совершала подобные поступки, и их пленение бандитами стало печальным результатом их поисков.
Даже зная причину, Сяонань был потрясен, потому что распространение слухов за спиной с целью опорочить чью-то репутацию было не тем, чем обычно занимался их молодой господин.
«Но, молодой господин, распространение таких слухов может нанести вред репутации старшей госпожи. Следовательно, это может повлиять и на ее будущий брак. Что нам делать? В конце концов, именно старшая госпожа спасла нас…» — выразил свою обеспокоенность Сяонань.
Если опозорена одна женщина из семьи Вэй, то опозорены все.
«Нам не о чем беспокоиться. Руоруо не желает рано выходить замуж, и если ее репутация будет испорчена, это может отпугнуть тех амбициозных мужчин в Правительственном городе, которые хотят жениться на представительницах семьи Вэй».
Вэй Ичэнь был тверд и не проявлял никаких признаков колебаний или нерешительности в этом вопросе.
Сяонань чувствовал, что его молодой хозяин был чем-то незнаком, но не мог точно определить, в чем дело.
Одевшись, Вэй Ичэнь приказал Сяонану уйти. Затем он позвал другого слугу и попросил рассказать о текущей ситуации в доме.
Узнав, что Вэй Жо ссорится с Вэй Цинванем на глазах у их родителей, Вэй Ичэнь приказал кому-то помочь ему добраться до сада Цанюнь.
###
В саду Цанюнь Вэй Жо сделал заявление, которое поразило Вэй Минтина и госпожу Юнь:
«Я имею в виду, что Вторая Сестра поступила неподобающе, тайно встретившись с мужчиной. Чтобы защитить репутацию Второй Сестры, Большой Брат решил скрыть это, позволив другим слугам вернуться домой первыми и объявив, что человек найден».
Такой ответ был явно неприемлем для госпожи Юн.
«Не говори ерунды. Ванван знает правила лучше всех и никогда не станет тайно встречаться с мужчиной. Полная чушь!»
По мнению мадам Юн, это было совершенно не то, на что способна ее послушная, разумная и нежная приемная дочь.
В этот момент Вэй Цинвань тоже начала защищаться. Со слезами на глазах она посмотрела на Вэй Жо и закричала: «Сестра, я знаю, что ты никогда меня не любила. Я могу принять это, если ты обвиняешь меня и ненавидишь, но зачем ты выдумываешь такие слухи, чтобы испортить мою репутацию?»
«Слухи? Владелец той вышивальной мастерской помнит тебя», — сказал Вэй Руо.
Лицо Вэй Цинвань побледнело. Она понятия не имела, откуда Вэй Руо могла знать так много.
Возможно ли, что Большой Брат проснулся прошлой ночью?
«Какой магазин вышивки? Сестра, о чем ты говоришь?» Вэй Цинвань выглядела растерянной, но выглядела невинной.
«Мне нужно привести сюда владельца вышивальной мастерской, чтобы он с вами поговорил?» — спросил Вэй Руо.
Естественно, Вэй Руо не стала бы противостоять Вэй Цинвань без подготовки. Если бы она могла узнать об обстоятельствах похищения от Чу Ланя, то, конечно, она могла бы узнать и о месте, где Вэй Цинвань проводила тайные встречи, и о других важных деталях.
Вчера днем не только Вэй Цинвань успел отправить сообщение, но и Вэй Жо успел отправить письмо, чтобы найти свидетеля.
Лицо Вэй Цинвань побледнело еще больше, но она настаивала на том, что не делала того, о чем ее обвиняли: «Я не знаю, о чем говорит Сестра. О какой владелице вышивальной мастерской? О каких тайных встречах с мужчиной? Да, Большой Брат действительно отправился на поиски меня в тот день. В этом смысле это моя вина, что произошла беда. Если Сестра хочет обвинить меня в этом, мне нечего сказать. Я готова принять наказание. Но я совершенно не могу признаться в таком тяжком преступлении, как тайная встреча с мужчиной…»
Каждое слово Вэй Цинвань звучало искренне и жалобно, вызывая ноющую боль в сердце госпожи Юнь.
Она не могла не сделать замечание Вэй Жо: «Жоруо, ты совершил великое дело, спасая своего старшего брата, и твоя мать очень благодарна. Если ты сделал это, заботясь об интересах своего старшего брата, то твоя мать не будет тебя винить. Но я действительно не могу одобрять распространение слухов о Ваньване.
Вэй Руо не торопилась. Она повернулась к Вэй Минтину и сказала: «Отец, как ты думаешь? Хотел бы ты встретиться с владельцем вышивальной мастерской, о которой я упоминала?»
В течение всего разговора Вэй Минтин молчал, выражение его лица было серьезным и торжественным. Между нахмуренными бровями он носил ауру суровой строгости, внимательно слушая слова каждого.
«Приведите этого человека, я сам проверю», — заявил Вэй Минтин.
«Хорошо», — Вэй Руо обернулся, собираясь приказать кому-нибудь привести владельца вышивальной мастерской.
«В этом нет необходимости».
Вэй Ичэнь вошел в комнату.
Когда Вэй Ичэнь вошел, все четверо находившихся в комнате повернулись и посмотрели на него.
Мадам Юнь бросилась вперед: «Ичэнь, как ты сюда попала? Тебе лучше? Тебе следует отдохнуть в постели после этой серьезной болезни, тебе нельзя вставать и небрежно двигаться. А вдруг ты снова простудишься?»
«Я в порядке», — сказал Вэй Ичэнь, оглядывая комнату. Наконец его взгляд упал на Вэй Цинвань.
Когда Вэй Цинвань увидела, что Вэй Ичэнь проснулся, она на мгновение запаниковала, а затем быстро шагнула к Вэй Ичэню.
«Большой брат, так ты теперь в порядке? Это здорово!» Вэй Цинвань посмотрела на него с беспокойством в глазах.
Вэй Ичэнь ничего не сказал, лишь переведя взгляд на Вэй Жо.
Вэу Жо стояла неподвижно, с нейтральным выражением лица наблюдая за остальными, включая Вэй Ичэня.
По действиям Вэй Жо было ясно, что она не разделяет беспокойства Вэй Цинвань о своей сестре.
Вэй Цинвань заметил, что Вэй Ичэнь смотрит на Вэй Жо, и продолжил: «Братец, я знаю, что был неправ. Мне не следовало возвращаться домой поздно в тот день. Все, что произошло, было случайностью, а не тем, чего я хотел. Я не хотел втягивать тебя или заставлять страдать из-за меня!»
Вэй Цинвань якобы имела в виду свое позднее возвращение домой, но то, что она на самом деле имела в виду, было известно только ей и Вэй Иченю.
Вэй Цинвань продолжил: «Большой брат, я очень, очень беспокоился за тебя. Если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы не заслуживал жить! Я был так напуган тогда, совершенно не знал, что делать…»
Вэй Цинвань крепко сжала рукав Вэй Ичэня, ее слезящиеся глаза уставились на него. В месте, заметном только ей и Вэй Ичэню, она передала мольбу.
Она знала, как сильно ее старший брат обожал и лелеял ее. Раньше, когда она совершала маленькую ошибку, старший брат мягко успокаивал ее, что все в порядке, и никогда не сердился на нее.
Теперь ей оставалось только надеяться, что в этот раз, всего лишь в этот раз, ее старший брат снова защитит ее.
В этот момент Вэй Жо спросил Вэй Ичэня: «Что ты имел в виду, когда сказал ранее: «В этом нет необходимости»?»