Глава 339

Глава 339: Глава 339= Меня зовут Ван Цзинь_л

«Самоучка», — ответил Вэй Цзиньи.

«Можно ли действительно так хорошо учиться посредством самостоятельного обучения?» — спросил Чу Лань.

«С юных лет я был наделен исключительным талантом», — ответил Вэй Цзиньи.

Услышав это, Чу Лань повернулся к Вэй Руо и спросил: «Госпожа Вэй, меня заинтриговал ваш Страж. Вы позволите ему сразиться со мной?»

«Мой господин, я боюсь, что если мой страж непреднамеренно ранит вас, я не буду знать, как справиться с такой ситуацией», — ответил Вэй Жо.

«Поскольку вызов был предложен мной, если я получу травму, я никого не задержу

подотчетный».

«Абсолютно нет, мой господин. На вас возложено много обязанностей, и любая травма будет иметь далеко идущие последствия, которые резиденция Вэй не может вынести», — сказал Вэй.

сказал Руо.

— Госпожа Вэй справедливо замечает. Как насчет этого, мой Страж будет спарринговаться с вашим.

«Тогда не о чем беспокоиться», — решил Чу Лань.

Поскольку Чу Лань настаивала, Вэй Руо не могла отказаться. Она повернулась, чтобы посмотреть на Вэй

Цзиньи.

Вэй Цзиньи кивнул Вэй Жо, давая понять, что он справится с ситуацией.

Получив ответ Вэй Цзиньи, Вэй Жо согласился на предложение Чу Ланя: «Тогда я должен подчиниться. Однако давайте подождем, пока не достигнем более безопасного места для спарринга, местность здесь слишком сложная и опасная для маневров».

«Хорошо», — согласился Чу Лан.

Затем группа продолжила осмотр местности вдоль реки.

Когда через час они вернулись на поляну, Чу Лань спросила: «Госпожа Вэй, могу ли я попробовать ваш змеиный суп?»

Первоначально Вэй Жо планировала принести змею обратно в семью Вэй и съесть ее вместе с Вэй Цзиньи, но Чу Лань бесстыдно попросила попробовать.

■Боюсь, что нет, мой господин. Змея ядовита. Если суп приготовить неправильно, он может быть вредным, — объяснил Вэй Руо.

«Я доверяю кулинарным способностям госпожи Вэй. Если у госпожи Вэй все еще есть сомнения, я могу попросить своих людей сначала попробовать блюдо, чтобы убедиться в его безопасности», — сказал Чу Лань.

Чу Лань не оставил Вэй Жо возможности отказаться.

«Тогда у меня нет выбора, кроме как подчиниться».

Вэй Руо неохотно согласился.

После этого они направились к ближайшему лагерю, где отдыхали крестьяне. Поскольку наступило рабочее время, фермеры и беженцы были все в полях, оставив лагерь заброшенным.

Чу Лан планировал устроить там трапезу, и правительственные чиновники, охранявшие территорию, быстро прибрали для них небольшой дом.

Хотя это было относительно чисто, это было очень просто. Зона приготовления пищи была открытым пространством сразу за дверью.

Временно построенная печь, большой железный котел и единственная доступная приправа — немного соли.

Вэй Руо попросил Сяобэя подготовить ингредиенты и разжечь огонь, а служанке Сюмэй поручил вернуться в карету за специями и приправами. Если бы у них была только соль, суп из змеи был бы невкусным.

Тем временем Чу Лань устроил спарринг своей гвардии с Вэй Цзиньи.

Двое начали обмениваться ходами на открытом пространстве неподалеку. Всего десять ходов прошло,

Вэй Цзиньи победил подчиненного Чу Ланя.

Подчиненный Чу Лана упал, а на Вэй Цзиньи не было ни капли пота. Разрыв в их навыках был очевиден.

Брови Чу Лана нахмурились, затем расслабились. Он был удивлен навыками боевых искусств человека перед ним, но также и испытал облегчение.

Посмотрев поединок, Чу Лан почувствовал, что этот человек не тот, кто напал на него раньше.

Навыки этого человека, казалось, превосходили навыки другого! Если бы это был тот человек, который напал на него в тот день, его бы не спас Сюй Хэю.

Чу Лань подошла к Вэй Цзиньи и спросила: «Как тебя зовут?»

«Ван Цзинь», — ответил Вэй Цзиньи.

«Хочешь ли ты служить рядом со мной?» — спросил Чу Лань.

«Благодарю вас за предложение, мой господин, но семья Вэй спасла мне жизнь и вырастила меня», — ответил Вэй Цзиньи.

«В таком случае я не буду тебя заставлять. Однако, когда бы ты ни решил двигаться дальше, ты всегда будешь желанным гостем у меня на службе», — сказал Чу Лан.

«Я ценю Ваше внимание, мой господин», — ответил Вэй Цзиньи.

Чу Лан чувствовал себя более непринужденно с Вэй Цзиньи, чем поначалу. Он казался обычным, но его манера держаться и взгляд были необычными, подходя его искусному бойцу.

К тому времени, как их разговор закончился, от змеиного супа и горячего котла, которые готовил Вэй Жо, начал исходить аппетитный запах.

Вэй Руо сама не готовила еду, а помогала со стороны. Главным поваром была горничная Сюмэй.

Змею сняли с нее кожу и выпотрошили, затем замариновали в кулинарном вине и имбире, чтобы удалить привкус дичи. Половину использовали для приготовления супа из змеи, оставшуюся половину использовали для приготовления змеиного жаркого. Приправа для супа была относительно простой: только соль и немного перца.

Метод приготовления змеиного жаркого был похож на приготовление угря горячего горшка. Мясо змеи обжаривалось с зеленым луком, чесноком, имбирем, кулинарным вином и соевым соусом. Дно глиняного горшка выстилалось чесноком, обжаренное мясо змеи помещалось в него и томилось до тех пор, пока мясо не становилось мягким.

Увидев Чу Ланя, Вэй Жо потерял всякий интерес к приготовлению дополнительных блюд к змее и попросил служанку Сюмэй просто прикончить змею.

После того, как суп из змеи и змеиный горячий горшок были готовы, Вэй Руо позволил свите Чу Лана попробовать немного супа и горячего горшка. После того, как свита попробовала и убедилась, что в них нет яда, Вэй Руо подал миску супа и тарелку горячего горшка для Чу Лана.

А затем Вэй Жо подала змеиный суп и хот-пот себе, Вэй Цзиньи,

Горничная Сюмэй и Сяобэй.

Вэй Руо изначально заявила, что у нее хорошие отношения со слугами в ее доме. Они делились хорошей едой вместе без дискриминации, когда обедали вне дома. Поэтому действия Вэй Руо не вызвали никаких подозрений у Чу Лана.

Попробовав блюдо, Чу Лань похвалил его: «Кулинарные способности госпожи Вэй столь же поразительны, как и ее познания в области сельского хозяйства».

В отличие от предыдущего раза, на этот раз Чу Лань был щедр на похвалы кулинарным способностям Вэй Жо.

Его отношение к Вэй Руо заметно изменилось с их первой встречи. Хотя он и признавал ее ловкость раньше, но он не относился к ней так благосклонно.

Теперь его восхищение и интерес к ней уступают только Сюй Хэю.

«Мой господин, вы отдаете должное не тому человеку. Сегодняшний змеиный суп и хот-пот приготовила моя служанка Сюмэй», — сказала Вэй Руо.

Чу Лань улыбнулась и сказала: «Госпожа Вэй, вам действительно повезло, что вас окружают такие талантливые люди».

«Я польщен, мой господин. На самом деле, это ваша сторона полна выдающихся личностей», — ответил Вэй Жо.

Когда все доели змеиный суп и рагу, Вэй Жо воспользовалась возможностью и извинилась, поскольку уже было поздно.

Чу Лань согласилась и лично проводила Вэй Жо в ее карету, а затем проводила их в путь.

Пройдя некоторое расстояние, Вэй Руо испустил глубокий вздох: «Это было утомительно! Находясь рядом с ним, мне даже трудно дышать! Разговоры были утомительными, работа была утомительной, а попытки расшифровать, что он на самом деле имел в виду, были еще более утомительными! Я полностью измотан!»

«Не волнуйся, в будущем он не будет представлять для тебя угрозы», — заверил Вэй Цзиньи Вэй Жо.

«Братец, ты всегда знаешь, как меня утешить», — сказал Вэй Жо, откидываясь на спинку кареты. «Сегодняшняя маскировка была действительно мудрым шагом, она спасла нас от многих неприятностей».

Вэй Цзиньи не ответил на ее замечания, а сказал Вэй Жо: «Жо Жо, если в будущем ты услышишь слухи о том, что со мной случилось что-то неприятное, не верь им».