Глава 351: Глава 351: Следует отослать вторую младшую сестру_l
Хотя собрание должно было состояться в честь церемониальных обрядов Вэй Ичэня, атмосфера была мрачной и лишенной какой-либо праздничной радости.
Недавняя тревога в особняке в сочетании с кульминацией инцидента с Вэй Цинванем еще не позволила отношениям разрядиться.
Госпожа Юнь намеренно пригласила Вэй Цинвань на сегодняшнюю трапезу, надеясь воспользоваться этой возможностью, чтобы наладить напряженные отношения между братьями и сестрами.
Ее дочь, которая терпеливо и нежно заботилась о ней, несмотря на травмы, полученные в последние несколько дней, заставила леди Юнь задуматься об их связи за последнее десятилетие. Видя, как ее дочь искренне раскаивается и искренне стремится к переменам, ее сердце смягчилось. В конце концов, они семья. Они не могли разорвать свои связи из-за одного этого инцидента, не так ли?
Когда ужин закончился и все непринужденно пообщались, атмосфера стала еще холоднее.
Начиная разговор, госпожа Юнь повторила Вэй Иченю: «С завтрашнего дня, Ичень, тебе нужно заботиться о себе. Мы с твоей сестрой лично посетили резиденцию в провинциальном городе. Хотя она и невелика, но там спокойно и очень удобно».
«Спасибо за вашу заботу, мать и сестра», — ответил Вэй Ичэнь.
«Что касается всего остального, то беспокоиться не о чем. Просто позаботьтесь о своем здоровье и сосредоточьтесь на подготовке к экзаменам. Если вам понадобится помощь из дома, отправьте письмо, и мы с отцом сделаем все возможное, чтобы помочь», — добавила леди Юнь.
«Я понимаю, мама», — ответил Вэй Ичэнь.
Изменение, которое госпожа Юн не могла игнорировать, заключалось в том, что ее сын теперь казался намного холоднее, чем раньше, в его взгляде постоянно чувствовался намек на холодность.
Поначалу леди Юнь приписывала это его гневу и слабости; однако спустя десять дней ее сын оставался отчужденным, что заставляло ее чувствовать все большее беспокойство.
Поэтому она продолжила: «Ичень, тебе еще что-нибудь нужно? Я приготовлю это для тебя».
«Нет, мама. Ты уже все тщательно подготовила для меня», — спокойно ответил Вэй Ичэнь, хотя и без прежней теплоты в голосе.
«Это хорошо», — кивнула леди Юн, не зная, что еще сказать.
Когда снова наступила тишина, госпожа Юн посмотрела на своих детей, не зная, как снять напряжение.
В этот момент Вэй Ичэнь повернулся к Вэй Цзиньи и спросил: «Цзиньи, как продвигается твоя учеба?»
«Справедливо», — двусмысленно ответил Вэй Цзиньи, сохраняя при этом свое обычное безразличие.
«Хотя Цзиньи начал сравнительно поздно, не отчаивайтесь. Ваш интеллект превосходит многих других. Если вы готовы, вы догоните в кратчайшие сроки», — подбадривал Вэй Ичэнь.
«Хорошо», — ответил Вэй Цзиньи.
Вэй Ичэнь кивнул, а затем обратился к Вэй Илиню: «Илинь, пока я буду в провинциальном городе, продолжай усердно учиться и не трать время попусту».
«Не волнуйся, старший брат. Я буду усердно заниматься учебой и готовиться к экзамену в Военный городок в следующем году!» — уверенно заявил Вэй Илинь.
Их семья, принадлежавшая к роду военного генерала, получила от императорского двора право непосредственного участия в военных экзаменах, минуя необходимость сдавать гражданские экзамены.
Вэй Ичэнь одобрительно кивнул: «Ты амбициозен, Илинь».
Несмотря на то, что вероятность того, что Вэй Илинь сдаст военный экзамен в столь юном возрасте, была низкой, Вэй Ичэнь все равно поддержал его решение.
Он продолжил: «Как братья и сестры семьи Вэй, мы должны работать вместе, облегчать бремя наших отцов и чтить имя нашей семьи».
Вэй Илинь решительно кивнул: «Не волнуйся, старший брат. В будущем я буду таким же, как отец, храбро поведу на поле боя и стану героем, которым будут восхищаться простые люди!»
Вэй Цзиньи наблюдал за происходящим со стороны, предпочтя не вступать в разговор.
Вэй Жо почувствовал, что после этого инцидента Вэй Ичэнь стал выглядеть более расчетливым.
Она могла понять его перемену в сердце. Он, должно быть, чувствовал беспомощность в течение тех трех дней в заключении, прежде чем она нашла его; чувство, которое он раньше не испытывал. Было бы необычно, если бы это породило желание стать сильнее.
Закончив говорить с двумя младшими братьями, Вэй Ичэнь перевел взгляд на Вэй Руо. Он пристально посмотрел на нее, его глаза выражали глубокую тайну, словно ему было что сказать.
Но в итоге он ничего не сказал.
Вэй Руо почувствовала его взгляд. Однако, поскольку он не говорил, она тоже молчала.
Вэй Цинвань наблюдала за Вэй Иченем, надеясь, что он скажет ей пару слов.
Однако ее надежды рухнули. В конце концов он не только не сказал ей ни слова, но и не удостоил ее ни единым взглядом.
Она хотела открыть рот и пожелать ему успеха, но боялась, что ее слова вызовут его недовольство и еще больше смутят ее.
Когда все решили промолчать, Вэй Илинь заговорила: «Сестра Ваньвань, старший брат завтра едет в провинциальный город. Ты не собираешься поговорить с ним?»
Вэй Илинь не очень ясно представлял себе, что произошло. Все, что он знал, это то, что Вэй Цинвань была в тайной связи, совершила ошибку и была наказана. Он не знал о проблемах между ней и Вэй Иченем.
Как только Вэй Илинь открыл рот, атмосфера в зале мгновенно накалилась.
Используя заявление Вэй Илинь, Вэй Цинвань выразила Вэй Иченю свою обеспокоенность: «Братец, желаю тебе успеха на окружном экзамене…»
«Нет нужды продолжать», — прервал ее Вэй Ичэнь. «Уже поздно. Мне завтра рано вставать, так что давайте закончим на этом».
Вэй Ичэнь быстро встал и извинился перед госпожой Юнь: «Мама, я собираюсь отдохнуть. Тебе тоже следует лечь спать пораньше».
«Хорошо», — мягко согласилась леди Юн.
Теперь в доме не было ничего важнее экзаменов ее сына.
Вэй Цинвань видела, как Вэй Ичэнь ушла. Ее спина была напряжена, а тело слегка дрожало.
Вэй Илинь подошла к Вэй Цинвань и успокоила ее: «Сестра, не грусти. Старший брат в последнее время немного занят. Как только он сдаст экзамены, он больше не будет на тебя злиться».
Вэй Цинвань вырвалась из задумчивости, закусив губу и кивнув: «Это все моя вина. Я сделала что-то не так. Я заслужила это».
«Сестра, не говори так», — утешал ее Вэй Илинь, «Хотя твоя личная встреча была неправильной, ты была наказана и изменилась. Наш учитель говорит нам, что изменение при осознании своих ошибок весьма похвально».
Вэй Цинвань просто кивнул.
В это время обычно тихая Вэй Цзиньи наконец заговорила: «Мама, репутация нашей второй сестры нехороша и может повлиять на нашу старшую сестру. Мы должны отправить Вэньвань в загородный дом, чтобы защитить репутацию нашей старшей сестры».
Услышав это, все, кто был в комнате, с удивлением посмотрели на Вэй Цзиньи.
Вэй Жо была удивлена, что ее второй брат заговорил о чем-то подобном, учитывая его обычную сдержанность в общении с матерью, и особенно удивлена тем, что это было сделано от ее имени.
Госпожа Юнь была ошеломлена таким предложением Вэй Цзиньи.
Вэй Цинвань была удивлена, что Вэй Цзиньи считала ее репутацию сомнительной.
«Второй брат, как ты объяснишь, что у меня плохая репутация? О чем ты говоришь?» — спросил Вэй Цинвань.
Последние несколько дней Вэй Цинвань находился взаперти и не подозревал о распространяющихся слухах.
Она думала, что об инциденте известно лишь нескольким людям в доме, и информация не просочилась наружу.