Глава 377

Глава 377: Глава 377 Дешевая сыновняя почтительность_1

«Итак, Мать уже придумала решение». Вэй Руо с улыбкой сказал: «Но разве Мать не забыла? Правительственное управление уже установило правила распределения вновь возделываемых земель. Они рассчитываются на основе суммы денег, продовольствия и рабочей силы, которую вносит каждая семья. Доля, на которую имеет право семья Вэй, уже определена».

«Разве вы не член семьи Вэй? Разве усилия, которые вы прикладываете, не являются также и усилиями семьи Вэй? Пока вы готовы, кто посмеет сплетничать, если мы приобретем больше земли?» — неоднократно спрашивала госпожа Юнь.

«Но я не хочу. Я просто хочу заработать себе хорошую репутацию, а не приобретать земли таким образом», — ответила Вэй Руо, ее глаза были яркими и ясными, а уголки рта слегка приподнялись.

"Что вы сказали?"

Вэй Руо спокойно объяснила: «Видит ли Мать проблему? Разве не хорошо быть молодой леди, которую все хвалят, и делать дела, полезные для репутации Военной префектуры? Когда нельзя получить деньги и купить земли? Но хорошую репутацию не так-то легко заслужить».

Вэй Руо продолжила: «Мама должна подумать об этом. Я зарабатываю репутацию не только для себя, но и для нашей семьи Вэй. Нетрадиционность моей сестры нанесла ущерб репутации семьи Вэй и сделала нас объектом сплетен. Как старшая дочь, разве не подобает мне теперь совершать добрые дела и зарабатывать хорошую репутацию?»

«Более того, мой отец — государственный служащий, на руках которого кровь народа на поле боя. Он великий герой, которого все восхваляют, и как его дочь, я не должна его принижать. Я также должна создать хороший образ бескорыстной жертвенности для людей».

Справедливые замечания Вэй Жо заглушили назревавшее опровержение госпожи Юнь.

Все, что сказала Вэй Жо, было разумным, и она не только не допустила ни одной ошибки в своих аргументах, но и считала это весьма похвальным.

Наблюдая, как госпожа Юнь пытается найти слова, чтобы отругать ее, Вэй Руо мягко улыбнулась: «Как считает мама, в моих словах есть какой-то смысл?»

Госпожа Юн, с суровым лицом, ответила: «Вы все сказали. Что еще вы хотите, чтобы я сказала? Очевидно, вы нисколько не учли обстоятельства нашей семьи! Вы говорите, что я отдаю предпочтение Ванван. Вы когда-нибудь задумывались, почему? Что бы меня ни беспокоило, Ванван всегда вдумчива, почтительна и разумна. Но вы никогда не принимаете во внимание нашу семью».

«О? Сестра внимательная? Она помогала тебе решать проблемы? Мама, почему ты пришла ко мне, а не к ней?»

«У нее нет такой проницательности, как у вас», — возразила госпожа Юн.

«Значит, мать думает, что просто произнести слова утешения достаточно, чтобы заслужить имя послушного? Не тратя денег и не прилагая усилий, действительно кажется выгодным завоевать хорошую репутацию таким образом». Вэй Руо тихо усмехнулся.

«Что это за манера говорить?» — нахмурилась госпожа Юн.

«Мама думает, что в том, что я сказал, есть проблема? Почему бы не попробовать попросить сестру внести свои личные деньги на поддержку семьи?» — предложил Вэй Руо.

«У нее не так много личных денег», — ответила госпожа Юн.

«У нее есть несколько комплектов ювелирных изделий, которые можно было бы продать за приличную сумму серебра», — предположил Вэй Руо.

«У нее всего несколько комплектов, и ей приходится надевать их, когда она встречается с другими».

«Если она действительно так бескорыстна, как описывает Мать, и готова помочь облегчить беспокойство Матери, то ей, конечно, не нужно, чтобы Мать говорила ей продать свои драгоценности и отдать серебряные монеты Матери. В конце концов, разговоры не стоят серебра».

Сказав это, Вэй Руо встал и сказал госпоже Юнь, прежде чем уйти:

«Мама, извини, что не смог помочь тебе с твоей проблемой сейчас. Если я найду хорошее решение, я приду к тебе. У меня сегодня есть кое-какие дела, так что я больше не буду тебя беспокоить».

Затем Вэй Жо, не дав госпоже Юнь времени отреагировать, быстро покинула сад Цанюнь.

Госпожа Юн сделала несколько глубоких вдохов, чтобы не впасть в гнев.

Через некоторое время госпожа Юнь повернулась к Куйпин, рядом с которой стоял ее сопровождающий, и сказала: «Посмотрите на ее мятежное поведение, как я могу нормально с ней поговорить! Это уже подвиг, что все не закончилось дракой».

Цуйпин шепотом утешал: «Мадам, успокойтесь».

Цуйпин больше ничего не сказала. Она считала, что слова мисс Вэй имели смысл, но поскольку она была служанкой, прислуживающей Мадам, ей не следовало так говорить.

###

Третьего сентября, через три дня после окончания экзамена, Вэй Ичэнь вернулся в военную префектуру.

Вернувшись, он сразу же отправился к госпоже Юн. Ее лицо озарилось радостью, когда она спросила его об обследовании.

«Все прошло хорошо». На лице Вэй Ичэня не было никаких эмоций: ни радости, ни грусти.

«Ичэнь, не скрывай от меня правду. Разве ты не преуспел в этот раз?» — обеспокоенно спросила госпожа Юнь.

"Нет."

«Ичень, если в этот раз ты не преуспел, не расстраивайся. Мы можем подождать еще три года», — продолжила госпожа Юнь.

По сравнению с печалью и разочарованием из-за того, что на этот раз ее сын не справился с задачей, госпожу Юнь больше беспокоило душевное состояние Вэй Ичэня.

В конце концов, как раз перед этим экзаменом произошло такое важное событие, и вполне естественно, что успеваемость ее сына пострадает, если у него будет плохое настроение.

«Это действительно не так. Мама, пожалуйста, не волнуйся. Я нормально сдал этот экзамен. Хотя я не уверен, что сдам, я ни о чем не жалею», — ответил Вэй Ичэнь.

«Правда?» Глядя на сына, миссис Юн нашла это несколько невероятным.

"Да."

Получив подтвержденный ответ, госпожа Юнь наконец отпустила свои тревоги.

Затем Вэй Ичэнь спросил госпожу Юнь: «Я слышал, что мать взяла мою сестру, которую должны были наказать, на банкет госпожи Юань в честь Праздника середины осени?»

«Вэй Руо сказала тебе? Зачем она затронула с тобой такие темы, как только ты вернулся домой?» — спросила госпожа Юнь.

«Это не Вэй Руо мне сказала. После того, как я уехала из города на экзамены, я больше ее не видела, и она не присылала мне никаких сообщений». Вэй Ичэнь объяснил: «Мама не должна связывать это дело с Вэй Руо. Теперь я спрашиваю о своей младшей сестре».

Столкнувшись с пронзительным взглядом Вэй Ичэня, госпожа Юнь проявила признаки беспокойства: «Ичэнь, слухи снаружи неблагоприятны для нашей семьи Вэй. Я позволила твоей младшей сестре присутствовать на банкете, чтобы развеять подозрения общественности по отношению к ней. Если бы она не пошла, другие подумали бы, что она действительно сделала что-то непристойное».

«Но разве она не сделала что-то непристойное?»

«Да, она это сделала. Но, несмотря ни на что, она моя дочь, твоя сестра. Если мы можем помочь скрыть некоторые из ее ошибок, это всегда лучше. К тому же, что насчет Вэй Руо? Мы не можем испортить и ее репутацию, не так ли?»

«Вэй Руо достаточно компетентна, чтобы заслужить себе хорошую репутацию. Нам не нужно беспокоиться о ней. Более того, с отцом и мной рядом, мы должны стремиться принести славу нашим предкам. Пока семья выдающаяся, у Вэй Руо не будет недостатка в хорошем женихе в будущем».

Госпожа Юн растерялась, не зная, как ответить.

Как раз в тот момент, когда отношения между матерью и сыном стали холоднее, в комнату в панике вбежал мальчик-слуга.

«Мадам, старший мастер, это чрезвычайное положение! Со вторым молодым мастером произошел несчастный случай!»