Глава 397: Хочу, чтобы Вэй Руо помог с деньгами_1
В тот же день медсестра Ли отправилась в провинциальный город, выполняя приказ Вэй Цинваня.
Она поспешила в путь и к утру третьего дня вернулась, чтобы доложить Вэй Цинваню.
«Мисс, все, что сказала старая леди, правда», — сказала она. «Tongde Hall действительно продает мазь для удаления шрамов, и она действительно стоит заоблачную цену в сто таэлей за коробку. Более того, я слышала, что это божественное лекарство хорошо известно в провинциальном городе, и оно исцелило шрамы многих людей».
Получив положительный ответ, лицо Вэй Цинвань потемнело и стало непроницаемым, словно она не могла понять, хорошие это новости или плохие.
Медсестра Ли предложила Вэй Цинвань: «Госпожа, почему бы вам не обратиться за помощью к семье? В будущем вы станете королевой, и шрамы на вашей спине могут повлиять на ваш статус фаворита. Ваш статус фаворита тесно связан с честью семьи, и резиденция верного и справедливого герцога не может игнорировать это».
Вэй Цинвань нахмурилась и тщательно обдумала слова медсестры Ли: «Вы правы. В конце концов, этот шрам мне подарила эта семья».
«Совершенно верно!» Медсестра Ли кивнула в знак согласия.
«Дайте мне хорошенько об этом подумать», — сказал Вэй Цинвань.
###
Сад Тингсонг.
«Госпожа, есть новости из Tongde Hall. Вторая госпожа действительно послала кого-то, чтобы узнать», — сказала Сюмэй с улыбкой.
За эти два дня она довольно часто встречалась с жителями сада Ванмэй, и их высокомерие и издевательства были очевидны.
Они продолжали упоминать будущую королеву, как будто вторая мисс собиралась стать главной супругой.
«Ну, если она может заплатить, я продам ей это. Я не собираюсь спорить из-за денег. Если она не может заплатить, то ей просто придется страдать», — сказал Вэй Руо.
Сюмей ухмыльнулась, соглашаясь: «Госпожа, вы правы. Все зависит от того, сможет ли Вторая госпожа собрать деньги. С таким количеством ран на спине ей понадобится не менее дюжины коробок. Это больше тысячи таэлей серебра!»
Старушка из Каменной деревни утверждала, что для полного исчезновения шрама понадобится всего три коробки. Но это было для ее внука, у которого был небольшой шрам, для Вэй Цинваня это было нечто иное.
«Я веду свой бизнес честно, я продам столько, сколько она сможет заплатить. Если она не может себе этого позволить, это не моя проблема», — ответил Вэй Руо, кивнув.
«Правильно, мисс всегда самая честная в бизнесе!» — согласился Сюмэй. «Кстати, мисс Се действительно потрясающая. Она даже открыла магазин трав — два, один в провинциальном городе и один в столице».
Tongde Hall был магазином семьи Се, расположенным в провинциальном городе. Вэй Руо и Се Ин сотрудничали в управлении лечебными землями, поэтому она не только знала об этом, но и имела связи с Tongde Hall.
«Она не только болтает. Она практикует то, что проповедует. И ее мать полностью поддерживает ее в этом, что более эффективно», — прокомментировала Вэй Руо.
«Звучит здорово. Интересно, когда мы снова увидим мисс Се и мистера Се», — сказал Сюмэй.
«Будет возможность», — заверила ее Вэй Руо.
Пока Вэй Жо разговаривал с Сюмэй, вошел Цуйпин.
«Мисс, мадам хочет вас видеть. Ей нужно обсудить с вами некоторые вопросы».
Услышав это, Вэй Руо понял, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Каждый раз, когда мадам Юн хотела что-то с ней обсудить, это обычно заканчивалось спором.
«Я знаю», — ответил Вэй Руо.
Взяв с собой Цуйпин, Вэй Жо направилась в сад Цанюнь, приведя себя в порядок.
В комнате прямо напротив двери сидела госпожа Юнь, а рядом с ней — Вэй Цинвань.
«Чего хочет от меня мать?» — спросил Вэй Руо.
«Сначала садись. Мне нужно кое-что с тобой обсудить». Мадам Юн на удивление проявила некоторое терпение, и на ее лице даже появился намек на доброту.
Вэй Руо выполнил приказ.
Сев, она взяла чашку, отставленную в сторону, и отпила.
Чай в ней был свежезаваренным, а это означало, что им действительно нужно было «обсудить» с ней что-то важное.
Вэй Руо не торопился спрашивать ее, что это было. Если им нужно было что-то с ней обсудить, то им следовало поторопиться.
Госпожа Юнь заметила выражение лица Вэй Руо и, увидев его невозмутимое лицо, неуверенно сказала: «Руорруо, я думаю, ты уже знаешь, что твоя сестра помолвлена».
«Да, как я мог не знать?» — ответил Вэй Жо.
«Помолвка Ваньвань уже решена, хотим мы этого или нет, она станет будущей наложницей резиденции Ван», — мягко сказала мадам Юнь.
«Кажется, это правда».
«О, я знаю, что статус Ваньвань как наложницы принца в какой-то степени выведет семью Вэй на политическую арену, но при нынешнем положении вещей нет смысла слишком много думать об этом. Вместо этого мы должны делать то, что можем».
«Да, ты прав».
Реакция Вэй Жо была не хорошей и не плохой, а скорее безразличной, из-за чего мадам Юнь не смогла понять ее.
Она знала, что Вэй Жо была недовольна браком Вэй Цинвань по договоренности, поэтому она начала с того, что сказала несколько успокаивающих слов.
Если бы отношение Вэй Руо улучшилось, она могла бы продолжить то, что ей нужно было сказать дальше. Однако, если отношение Вэй Руо было не слишком приятным, то она боялась, что то, что она должна была сказать дальше, может вызвать негодование.
Мадам Юнь не сразу перешла к делу, заставив Вэй Цинвань забеспокоиться. Она боялась, что мадам Юнь может передумать, не желая просить Вэй Руо об одолжении.
Однако она не смела говорить, потому что несколько дней назад она высмеяла Вэй Руо. Если бы она заговорила сейчас, это, несомненно, вызвало бы обратный эффект.
Вэй Цинвань осторожно подошла, чтобы наполнить чашку госпожи Юнь: «Мама, твой чай остывает, позволь мне налить тебе еще».
Услышав ее голос, госпожа Юнь повернулась, чтобы посмотреть на Вэй Цинвань, и, приняв во внимание будущее положение своей дочери в резиденции Ван, отбросила свои опасения.
Госпожа Юнь продолжила говорить с Вэй Жо: «Жоруо, ты достигла брачного возраста и должна знать некоторые вещи. То есть, если красота или тело женщины повреждены, это может легко привести к презрению со стороны семьи ее мужа, особенно для кого-то вроде Ваньвань, которая станет наложницей принца».
«Я понимаю. Как бы хорошо это ни говорили, наложница — это всего лишь наложница. Большинству наложниц приходится служить мужьям своей красотой. Если они теряют свою красоту, они теряют и базу для благосклонности», — ответил Вэй Жо.
Слова Вэй Жо заставили лица госпожи Юнь и Вэй Цинвань напрячься и почувствовать себя неловко, особенно Вэй Цинвань.
Мадам Юн неловко ответила: «То, что сказала Руоруо, тоже правда».
«И что?» — спросила Вэй Руо с неторопливым выражением лица.
«Жоруо, как вы знаете, Ванвань не так давно была наказана по семейному праву, и из-за недостаточного ухода в то время остались шрамы», — сказала мадам Юн с подавленным видом.
«Да, значит, Мать и Сестра обеспокоены тем, что в будущем они потеряют расположение, войдя в резиденцию Ван?» — ответил Вэй Жо.
Когда ее мысли были высказаны, щеки мадам Юн покраснели от смущения, но она все равно продолжила: «Недавно мы нашли божественное лекарство, которое может помочь вашей сестре удалить шрамы на спине и вернуть ей прежний облик».
"Это звучит неплохо."
Оценив его одним предложением, Вэй Руо продолжила неторопливо потягивать чай.
Наблюдая за небрежным поведением Вэй Жо, Вэй Цинвань понимала, что это было сделано намеренно, однако она могла лишь чувствовать себя беспомощной и разочарованной.
Госпожа Юн продолжила: «Однако лекарство дорогое, оно стоит сто таэлей за маленькую коробочку».
«Это довольно дорого». Вэй Руо продолжала притворяться идиоткой, делая вид, что не слышит намеков мадам Юнь.
«Да, это очень дорого. Вот я и подумала… не могли бы вы помочь своей сестре купить эту мазь?» — выпалила мадам Юн.
У кого в семье Вэй больше всего личных денег? Кто может легко найти триста таэлей? Несомненно, это был Вэй Жо.
«Почему я должна помогать ей покупать его?» — спросила Вэй Руо, устремив на мадам Юнь яркий и пронзительный взгляд.