Глава 423: Глава 423: Никакой бессмысленной борьбы_1
Из-за этого инцидента Вэй Илинь в последнее время лечит Вэй Цинвань простудой.
«Этот инцидент со старшим братом был случайностью, инцидент со старшей сестрой был также случайностью. Как каждый инцидент может быть случайностью? Я, может, и молод, но я не идиот!»
Вэй Илинь надул губы, его щеки раздулись.
Лицо Вэй Цинвань было угрюмым. Как раз когда она собиралась объяснить дальше, она заметила вторую мадам из семьи Бай, сидящую напротив нее, которая, очевидно, заметила их тайный разговор.
Вэй Цинвань тут же замолчал, боясь сказать что-либо еще.
Сейчас не время спорить с Илинь по этому поводу. Ей просто нужно было наблюдать и ждать, пока Вэй Цинжо не вступит в конфликт со старейшинами.
Вэй Цинвань не верил, что Вэй Цинжо, привыкший к высокомерию в Генеральской резиденции, спокойно примет такое решение старейшин.
Старый мастер Вэй посмотрел на Вэй Руо, увидел спокойное выражение ее лица и спросил: «Руорруо, что ты думаешь об этом брачном соглашении?»
«Довольно хорошо», — спокойно ответил Вэй Руо.
Она согласилась на это? Ответ Вэй Руо застал госпожу Юнь и Вэй Цинвань врасплох.
Соглашение, достигнутое старым Мастером и Мадам, было даже несколько неприемлемо для Мадам Юн! Она действительно приняла его?
Старый Мастер также проявил неожиданное выражение лица, готовясь к долгой беседе с внучкой.
«Вы уверены, что считаете это хорошим?» Старый Мастер попросил Вэй Жо подтвердить это.
«Разве дедушка только что не объяснил все плюсы и минусы? То, что ты сказал, имеет смысл», — ответил Вэй Руо.
В этот момент все с любопытством посмотрели на Вэй Жо.
«Жуоруо, ты уверена в этом?» Мадам Юнь с беспокойством посмотрела на Вэй Жуо.
«Обдумал я это или нет, какое это имеет значение? Разве Мать не говорила, что брак решается по велению родителей и слову свахи? Теперь, когда мои бабушка и дедушка у власти, что еще я могу возразить?» — спокойно сказал Вэй Жо.
Было бы странно, если бы она не возражала. Если бы маркиз Сюаньпин уже был одной ногой в могиле и у него не было взрослого наследника, она могла бы рассмотреть возможность выйти за него замуж. Но, к сожалению, это был не тот случай.
Но чтобы разрушить этот брак и помешать семье Вэй снова использовать ее в качестве разменной монеты для собственной выгоды, ей сначала пришлось позволить им расслабиться.
В древние времена и в такой строгой дворянской семье было неразумно напрямую противостоять главе семьи, не имея на то никаких рычагов воздействия.
Вэй Руо не стал бы совершать одну и ту же ошибку дважды в подобных вопросах.
Видя, что Вэй Руо так спокойно все воспринимает, мадам Юнь нахмурилась еще сильнее.
На лице Вэй Цинвань отразилось подозрение. Это не было связано с обычным поведением Вэй Цинжо. Что она задумала?
Старый мастер Вэй был очень доволен и сказал: «Жожо, ты действительно умна и рассудительна, ты действительно дочь семьи Вэй».
Госпожа Бай с энтузиазмом схватила Вэй Жо за руку и сказала: «Дорогая племянница, теперь ты действительно все понимаешь. Твои бабушка и дедушка тщательно подобрали для тебя этот брак. Ты можешь быть уверена, что выйдешь замуж, богатство и честь будут неисчерпаемы».
Вэй Руо спокойно посмотрела на нее, не отвечая.
Вэй Минхун рассмеялся и сказал: «Не волнуйся, племянница, маркиз Сюаньпин приготовил для тебя щедрое приданое. У тебя наверняка будет пышная свадьба».
Госпожа Мо последовала ее примеру и тепло добавила: «Не беспокойтесь ни о чем другом, семья поможет вам все организовать должным образом».
Вэй Руо слегка кивнул, по-видимому, не имея возражений против такого решения.
Реакция Вэй Жо была неожиданной для всех, но именно ее они все и надеялись увидеть.
Ее готовность сотрудничать избавила бы их от многих неприятностей.
Обсудив дело Вэй Жо, старый Мастер и Госпожа обратили внимание на Вэй Ичэня.
Вэй Ичэнь был единственным из трех поколений семьи Вэй, кто стал ученым.
Старый мастер Вэй и старая госпожа, естественно, придавали этому большое значение. Хотя удачное замужество их дочери могло принести семье определенную честь, это все равно было не то же самое, что сдать императорский экзамен и благородно войти в суд, чтобы стать чиновником.
Вся помощь, которую могла оказать семье дочь, в конечном итоге все равно зависела от поддержки мужчин.
На вопросы старейшин Вэй Ичэнь отвечал им всем спокойно, на его лице не было ни печали, ни радости.
Старый мастер Вэй был очень доволен его поведением и беседой. Возрождение их семьи Вэй было обнадеживающим!
После того как старый Мастер закончил свои вопросы, старая Мадам спросила о неприятностях, с которыми они столкнулись по пути из города.
«Ага, я слышала от вашего троюродного дяди, что по пути сюда вы столкнулись с ворами?» — обеспокоенно спросила старая мадам.
"Да." Ответил Вэй Ичэнь.
«Никто из вас не пострадал, верно?» — снова спросила старая мадам.
«Бабушка, можешь быть уверена, у нас все в порядке. Благодаря сообразительности Руоруо мы смогли превратить опасность в безопасность», — ответил Вэй Ичэнь.
«Это хорошо, это хорошо. Должно быть, ты много страдала в дороге, тебе действительно тяжело». Старая мадам сказала с беспокойством: «В последние годы на улице неспокойно, ты возвращаешься в Столицу, это самое лучшее, это тоже успокаивает мое сердце. Я просто беспокоюсь о твоем третьем дяде, который все еще воюет снаружи».
Сказав это, госпожа повернулась к госпоже Юн. «Невестка третьего сына, когда у тебя появится возможность, постарайся убедить мужа поискать возможность перевестись обратно в Столицу».
«Да, я сделаю это», — рассеянно ответила госпожа Юнь, все еще погруженная в мысли о свадьбе, устроенной для Вэй Жо старейшинами.
Через час, поскольку уже было поздно, старая мадам отправила всех отдыхать.
Вэй Руо не произнесла ни слова, выходя из зала Шоуань, и как только она вышла за дверь, госпожа Юнь остановила ее.
«Жоруо, скажи мне правду, ты действительно согласен с браком, устроенным твоими бабушкой и дедушкой?» — снова спросила госпожа Юн.
Вэй Руо спросил: «Разве это не то, что вы надеялись увидеть?»
С этими словами Вэй Руо отдернула руку от госпожи Юнь.
«Когда я говорил, что хочу, чтобы ты вышла замуж за человека, который хотел тебя в качестве замены жены? Ты думаешь, я продам тебя за честь?»
«Тогда позвольте мне спросить вас, чего бы это достигло, если бы я сказал, что не хочу выходить замуж в этой комнате сегодня? Может ли это изменить их мнение?» — спросил Вэй Руо госпожу Юнь.
Госпожа Юн замолчала.
Вэй Руо слегка рассмеялся: «Если бы я сказал, что отказываюсь, это привело бы только к их нагоняю. В конце концов, ничего бы не изменилось. Зачем мне делать что-то подобное?»
Сказав это, Вэй Жо ушёл, не оглядываясь.
Госпожа Юнь смотрела, как Вэй Руо уходит, со сложным выражением лица.
###
В другом месте в столице.
Под лунным светом за каменным столом во дворе сидел мужчина.
Со строгим лицом и холодными глазами, такими же, как лунный свет над его головой.
Высокая и гордая фигура, которая, казалось, говорила: «Держись подальше».
«Хозяин, молодая леди и ее свита прибыли в столицу». Сяобэй подошел к мужчине, чтобы доложить.
Этим человеком был не кто иной, как Вэй Цзиньи, который инсценировал свою смерть и исчез на долгое время.
«Позже, чем ожидалось».
«Да, только что поступили новости: молодая леди и ее группа попали в аварию на дороге, из-за чего их путешествие задержалось на несколько дней», — сообщил Сяобэй.
«Какие несчастные случаи?» Холодное лицо Вэй Цзиньи изменилось.