Глава 426

Глава 426: Глава 426 Позвольте мне жить счастливо_1

«Бабушка тоже подарила мне немало вещей».

«Твоя бабушка дарит тебе вещи — это нормально; ты все еще ребенок семьи Вэй, моя единственная внучка. Кому еще мне дарить эти вещи для девочек, как не тебе? Даже в те дни, когда мы не знали, что мы ошибаемся, я тоже дарила много вещей Ваньвань, и самый красивый двор в резиденции Вэй был зарезервирован для нее. А тебе, с другой стороны, теперь придется довольствоваться жизнью в саду Чанчуня».

Сад Чанчунь был гостевой комнатой. Он стал временным жилищем Вэй Руо, поскольку в доме не было других свободных дворов.

Вот почему накануне Вэй Жо прибыла в зал Шоуань значительно позже остальных, поскольку ей предстояло преодолеть большое расстояние.

«Мне все равно, где я буду жить, но я надеюсь, что вы освободите меня от утренних и вечерних приветствий», — сказал Вэй Жо.

В резиденции герцога существовало множество правил, и согласно обычаям, молодые люди должны были первым делом утром и последним вечером навещать старую госпожу в зале Шоуань, чтобы поприветствовать ее.

Поняв первоначальный сюжет, Вэй Жо знала, что больше всего ценят старый господин и госпожа, поэтому она уже придумала, какие условия она будет обсуждать со старой парой, когда сегодня возникнет конфликт с Минчжу.

«Правда, сад Чанчуня довольно далеко, для вас немного утомительно совершать утренние и вечерние визиты каждый день. Давайте просто освободим вас от этого, скажем, чтобы сэкономить вам время на подготовку к свадьбе», — согласилась старая госпожа семьи Вэй.

«Спасибо, бабушка».

«Пожалуйста. Просто мы отправляем вас так скоро после того, как познакомились, количество вещей, которые я могу для вас сделать, весьма ограничено», — посетовала старая мадам семьи Вэй.

Говоря о супружеских вопросах, старая госпожа семьи Вэй взяла на себя инициативу обсудить с Вэй Жо вопрос приданого: «Мне нужно быть с тобой откровенной по поводу твоего приданого».

«Пожалуйста, бабушка».

«Вы вернулись в резиденцию герцога почти два года назад, вы, вероятно, видели большую часть того, что там происходит. Мы далеко не так богаты, как кажемся, для нас невозможно дать вам и Ванвану щедрое приданое», — откровенно сказала старая мадам.

"Я понимаю."

«Суд подготовит приданое для вас двоих, следуя обычным правилам. В прошлом семейная традиция Вэй заключалась в том, чтобы давать 5000 таэлей законным дочерям и 2000 — дочерям наложниц. Учитывая нынешнее состояние резиденции, мы можем подготовить только по 1000 таэлей каждая. Мы с вашим дедушкой тоже добавим немного больше. Что касается того, сколько захотят добавить ваши матери, это будет на их усмотрение, и я не буду вмешиваться», — сказала она.

«Хорошо», — довольно охотно согласился Вэй Руо.

Вэй Руо не слишком заботилась о приданом. Она не будет беспокоиться, даже если резиденция решит не давать ей ничего, потому что она изначально не собиралась выходить замуж.

«Руо'Руо, не стесняйся сказать своей бабушке, что тебе нужно. Если это в моих силах, я обязательно это для тебя исполню», — сказала старая мадам.

«Я слышал, что в столице очень оживленно во время Нового года. Там проходят танцы львов, уличные представления, магические шоу и различные виды собраний. Я бы хотел взглянуть», — сказал Вэй Руо.

«Те мероприятия, о которых вы говорите, обычно посещают простые люди, они многолюдны и беспорядочны, не подходят вам. Однако, если вас действительно интересует суета Столицы, я могла бы попросить ваших братьев сопровождать вас во время прогулки по улицам, тем более, что вы с Ванваном в любом случае хотите приобрести предметы приданого», — сказала старая мадам.

Хотя старая госпожа не согласилась на просьбу Вэй Жо присоединиться к веселью, она согласилась отпустить ее на прогулку, при условии, что ее кто-то будет сопровождать.

"Хорошо."

###

Разговор со старой мадам прошел довольно хорошо. Когда он закончился, Цзинь Маомао проводил Вэй Руо обратно в сад Чанчунь.

После того, как все ушли, Сюмэй спросила Вэй Жо: «Госпожа, старая госпожа, кажется, очень добра к вам. Что бы вы ни попросили, она всегда соглашается».

«То, что может показаться добротой, не обязательно является искренним. Независимо от того, насколько она ценит свою законную внучку, мы не были вместе достаточно долго, чтобы иметь какие-то настоящие чувства друг к другу. Уже довольно хорошо, что она проявляет поверхностную заботу».

«Тогда почему старая мадам так согласна со всем, что вы говорите?»

«Вероятно, это из личных интересов. По их планам, мое пребывание в этой семье временно. После того, как я стану маркизой Сюаньпин, они все еще рассчитывают на мои услуги. Им не стоит портить отношения со мной на данном этапе».

Это предположение Вэй Жо основывалось на положении ее предшественницы в резиденции герцога.

«О, понятно. А я-то думала, что старая мадам — хороший человек!» — пробормотала Сюмэй.

«Неважно, добрая она или нет, если она позволяет мне легче провести время во время моего пребывания, этого достаточно».

###

С приближением Нового года в столице царило особенно оживление.

Несмотря на постоянные катастрофы в других местах на протяжении многих лет, столица по-прежнему оставалась оживленной.

В сопровождении старшего сына главного дома, Вэй Ифэна, и старшего сына второго дома, Вэй Ипэна, Вэй Жо и Вэй Цинвань отправились на улицы за румянами, пудрой и некоторыми головными уборами.

В рейтинге семьи Вэй в Столичном городе Вэй Ичэнь был третьим. Следовательно, Вэй Руо должна называть его своим третьим братом.

Вэй Ифэн и Вэй Ипэн старше Вэй Ичэня. После Праздника Весны Вэй Ифэну исполнится двадцать пять, а Вэй Ипэну — двадцать два.

Вэй Ифэн, который уже женат, но не имеет детей, и Вэй Ипэн, который в настоящее время помолвлен, оба любят развлечения, игры и еду, независимо от их семейного положения.

«Где вы, дамы, хотите поиграть? В эти дни в столице кипит жизнь, там так много интересных мест!» — взволнованно сказал Вэй Ипэн Вэй Жо и Вэй Цинвань в карете.

Вэй Цинвань мягко напомнил ему: «Второй брат, мы собрались здесь сегодня для серьезного дела».

«Ладно, ладно, ладно, не торопись, Ваньвань. У нас сегодня полно времени. Сначала мы можем немного побродить!» — поспешно сказал Вэй Ипэн.

«Да, Ваньвань, мы можем сначала прогуляться. Если ты не уверен, давай посмотрим петушиные бои. Пройдя по улице Сузаку и повернув налево, ты увидишь поле для петушиных боев. Там действительно оживленно и интересно», — поддержал Вэй Ифэн.

Вэй Цинвань снова хотела отказаться, но заметила, что Вэй Ипэн умоляюще смотрит на нее.

Поколебавшись мгновение, Вэй Цинвань согласился: «Хорошо, но только на мгновение».

После того, как Вэй Цинвань согласился, Вэй Ифэн и Вэй Ипэн поехали на карете на поле петушиных боев.

Петушиные бои — популярное занятие среди сыновей дворян. Во время каждого петушиного боя поле было заполнено.

Место проведения мероприятий часто представляло собой смешанную картину.

Достигнув входа на арену петушиных боев, они услышали изнутри рев.

После того, как карета остановилась, Вэй Ифэн и Вэй Ипэн отдернули занавеску, позволив Вэй Жо и Вэй Цинвань выйти из кареты.

Вэй Цинвань нахмурила брови, явно не желая этого делать.

«Не волнуйся, Ваньвань. Мы с твоими братьями здесь, мы защитим тебя. Мы просто будем наблюдать издалека; ничего не случится», — сказал Вэй Ипэн.

«Да, Ваньвань, площадка для петушиных боев может показаться шумной и хаотичной, но люди здесь — благородные сыновья из престижных семей. Мы с твоим вторым братом были здесь несколько раз и знаем это наверняка», — сказал Вэй Ифэн.

После их настойчивых уговоров Вэй Цинвэнь наконец вышел из экипажа.

Затем Вэй Жо тоже сошел и вместе с тремя отправился на арену петушиных боев.

После входа шум становился еще громче, особенно во время напряженных соревнований, когда крики болельщиков были просто оглушительны.