Глава 435: Глава 435: Подарок друга_1
«Что это за ткань, этот слуга не знает. Однако этот слышал от слуг в саду Чанчунь, что она выглядит чрезвычайно красиво. Она ярко-красного цвета и более яркая, чем обычные ткани. Она вышита изысканным полным цветочным узором с использованием золотых нитей. Этот слуга не может различить, чем эта ткань отличается от других», — ответил Цуйпин.
Она продолжила: «Этот слуга не знает, кто его послал. Судя по всему, карета прибыла к задним воротам рано утром. Они сказали, что что-то доставляют молодой хозяйке. Служанка молодой хозяйки пошла и принесла кое-какие вещи».
Услышав это, госпожа Юн задумалась на некоторое время: «Давайте пойдем и посмотрим».
Мадам Юнь встала и вместе с Цуйпин направилась в сад Чанчунь.
Когда они добрались, то обнаружили, что Бай из семьи ее второго зятя тоже прибыла. Они встретились как раз вовремя.
Мадам Бай рассмеялась: «Я слышала, кто-то доставил Руоруо какие-то драгоценные подарки. У вас есть какие-нибудь идеи, кто их послал?»
Мадам Юн замолчала, она слышала только, как Куйпин упомянула ткань. Она не знала, что были и другие предметы.
«У Руоруо много высокородных мадам и госпож, которые являются ее хорошими друзьями. Они могли прислать это», — ответила мадам Юн.
«Это так? Интересно, могли бы вы составить мне компанию и взглянуть. Мне бы очень хотелось увидеть эти драгоценные предметы».
«Конечно». Лицо мадам Юн было бледным, но она все равно согласилась.
Они прибыли в покои Вэй Жо и, как только вошли, увидели несколько коробок, стоящих у двери.
Яркая красная ткань, о которой упоминал Кьюпинг, находилась наверху одной из коробок.
Он переливался на свету, а весь цветочный узор, вышитый золотыми нитями, был захватывающим; казалось, что цветы только что распустились в саду ранней весной.
В коробке рядом лежали разноцветные ткани, но они были сделаны не из атласа, а, судя по всему, из обычного хлопка.
Остальные коробки не были открыты; мадам Юн и мадам Бай понятия не имели, что в них находится.
Когда Вэй Жо увидела вошедших мадам Юнь и мадам Бай, она прекратила работу.
Мадам Юн подошла и спросила: «Кто прислал эти подарки?»
«Старый друг из префектуры Хучжоу знал о моей предстоящей свадьбе и прислал немного ткани», — ответил Вэй Жо.
«Эти ткани… выглядят весьма необычно. Ваш друг был очень внимателен», — ответила мадам Юн.
Пока мадам Юнь и Вэй Жо разговаривали, мадам Бай уже начала прикасаться к предметам.
Сначала она потрогала ткань с золотистым цветочным узором, а затем с удивленным лицом воскликнула: «Жоруо, эта ткань очень гладкая и нежная. Может, это Юньцзинь? Или, может, Чжицзинь? Нет, она легче Юньцзинь и глаже и нежнее Чжицзинь».
Госпожа Бай видела много прекрасных тканей, которые могли себе позволить только дворяне, но она не видела ни одной, которая соответствовала бы той, на которую она смотрела сейчас.
«Нет, ткань произведена в небольшой мастерской, которая не имеет широкого распространения и пока не имеет официального названия», — ответил Вэй Жо.
«О, вот так! Не могли бы вы помочь купить еще для вашей тети? Его качество не хуже, чем у знаменитых «Юньцзинь» и «Суцзинь», — мадам Бай тут же пожелала, чтобы Вэй Руо помогла ей совершить покупку.
«Эта ткань в дефиците и временно не продается», — ответил Вэй Жо.
Она не собиралась пока продавать эту ткань публично. Спустя почти полгода было произведено менее десяти комплектов.
За исключением этого ярко-красного, остальные в основном были окрашены в более редкие цвета, такие как фиолетовый и индиго.
Разочарованная госпожа Бай возразила: «Жоруо, ты обманываешь свою старую тетю Бай?»
Вэй Руо ответил: «Откуда это взялось? Разве сама тетя Бай не говорила, что хочет купить себе? Если она платит настоящим серебром, почему бы мне не помочь ей?»
Мадам Бай была разочарована и затем протянула руку, чтобы потрогать ткань с другой стороны. Эта ткань была хлопковой. Она не имела блеска атласа, но была необычайно мягкой.
«Что это за ткань? Она такая мягкая на ощупь», — снова спросила мадам Бай.
«Это хлопок, он идеально подходит для нижнего белья», — ответил Вэй Руо.
«Хлопок такой мягкий?»
По мнению мадам Бай, хлопок раньше был жестким и сухим. Гораздо менее мягким и удобным, чем шелк.
«Более качественный хлопок позволяет получать более мягкие ткани», — пояснил Вэй Руо.
«Хлопок тоже отличается по качеству?»
«Естественно, чем длиннее волокна хорошего хлопка, тем выше прочность пряжи. Ее волокно, ворс и узел лучше, чем у коротких волокон. Полученная ткань имеет хороший блеск, хороший эффект окрашивания, она мягкая, приятная для кожи, дышащая и эластичная».
Госпожа Бай была поражена, услышав объяснения Вэй Руо.
Мадам Бай неловко улыбнулась: «Жуоруо, прожив в сельской местности более десяти лет, вы, кажется, знаете много такого, чего не знаем мы».
Взгляд мадам Бай вернулся к двум коробкам, которые еще не были открыты.
«Что внутри этих двух коробок?»
Вэй Жо ухмыльнулся, а затем послал сигнал Сюмэй.
Сюмэй осторожно открыла коробки перед ними.
В первой коробке находились две банки, которые выглядели гораздо лучше, чем две банки с ликером, которые Вэй перевозил на колеснице. Она была сделана из тонкого белого фарфора.
Во второй коробке были свалены в кучу румяна и пудра для лица, бутылочки и баночки.
«Зачем здесь еще две банки спиртного?» — не удержалась и спросила мадам Бай.
«Эти две банки — тимьян», — ответил Вэй Жо.
«Тимьян?» Это название было очень знакомо госпоже Бай — Вэй Минъюн упомянул этот Тимьян после возвращения из префектуры Тайчжоу.
Вэй Минъюн даже сказал, что хотел бы привезти в столицу пару банок чабреца, чтобы почтить память чиновников, которые любили вино, но вино было дорогим и его было трудно купить, поэтому он не купил даже одну банку.
«Руоруо, откуда ты взял две банки тимьяна?» — спросила мадам Юн.
Как человек, проживший в префектуре Тайчжоу, она, конечно же, слышала о тимьяне и знала, что это белое вино не только дорогое, но и труднодоступное.
«Как и ткань, ее подарил друг», — дал тот же ответ Вэй Руо.
«Кто этот твой щедрый друг, Руоруо? Они подарили тебе несколько редких и дорогих вещей», — спросила мадам Бай, и в ее тоне явно слышалась зависть.
Вэй Руо не ответил прямо, просто заявив: «Когда друзья дарят подарки, важно намерение».
Госпожа Бай долго и пристально смотрела на белое вино Вэй Жо.
Мадам Юнь время от времени поглядывала на ярко-красную ткань Вэй Руо.
Вэй Жо заметила выражения лиц этих двоих, но сделала вид, что не заметила, и продолжила заниматься Сюмэй.
Госпожа Бай подумала, что она ясно дала понять свои намерения, и Вэй Руо должна спросить сама, но Вэй Руо молчала, и это ее встревожило.
Наконец она не могла больше ждать и напрямую обратилась к Вэй Руо: «Племянница Руоруо, твой дядя искал знаменитое вино, чтобы подарить важному человеку. Я слышала, что этот Тимьян очень трудно найти. Не могла бы ты продать его мне?»