Глава 440

Глава 440: Глава 440: Защита старшего брата_1

«Ичень, зачем ты пришел? Разве я не говорил тебе сосредоточиться на учебе и не беспокоиться о делах резиденции?»

Увидев Вэй Ичэня, лицо старшего мастера Вэя было полно беспокойства и умиления.

Приближались императорские экзамены, и не было ничего важнее, чем участие Вэй Ичэня в экзамене, даже отказ Вэй Жо от супружеской жизни не казался столь важным в глазах старшего старого мастера Вэя.

«Дедушка, Руоруо — моя единственная полнокровная сестра, у моих родителей тоже только одна дочь, в пределах разумного, я надеюсь, что никто не заставит ее делать то, что ей не нравится».

Вэй Ичэнь говорил серьезно, его тон был твердым, его слова были весомыми и властными.

Все снова выглядели удивленными.

«Единственная сестра», он прямо исключил Вэй Цинвань!

Он даже осмелился поговорить об этом с их дедом Вэем!

Вэй Жо был в равной степени удивлен и поражен.

Вэй Ичэнь и раньше заступался за нее, но это было потому, что он не любил Вэй Цинвань: помогать ей означало помогать себе.

Но на этот раз все было по-другому, этот вопрос не имел никакого отношения к Вэй Цинвань, однако он решил вступиться за нее.

«Ичэнь, это всего лишь два кувшина вина, ничего страшного, никто в этом доме не хочет издеваться над твоей сестрой», — серьезно сказал старый мастер Вэй.

Даже его самый любимый внук, говоря так, вызвал у него некоторое недовольство.

«Дедушка, раз это всего лишь два кувшина вина, давай не будем рисковать семейной гармонией из-за этого», — сказал Вэй Ичэнь.

Вэй Ичэнь тут же повернулся к госпоже Бай и спросил: «Тетя Бай, какова вероятность того, что мой дядя сможет лично встретиться с господином Ци?»

Лицо госпожи Бай застыло: «Это… это не гарантирует личной встречи с господином Ци, но мы можем отправить подарки в его резиденцию».

Вэй Ичэнь снова спросил: «На каком основании мы будем отправлять подарок?»

Госпожа Бай колебалась: «Это… мы еще не решили…»

Вэй Ичэнь продолжил: «Дядя и тетя Бай, насколько вы уверены, что господину Ци понравится этот подарок, и даже если господину Ци он понравится, насколько вероятно, что он из-за этого больше оценит семью Вэй и дядю?»

Госпожа Бай выглядела встревоженной и не знала, как реагировать, поскольку она тоже знала, что вероятность такого исхода невелика.

Вэй Ичэнь повернулся к старшему мастеру Вэю и сказал: «Дедушка, то, что предлагает тетя Бай, весьма маловероятно. Несмотря на то, что семья Вэй уже не так славна, как когда-то, мы все еще сохраняем свой дворянский титул. Пока мы не окажемся в отчаянном положении, нам нет нужды смиряться и угождать другим таким образом. Это не принесет никакой выгоды семье Вэй; вместо этого мы потеряем лицо и заставим других смотреть на нас свысока».

Замечания Вэй Ичэня вызвали перемену в выражении лица старого мастера Вэя, его морщинистое лицо стало еще серьезнее.

Несмотря на свое недовольное нежелание, госпожа Бай парировала аргументы Вэй Ичэня: «Хотя шансы невелики, в конце концов, это всего лишь две банки вина. Здорово, если это окажется полезным, а даже если нет, то потеря незначительна, почему бы не попробовать?»

Вэй Ичэнь ответил: «Насколько мне известно, сейчас на рынке один кувшин вина из тимьяна продается за триста таэлей серебра, а два кувшина стоят шестьсот таэлей. Тетя Бай, как вы думаете, это небольшая сумма денег? Или вы думаете, что это незначительно, потому что шестьсот таэлей принадлежат моей сестре?»

Привыкшая к красноречию, госпожа Бай, к своему удивлению, обнаружила, что не может найти слов, услышав отпор Вэй Ичэня.

Именно в этот момент старшая госпожа Вэй вмешалась, чтобы выступить посредником: «Довольно, достаточно, это не имеет большого значения. Действительно, неуместно поднимать шум из-за такой мелочи. В конце концов, эти две банки вина — личные вещи Руоруо, как мы, родители, можем несправедливо отобрать их?»

Сказав это, старшая госпожа Вэй сделала выговор госпоже Бай: «Невестка, очень хорошо, что вы думаете о семье Вэй и хотите внести свой вклад. Но как тетя, вы не имеете права навязывать свою племянницу. Если вы действительно думаете о семье Вэй, вы должны придумать свой способ управлять делами, лучше не полагаться на щедрость других».

Тогда старшая госпожа Вэй сказала Вэй Иченю: «Ичень, приближается императорский экзамен, ты должен сосредоточить все свои усилия на учебе, не беспокойся о других делах, твоя бабушка здесь, в резиденции, она никому не позволит издеваться над Жожо».

Таким образом, слова старшей госпожи Вэй прояснили ее позицию и также были обещанием Вэй Иченю.

«Спасибо, бабушка», — сказал Вэй Ичэнь.

«Мама…» — госпожа Бай, которая все еще не хотела отступать, попыталась что-то добавить.

«Ладно, ладно. Давайте все вернемся назад». Старшая госпожа Вэй прервала госпожу Бай: «Мы, старики, чувствуем себя немного уставшими».

Г-жа Бай сдерживала свои обиды, не имея возможности найти выход.

«Ваша невестка уйдет». Нехотя госпожа Бай отступила.

«Ваш внук уходит».

Вэй Ичэнь и Вэй Руо вместе покинули Зал Шоуань.

Достигнув двери, Вэй Жо захотела спросить Вэй Ичэня, почему он помог ей.

"Ты…"

Вэй Жо только что сказала это, когда Вэй Ичэнь, услышав ее голос, но не останавливаясь, быстро ушел.

После того, как Вэй Жо и другие ушли, старейшина старого мастера Вэй сказал старшей госпоже Вэй с некоторым огорчением: «Почему даже Ичэнь изменился? Он даже начал нам возражать!»

«Мой господин, не волнуйтесь. Ичэнь очень любит свою сестру. Жоруо — его единственная полнокровная сестра, которая страдала снаружи, так что плохого в том, что он хочет защитить ее? Вы забываете, Ичэнь был исключительно ласков и защищал Ваньвань», — попыталась успокоить ее старшая госпожа Вэй.

«Неважно, главное, чтобы он хорошо сдал императорский экзамен, все остальное не имеет значения», — сказал старый мастер Вэй.

###

Возможно, речь Вэй Ичэня в зале Шоуань в тот день оказала свое влияние, поскольку в последующие несколько дней Вэй Жо жил довольно комфортно в резиденции Верного и Справедливого Герцога.

Госпожа Бай больше не беспокоила Вэй Жо, а Юнь и Вэй Цинвань были слишком заняты подготовкой к свадьбе, чтобы беспокоить Вэй Жо.

Поэтому Вэй Руо могла сосредоточиться на своих делах. Хотя у нее не было той свободы, которая была у нее когда-то в префектуре Тайчжоу, и она редко могла выходить, благодаря Сюмэй, которая могла доставлять сообщения наружу, ее планы осуществлялись гладко.

В комнате Сюмэй ждала, пока Вэй Жо закончит писать следующие аранжировки, после чего она вынесет письмо Вэй Жо из резиденции к братьям Чжао.

«Госпожа, вы планируете снова позволить господину Чжао сделать предложение?» — спросила Сюмэй.

«Да. Однако давайте пока отложим это. Императорский экзамен состоится в девятый день следующего месяца, мы не должны беспокоить его в этот момент. Пусть он готовится к экзамену. У него изначально не очень хорошее здоровье, а подготовка к экзамену требует много усилий и концентрации. Мы не должны позволять другим делам отвлекать его в это время», — сказал Вэй Руо.

«Я бы хотела, чтобы все разрешилось как можно скорее. В резиденции герцога еще более душно, чем в нашем доме в Тайчжоу. Слишком много правил и предписаний», — пробормотала Сюмэй себе под нос.

Несмотря на то, что Вэй Руо и Сюмэй намеренно избегали взаимодействия с другими, они все равно получили достаточное количество презрения в резиденции с тех пор, как свадьба с маркизом Сюаньпином прервалась. Даже еда, одежда и другие расходы Вэй Руо были значительно сокращены.

Пока хозяйка и служанка разговаривали, к двери Вэй Жо поспешно подошла служанка.

"Госпожа, поторопитесь и принарядитесь, чтобы выйти в переднюю! Пришел императорский указ!"