Глава 441

Глава 441: Глава 441: Дарованный брак девятого принца_1

Королевский указ?

«Все ли в доме должны присутствовать?» — спросил Вэй Руо.

«Императорский посланник из дворца, прибывший, чтобы объявить об императорском указе, специально просил вашего присутствия, мисс». Тон служанки был настойчивым, как пылающее пламя. «Мисс, пожалуйста, поторопитесь, и старый господин, и старая леди уже ушли!»

Столь знаменательное событие, как резиденция верного и справедливого герцога, не получало императорского указа уже много лет.

Последний указ о браке Вэй Цинвань был доставлен в резиденцию генерала в префектуре Тайчжоу. Прошло много времени с тех пор, как другие члены семьи лично принимали императорского посланника из дворца.

Поэтому семья Вэй, как старая, так и молодая, уделяла этому большое внимание, заставляя даже слуг резиденции сильно нервничать.

Услышав, что ее специально пригласили, Вэй Жо почувствовала беспокойство без всякой видимой причины.

После минутного раздумья Вэй Руо согласился: «Я понимаю. Я сейчас же приду».

Вэй Жо привела в порядок свою одежду и макияж, открыла дверь и направилась в прихожую вместе со своей служанкой, ожидавшей у двери.

В просторном и светлом зале собрались старый мастер Вэй, старая леди Вэй, Вэй Минхун, госпожа Мо, Вэй Минъюн, семьи Бай и Юнь.

Более того, все были одеты очень официально, с серьезными выражениями лиц и серьезными манерами. Вэй Руо даже могла заметить явные признаки нервозности на лицах Вэй Минхун, Вэй Минюн, мадам Мо и семьи Бай.

Старейшины семьи Вэй, пережившие многое в своей жизни, были значительно более сдержанными.

Повидав многое за эти годы и принимая гостей из дворца, семья Юнь выглядела более расслабленной, чем остальные.

Из молодого поколения прибыл только Вэй Жо.

Как только прибыл Вэй Жо, императорский посланник начал зачитывать королевский указ.

Члены семьи Вэй дружно преклонили колени, с искренним трепетом слушая содержание королевского указа.

Будучи тем, кого выделили, Вэй Жо опустился на колени впереди, слушая со смешанными чувствами.

Когда она услышала, как императорский посланник сказал: «Даруй брак девятому принцу», сердце Вэй Жо забилось в груди.

Почему это происходит?

Почему Император ни с того ни с сего решил выдать замуж девушку незначительного положения из приходящей в упадок семьи Верного и Справедливого Герцога за своего любимейшего девятого принца?

Особенно если учесть многочисленные слухи о ней, даже если император не слышал, что она «проклятие для своего мужа и бездетна», он должен был знать о том, что резиденция маркиза Сюаньпина отвергла ее, верно?

Тогда зачем ему выдавать ее, такую, как она, замуж за своего любимого девятого принца?

Члены семьи Вэй, услышавшие указ, были ошеломлены.

Иметь одну дочь, отданную в брак с шестым принцем в качестве наложницы, было уже достаточно удивительно и восхитительно. Но они не ожидали, что другая — дочь, которая была отвергнута и, по слухам, была проклятием для своего мужа — будет отдана в брак с принцем. И не только это, самому любимому девятому принцу в качестве его главной жены!

«Госпожа Вэй, примите указ». Зачитав королевский указ, императорский посланник настоятельно призвал Вэй Жо принять его.

«Руоруо, скорее прими указ».

Старый мастер Вэй подгонял его из-за спины, опасаясь, что вялая реакция Вэй Жо может проявить неуважение к императорскому посланнику.

Вэй Жо встал и принял королевский указ от императорского посланника.

Сам указ не был тяжелым, но Вэй Жо почувствовала огромную тяжесть в своих руках.

Старый мастер Вэй быстро подошел к императорскому посланнику, который с улыбкой помахал рукой.

«Мастер Вэй благословлён. Обе его внучки удачливы. В будущем мы надеемся, что мастер Вэй сможет поддерживать и направлять этого скромного чиновника».

«Вовсе нет, совсем нет. Господин, вы, должно быть, устали от путешествия. В резиденции приготовлены легкие закуски и рисовое вино, мы надеемся, что вы почтите нас своим присутствием», — поспешно ответил старый мастер Вэй.

«Вы слишком добры, господин Вэй. Мне нет нужды оставаться на трапезу, мне нужно вернуться во дворец, чтобы доложить Его Величеству».

Императорский посланник не задержался надолго. Обменявшись любезностями со старым господином Вэем, он отбыл со своей свитой.

Как только императорский посланник ушел, старый мастер Вэй подошел к Вэй Жо и осторожно взял у нее королевский указ, чтобы прочитать.

После трехкратной проверки и подтверждения того, что содержание документа действительно указывало на Вэй Жо как на главную жену девятого принца, глаза старого мастера покраснели от радости.

«В нашей семье Вэй родится королева! В нашей семье Вэй родится королева!»

Хотя Вэй Цинвань также была выдана замуж, она была всего лишь наложницей. Наложница и главная жена в конечном итоге отличались. Независимо от того, насколько благосклонно это было сказано, наложница все равно была наложницей, в то время как главная жена была женой. Разрыв в статусе был несравним.

Старушка Вэй была и рада, и встревожена. Она посмотрела на королевский указ, а затем на Вэй Жо. Ее старческое лицо было полно беспокойства, отчего на ее усталых бровях появились еще более глубокие морщины. Казалось, ей есть что сказать, но она сдерживалась в присутствии всех.

Вэй Минхун с широкой улыбкой на лице сиял, как Будда Майтрейя: «Отец, теперь все готово, наша резиденция верного и праведного герцога действительно вот-вот поднимется!»

Мадам Мо повторила: «Да, в нашей резиденции одна хорошая новость за другой».

Вэй Минъюн быстро поздравил Вэй Жо, сказав: «Поздравляю, старшая племянница, отныне ты будешь королевой с безграничным богатством и славой!»

Семья Бай неловко улыбнулась, не зная, что сказать Вэй Жо: «Племянница, ты действительно благословенна. Девятый принц сейчас самый любимый принц во дворце. Хотя он немного слаб, о нем заботятся императорские врачи. Я уверена, что он проживет долгую жизнь. Тебе действительно очень повезло, что ты вышла замуж за девятого принца!»

Семья Юнь, как и старая леди Вэй, не знала, радоваться ей или беспокоиться.

Поколебавшись некоторое время, семья Юнь наконец спросила старого мастера: «Отец, девятый принц, насколько я понимаю, довольно слаб и постоянно нуждается в лекарствах. Если Руо выйдет за него замуж…

Семья Юнь не закончила предложение, но все поняли, что она имела в виду: она боялась, что Вэй Жо овдовеет.

Однако старый хозяин не думал так же: «Невестка третьего сына, не думай слишком много. Я понимаю твои опасения, но подумай вот о чем – учитывая нынешнюю репутацию Руо, за кого еще она могла бы выйти замуж? Теперь, это небесное дарованное состояние в тысячу раз, в десять тысяч раз лучше, чем брак, который мы могли бы для нее устроить. Ты все еще беспокоишься, что она может стать вдовой? К тому же, даже если она станет главной женой девятого принца, даже если девятый принц… она все равно сможет вести беззаботную жизнь».

Семья Юнь объяснила: «Но репутация — это тоже проблема! Я боюсь, что тело девятого принца не выдержит бремени, и тогда все обвинят в этом Руо, подтверждая ее репутацию проклятия для мужа».

Старый мастер Вэй не придал этому большого значения: «Вы слишком много об этом думаете. Все в столице знают о состоянии здоровья девятого принца. Если он умрет молодым… Если что-то подобное случится, никто не виноват! Более того, сначала появились слухи, а затем этот дар о браке, и мы, семья Вэй, ничего не скрывали. Даже если то, о чем вы упомянули, произойдет, это не имеет никакого отношения к нашей семье Вэй».

Семья Юнь не могла больше возражать, цвет ее лица все еще был нехорошим. Она выглядела обеспокоенной, и всякий раз, когда она смотрела на Вэй Руо, у нее было неописуемое чувство беспокойства.

Правда, она не ладила со своей старшей дочерью, и у них не было связи матери и дочери. Но позволить дочери пережить опыт вдовства — это было то, с чем она не чувствовала себя комфортно.

На лице Вэй Жо не осталось никакого выражения, и она не особо прислушивалась к разговорам вокруг.

Все, что ее волновало, были сомнения, и в настоящее время никто в резиденции не мог дать ей ответа.