Глава 445: Глава 445: Легкое наказание_1
«Ванван, посмотри на этот кусочек ткани, он дополняет тон твоей кожи, делая ее еще более нежной и гладкой».
Госпожа Бай с энтузиазмом разговаривала с Вэй Цинвань.
Вэй Цинвань кивнула: «Я послушаю свою троюродную тетю».
Госпожа Бай посмотрела на покорное и любезное поведение Вэй Цинвань, и улыбка на ее лице стала шире. «Давайте выберем эти несколько вещей. Мы выберем несколько из них для вас, чтобы вы сшили платья, а остальное будет вашим приданым».
«Я сделаю так, как предлагает моя троюродная тетя».
«Вторая тетя просто дает вам несколько советов. Если у вас есть какие-то идеи, вы можете рассказать своей второй тете, и она обязательно вам поможет», — сказала мадам Бай.
«Моя троюродная тетя уже так много мне помогла. Я не знаю, как ее отблагодарить», — ответила Вэй Цинвань.
«Что ты говоришь? Мы все семья. Твоя мать должна заботиться и о твоей свадьбе, и о свадьбе твоей сестры. Она немного больше вкладывается в брак твоей сестры, и неизбежно, что она может немного пренебречь тобой. Если твоя троюродная тетя не поможет тебе, то кто?» — утешала ее мадам Бай.
Когда речь зашла о мадам Юнь, Вэй Цинвань не могла не почувствовать себя немного подавленной, потому что она действительно чувствовала, что Юнь, похоже, больше заботится о замужестве Вэй Цинжо.
Как и ожидалось, ее отношение к ней начало меняться, особенно после того, как Вэй Цинжо стала законной женой девятого принца.
Увидев, что выражение лица Вэй Цинвань изменилось, мадам Бай быстро поправилась: «Твоя тетя сказала что-то не то. То, что она сказала, было небрежно, и не обязательно правда, что твоя мать намеренно пренебрегала тобой. Не думай об этом слишком много».
Затем мадам Бай сказала: «На самом деле, в моем сердце, ты намного лучше своей сестры во всех отношениях, и ты больше похожа на прямую родословную нашей семьи Вэй. Я не думаю, что подмена при рождении была обязательно правдой. На данный момент нет никаких убедительных доказательств того, что вас двоих действительно поменяли местами. Мы не можем полностью верить словам акушерки».
Услышав слова госпожи Бай, сердце Вэй Цинвань тронулось.
Да, это было всего лишь слово акушерки, почему она должна была быть убеждена, что она не была биологической дочерью Вэй? И, возможно, Вэй Цинжо была биологическим ребенком семьи Хэ.
Но теперь говорить об этом бесполезно: неважно, кто настоящий, а кто поддельный, их личности не изменятся во внешнем мире.
Когда Вэй Жо вошла в комнату Цайюнь, она случайно услышала разговор между Бай и Вэй Цинвань.
Вэй Руо посчитала это смешным, когда Юнь когда-либо благоволил к ней? Просто ее свадьба была на подходе, и дворец послал кого-то, чтобы проследить за подготовкой к ее свадьбе. У Юнь не было выбора, кроме как сосредоточиться на подготовке своего приданого.
Затем Вэй Жо услышал, как Бай сказал Вэй Цинвань: «Ваньвань, ткани здесь хорошие, но они не такие хорошие, как те, которые твоя сестра получила в качестве награды».
Выражение лица Вэй Цинвань стало немного напряженным, но она все равно ответила: «Это просто моя вина, что у меня нет хороших навыков, как у моей сестры, что я не могу получить такие награды. Теперь я могу купить только несколько обычных тканей для своего приданого».
Мадам Бай размышляла: «Если бы я была твоей сестрой, я бы щедро поделилась с тобой, чтобы добавить немного к твоему приданному. В будущем вы обе станете королевами. Это была бы хорошая история для сестер, помогающих друг другу».
Вэй Цинвань ухмыльнулась: «Не все такие просвещенные, как моя троюродная тетя. Но что бы ни делала моя сестра, у нее есть свои причины, и я не буду ее винить».
«О, у тебя есть чувство общей картины, не то что у некоторых людей…» Бай не закончила фразу, учитывая количество людей, приходящих и уходящих вокруг, она долго вздохнула, выражая свое беспомощное сожаление.
Услышав это, Сюмэй сжала кулаки, выглядя рассерженной.
Вэй Руо заметила, что она расстроена: «Ты несчастлива?»
«После их разговора я не знаю, почему мне хочется кого-то ударить!» — Сюмэй подняла кулак и с возмущением сказала.
Вэй Руо усмехнулся: «Ты не можешь этого сделать, публичная драка в столице приведет к тому, что тебя поймают власти. Однако мы можем сделать кое-что еще».
Пока она говорила, Вэй Жо спокойно подошла к Бай и Вэй Цинвань и прикоснулась к выбранной ими бирюзовой парче.
«Молодой человек, моя госпожа выбрала эту ткань», — сказал Цуйхэ.
Вэй Жо была блестяще замаскирована, даже Чу Лань и остальные не узнали ее, не говоря уже о Цуйхэ.
Вэй Жо кивнул и осторожно ушел.
Когда Вэй Руо вернулась к Сюмей, на ее лице была озорная улыбка. Затем она что-то прошептала на ухо Сюмей.
Сюмэй громко рассмеялась, но, опасаясь, что ее смех будет слишком явным, она быстро прикрыла рот правой рукой.
«Давайте приступим к делу», — сказал Вэй Жо.
Посмеявшись, Вэй Жо отвел Сюмэй к продавцу в комнату Цайюнь, объяснил им цель визита и провел в комнату в задней части магазина.
Когда Вэй Жо открыла дверь, она была удивлена, увидев человека, сидевшего в комнате.
Хозяйкой Caiyun Room оказалась прекрасная замужняя женщина!
Она определила, что это замужняя женщина, поскольку у нее была прическа, которую носят только замужние женщины.
В то же время кожа женщины была светлой, лицо у нее было красивое, глаза светились очарованием, губы были красными, а зубы белыми, а фигура — очаровательной.
В голове Вэй Жо возникла фраза: «Зрелая женщина все еще обладает очарованием».
Пока Вэй Жо разглядывал прекрасную женщину, женщина тоже разглядывала Вэй Жо.
«Мой продавец сказал, что у вас есть ткани на продажу?» — небрежно спросила женщина, в ее глазах было что-то отстраненное.
На самом деле ее не интересовал молодой джентльмен, стоявший перед ней; в ее Облачной комнате никогда не было недостатка в поставщиках, но многие хотели продать ей ткани.
Причина, по которой она согласилась встретиться с ним, заключалась лишь в том, что он имел наглость приехать к ней напрямую, чтобы обсудить дела, и даже похвастался, что у него есть ткани, которых она никогда раньше не видела.
«Да, моя фамилия Сюй, я мелкий бизнесмен. Могу ли я узнать, как к вам обращаться?»
«Называйте меня просто Мадам Сан», — сказала женщина.
«Госпожа Сан, я хочу показать вам несколько тканей. Не знаю, будет ли вам интересно», — сказала Вэй Руо, доставая кусок ткани размером с носовой платок и вежливо протягивая ей.
Мадам Сунь лениво взглянула на ткань в руке Вэй Руо. Затем ее лицо изменилось.
Она быстро шагнула вперед, схватила ткань и пристально ее рассмотрела.
«Где ты взял этот цвет?»
Мадам Сан сразу же обратила внимание на фиолетовый цвет ткани.
Этот цвет было нелегко добыть, потому что урожай был очень низким и чрезвычайно дорогим, и обычно вносился во дворец. Обычные магазины не продавали его.
Ее магазин не продавал его регулярно. Даже когда она иногда получала его, она не выставляла его на продажу публично, а продавала его в частном порядке высокопоставленным лицам, которых знала.
«Госпожа Сан, я продаю эту ткань. Можем ли мы на минутку оставить в стороне вопрос окрашивания?» — сказала Вэй Руо.
Мадам Сан помедлила, затем снова сосредоточилась на ткани, нежно поглаживая ее кончиками пальцев.
«Что это за ткань?» — спросила Мадам Сан, ее выражение лица было серьезным и сомнительным. Ее голос был резким, показывая ее желание узнать ответ.
Я понимаю насколько мы сейчас избалованы всяческими цаетами и принтами на тканях. Как же трудно было окрашивать ткань ранее… При этом я вспоминаю ролик про окрашивание ткпни из индии, где красильная мастерская представляет собой ряды чанов с коаской, и мужчина бросает туда ткань и мешает её палкой. И там все цвета и оттенки. Почему в китае жтого не было? Нипонятна